Compreendendo "Give Someone The Cold Shoulder": Significado e Uso em Expressões Idiomáticas em Inglês
Aprender expressões idiomáticas e expressões em inglês pode ser complicado, mas é fundamental para soar natural. Hoje, vamos explorar uma frase comum: "Give Someone The Cold Shoulder." Essa expressão é usada quando alguém intencionalmente ignora outra pessoa, frequentemente para mostrar desaprovação ou desagrado. Entender como usá-la corretamente pode melhorar significativamente suas habilidades de comunicação. Nesta postagem, você aprenderá seu significado, quando e como usá-la, erros comuns, sinônimos e a verá em ação através de exemplos de conversas. Vamos começar!
Índice
- O Que Significa "Give Someone The Cold Shoulder"?
- Quando Você Deve Usar "Give Someone The Cold Shoulder"?
- Como Usamos "Give Someone The Cold Shoulder"?
- Sinônimos e Expressões Relacionadas para Ignorar Alguém
- Exemplos de Conversas em Inglês
- Hora da Prática!
- Conclusão: Navegando as Nuances Sociais em Inglês
O Que Significa "Give Someone The Cold Shoulder"?
O idioma "Give Someone The Cold Shoulder" significa ignorar intencionalmente alguém ou tratá-lo de maneira hostil, frequentemente como um sinal de desagrado, desaprovação ou porque você está chateado com essa pessoa. É um ato deliberado de desprezo social. Imagine alguém virando as costas – o ombro – para você como forma de evitar interação.
Quando Você Deve Usar "Give Someone The Cold Shoulder"?
Esta expressão é usada principalmente em inglês falado informal e semi-formal e escrita informal (como e-mails para amigos ou postagens em redes sociais). Ela descreve um comportamento social comum quando você quer ignorar alguém deliberadamente.
Você usaria "Give Someone The Cold Shoulder" ao falar sobre situações em que alguém está sendo ignorado, por exemplo:
- Após uma discussão: "She's been giving me the cold shoulder ever since our disagreement."
- Quando alguém está chateado: "He gave his brother the cold shoulder for not inviting him to the party."
- Para mostrar desaprovação: "The manager gave the employee the cold shoulder after he missed the deadline."
No entanto, geralmente não é apropriado para escrita acadêmica muito formal ou correspondência comercial oficial. Nesses contextos, você pode usar uma linguagem mais direta e menos idiomática, como "The individual was ignored" ou "Communication ceased." Usar expressões idiomáticas em inglês como esta adiciona cor à linguagem do dia a dia, mas pode soar inadequado em ambientes altamente formais.
Erros Comuns: Aprendizes frequentemente cometem alguns erros ao tentar usar este idioma. Aqui está uma tabela para ajudá-lo a evitá-los:
Common Mistake | Why it's wrong / Explanation | Correct Usage / How to Fix |
---|---|---|
"He gave me a cold shoulder." (Missing "the") | O idioma é fixo como "the cold shoulder". Omitir "the" faz com que soe incorreto. | "He gave me the cold shoulder." |
"She cold-shouldered to me." | "Cold-shoulder" pode ser usado como verbo, mas a estrutura "cold-shouldered to me" é estranha. | "She cold-shouldered me." ou "She gave me the cold shoulder." |
Using it for accidental ignoring. | Este idioma implica comportamento intencional, frequentemente devido a estar chateado ou desaprovando. | Se alguém não te viu, diga: "I don't think he saw me." Use o idioma para atos deliberados. |
Thinking it means physical coldness. | O "cold" refere-se a frieza emocional ou hostilidade, não temperatura. | Concentre-se no significado idiomático: ignorar intencionalmente alguém ou ser hostil. |
Using "Give Someone A Cold Shoulder" | O artigo definido "the" é crucial para esta frase idiomática específica. | Sempre use "the cold shoulder." |
Como Usamos "Give Someone The Cold Shoulder"?
