🎶 Развивайте английский с музыкой, которую любите. Установите MusicLearn!

Понимание выражения "Give Someone The Cold Shoulder": значение и использование английских идиом

Изучение английских идиом и выражений может быть непростым, но это ключ к тому, чтобы звучать естественно. Сегодня мы рассматриваем распространённую фразу: "Give Someone The Cold Shoulder." Это выражение употребляется, когда кто-то намеренно игнорирует другого человека, часто чтобы выразить неодобрение или недовольство. Понимание правильного использования этого выражения может значительно улучшить ваши коммуникативные навыки. В этом посте вы узнаете его значение, когда и как его использовать, типичные ошибки, синонимы, а также увидите его в действии через примерные диалоги. Поехали!

Understanding how to Give Someone The Cold Shoulder in English

Оглавление

Что означает "Give Someone The Cold Shoulder"?

Идиома "Give Someone The Cold Shoulder" означает намеренно игнорировать кого-то или обращаться с ним недружелюбно, часто как признак недовольства, неодобрения или из-за того, что вы обижены на этого человека. Это сознательный акт социального пренебрежения. Представьте, что кто-то отворачивается – демонстрируя плечо – чтобы избежать общения.

Когда стоит использовать "Give Someone The Cold Shoulder"?

Это выражение в первую очередь употребляется в неформальном и полуформальном разговорном английском и неформальной переписке (например, в письмах друзьям или постах в социальных сетях). Оно описывает обычное социальное поведение, когда вы хотите намеренно игнорировать кого-то.

Вы бы использовали "Give Someone The Cold Shoulder" в ситуациях, когда речь идёт о намеренном игнорировании, например:

  • После ссоры: "She's been giving me the cold shoulder ever since our disagreement."
  • Когда кто-то обижен: "He gave his brother the cold shoulder for not inviting him to the party."
  • Чтобы показать неодобрение: "The manager gave the employee the cold shoulder after he missed the deadline."

Однако обычно это выражение неуместно в очень формальных академических текстах или официальной деловой переписке. В таких случаях чаще используют более прямые обороты без идиом, например: "The individual was ignored" или "Communication ceased." Использование английских идиом таких как эта делает повседневную речь ярче, но может звучать неуместно в официальных ситуациях.

Типичные ошибки: Изучающие часто совершают несколько ошибок при употреблении этой идиомы. Вот таблица, которая поможет их избежать:

Типичная ошибкаПочему это неправильно / ОбъяснениеПравильное употребление / Как исправить
"He gave me a cold shoulder." (Пропущено "the")Идиома фиксируется как "the cold shoulder". Пропуск "the" звучит некорректно."He gave me the cold shoulder."
"She cold-shouldered to me.""Cold-shoulder" можно использовать как глагол, но конструкция "cold-shouldered to me" некорректна."She cold-shouldered me." или "She gave me the cold shoulder."
Использование для случайного игнорирования.Эта идиома подразумевает намеренное действие, часто из-за обиды или неодобрения.Если кто-то вас не заметил, лучше сказать: "I don't think he saw me." Применяйте идиому только к сознательным поступкам.
Думать, что речь о физическом холоде."Cold" относится к эмоциональной холодности или недружелюбию, а не температуре.Сосредоточьтесь на идиоматическом значении: намеренное игнорирование или недружелюбие.
Использование "Give Someone A Cold Shoulder"Определённый артикль "the" обязателен для этого идиоматического выражения.Всегда используйте "the cold shoulder."

Как использовать "Give Someone The Cold Shoulder"?

Грамматически, "Give Someone The Cold Shoulder" функционирует как глагольная фраза. Главное слово — "give", а "the cold shoulder" выступает в роли прямого дополнения, при этом "someone" — косвенное дополнение. Глагол "give" можно спрягать по времени (gave, has given, will give и т.д.).

Вот несколько примеров:

  • "After I forgot her birthday, Sarah gave me the cold shoulder for a week." (Прошедшее время)
  • "Why are you giving him the cold shoulder? Did he do something wrong?" (Настоящее продолженное время)

Понимание правильного построения предложений с использованием английских идиом типа "Give Someone The Cold Shoulder" очень важно для беглости и чтобы эффективно учить английские выражения.

Самые распространённые схемы построения предложений:

Схема / СтруктураПример предложения с "Give Someone The Cold Shoulder"Краткое объяснение
Подлежащее + give + [косвенное дополнение] + the cold shoulder"My friend gave me the cold shoulder after our argument."Самая распространённая структура.
Подлежащее + вспомогательный глагол + give + [к.д.] + the cold shoulder"She might give you the cold shoulder if you apologize insincerely."Использование с модальными/вспомогательными глаголами (might, can, will и др.).
To give + [к.д.] + the cold shoulder (инфинитив)"It's not nice to give someone the cold shoulder without explanation."Используется как инфинитивная фраза, часто в роли подлежащего или дополнения.
Вопросительная форма"Why did he give her the cold shoulder?"Стандартное образование вопроса с "do/does/did" или другими вспомогательными глаголами.

Синонимы и родственные выражения для игнорирования

Хотя "Give Someone The Cold Shoulder" — популярный способ описать игнорирование, в английском есть и другие идиоматические выражения с похожим значением. Вот некоторые из них с нюансами:

Синоним / Родственное выражениеОттенок / Тон / ФормальностьПример предложения
To snub someoneБолее прямое, может звучать чуть более формально или серьёзно, чем "give the cold shoulder.""She felt snubbed when he didn't greet her."
To ignore someoneОбщий, нейтральный по тону термин. В отличие от идиомы, не обязательно подразумевает злой умысел."He decided to ignore the rude comments."
To blank someoneОчень неформальное (преимущественно британское), означает делать вид, что не замечаешь человека."I said hello, but he just blanked me!"
To ice someone outНеформальное, похоже на "give the cold shoulder", с акцентом на социальное отчуждение."The group started to ice her out after the incident."
To send someone to CoventryБританский английский, довольно резко; означает демонстративно не разговаривать с кем-то в наказание."For breaking the rules, his colleagues sent him to Coventry."
To look right through someoneПодразумевает настолько полное игнорирование, будто человек невидим."She was so angry, she looked right through him."

Примеры английских диалогов

Посмотрим, как "Give Someone The Cold Shoulder" может звучать в ежедневных разговорах. Обратите внимание, как контекст поясняет значение.

Диалог 1: В офисе

  • Alex: "Hey, have you noticed how Mark is behaving with Sarah today?"
  • Ben: "Yeah, he seems to be giving her the cold shoulder. I wonder what happened."
  • Alex: "Me too. They were fine yesterday. Maybe they had a disagreement about the project."
  • Ben: "Possibly. It's a bit awkward for everyone else, though."

Диалог 2: Друзья общаются

  • Chloe: "I can't believe Liam didn't even say hi to me at the party."
  • Daisy: "Really? Why would he give you the cold shoulder like that?"
  • Chloe: "I think he's still upset that I couldn't make it to his game last week. I tried to explain, but he's not listening."
  • Daisy: "Oh, that's tough. Hopefully, he'll come around soon."

Диалог 3: Брат и сестра

  • Older Sister: "Why are you giving your brother the cold shoulder? He looks pretty sad."
  • Younger Sister: "He broke my favorite toy and didn't even apologize!"
  • Older Sister: "I see. Well, ignoring him might not solve it. Maybe try talking to him about it?"
  • Younger Sister: "Hmm, maybe later. Right now, I just want him to know I'm upset."

Время практики!

Готовы проверить своё понимание и освоение "Give Someone The Cold Shoulder"? Попробуйте эти интересные и полезные задания! Выбирайте те, которые подходят именно вам.

1. Быстрая викторина! Выберите правильное значение или употребление "Give Someone The Cold Shoulder" в следующих предложениях/вариантах.

  • Question 1: If someone is "giving you the cold shoulder," they are likely:

    • a) Feeling cold and need a jacket.
    • b) Intentionally ignoring you.
    • c) Offering you a massage for your shoulder.
    • d) Sharing a cold drink with you.
  • Question 2: "Maria was ______ her colleague the cold shoulder after he took credit for her work."

    • a) giving
    • b) taking
    • c) making
    • d) showing
  • Question 3: The idiom "Give Someone The Cold Shoulder" is most appropriately used in:

    • a) A formal scientific research paper.
    • b) A casual conversation with a friend.
    • c) A legal document.
    • d) A medical diagnosis.

(Answers: 1-b, 2-a, 3-b)

2. Игра на сопоставление идиом (мини-игра): Сопоставьте начала предложений в Колонке A с правильными окончаниями в Колонке B:

Колонка A (начало)Колонка B (окончание)
1. When his best friend forgot his birthday, Tom decided toa) being given the cold shoulder and didn't know why.
2. She felt hurt because she wasb) give him the cold shoulder for a few days.
3. "I don't understand why you'rec) giving me the cold shoulder!" he exclaimed.
4. It's not polite tod) give someone the cold shoulder without any explanation.

(Answers: 1-b, 2-a, 3-c, 4-d)

Заключение: Разбираемся в социальных нюансах английского

Изучение идиом таких как "Give Someone The Cold Shoulder" — это не просто заучивание фраз; это ещё и понимание культурных и социальных нюансов английской коммуникации. Знание того, когда и как использовать такие выражения, помогает точнее изъясняться и лучше понимать носителей языка, делая ваши социальные взаимодействия более естественными. Также это позволяет распознавать тонкие социальные сигналы и реагировать на них адекватно, улучшая вашу общую коммуникативную компетентность.

Какая идиома в вашем родном языке описывает похожую ситуацию с игнорированием? Поделитесь в комментариях!