Gramaticalmente, "Give Someone The Cold Shoulder" funciona como uma locução verbal. O verbo principal é "give," e "the cold shoulder" atua como objeto direto, com "someone" sendo o objeto indireto. Você pode conjugar o verbo "give" de acordo com o tempo verbal (gave, has given, will give, etc.).
Aqui estão alguns exemplos:
- "After I forgot her birthday, Sarah gave me the cold shoulder for a week." (Past tense)
- "Why are you giving him the cold shoulder? Did he do something wrong?" (Present continuous tense)
Compreender como estruturar sentenças corretamente com expressões idiomáticas em inglês como "Give Someone The Cold Shoulder" é crucial para a fluência e para aprender expressões em inglês eficazmente.
Os padrões ou estruturas de frases mais comuns:
Pattern/Structure | Example Sentence using "Give Someone The Cold Shoulder" | Brief Explanation |
---|---|---|
Subject + give + [Indirect Object] + the cold shoulder | "My friend gave me the cold shoulder after our argument." | Esta é a estrutura mais comum. |
Subject + auxiliary verb + give + [I.O.] + the cold shoulder | "She might give you the cold shoulder if you apologize insincerely." | Usado com modais (might, can, will) ou auxiliares (is, was, has). |
To give + [I.O.] + the cold shoulder (infinitive) | "It's not nice to give someone the cold shoulder without explanation." | Usando o idioma como uma locução infinitiva, frequentemente como sujeito ou objeto de um verbo. |
Question form | "Why did he give her the cold shoulder?" | Formação padrão de perguntas com "do/does/did" ou outros auxiliares. |
Sinônimos e Expressões Relacionadas para Ignorar Alguém
Enquanto "Give Someone The Cold Shoulder" é uma forma popular de descrever o ato de ignorar alguém, o inglês oferece outras frases idiomáticas e expressões para transmitir ideias semelhantes. Aqui estão algumas, juntamente com suas nuances:
Synonym/Related Expression | Nuance/Tone/Formality | Example Sentence |
---|---|---|
To snub someone | Mais direto e pode soar ligeiramente mais formal ou sério do que "give the cold shoulder". | "She felt snubbed when he didn't greet her." |
To ignore someone | Um termo geral, neutro em tom. Não implica necessariamente má vontade, ao contrário do idioma. | "He decided to ignore the rude comments." |
To blank someone | Muito informal (principalmente inglês britânico), significa fingir que você não vê ou não conhece alguém. | "I said hello, but he just blanked me!" |
To ice someone out | Informal, semelhante a "give the cold shoulder", enfatizando a exclusão social. | "The group started to ice her out after the incident." |
To send someone to Coventry | Inglês britânico, bastante forte; significa recusar-se a falar com alguém como punição. | "For breaking the rules, his colleagues sent him to Coventry." |
To look right through someone | Implica ignorar alguém tão completamente que é como se fossem invisíveis. | "She was so angry, she looked right through him." |
Example English Conversations
Let's see how "Give Someone The Cold Shoulder" might be used in everyday chats. Notice how the context helps clarify the meaning.
Dialogue 1: At the Office
- Alex: "Hey, have you noticed how Mark is behaving with Sarah today?"
- Ben: "Yeah, he seems to be giving her the cold shoulder. I wonder what happened."
- Alex: "Me too. They were fine yesterday. Maybe they had a disagreement about the project."
- Ben: "Possibly. It's a bit awkward for everyone else, though."
Dialogue 2: Friends Talking
- Chloe: "I can't believe Liam didn't even say hi to me at the party."
- Daisy: "Really? Why would he give you the cold shoulder like that?"
- Chloe: "I think he's still upset that I couldn't make it to his game last week. I tried to explain, but he's not listening."
- Daisy: "Oh, that's tough. Hopefully, he'll come around soon."
Dialogue 3: Sibling Interaction
- Older Sister: "Why are you giving your brother the cold shoulder? He looks pretty sad."
- Younger Sister: "He broke my favorite toy and didn't even apologize!"
- Older Sister: "I see. Well, ignoring him might not solve it. Maybe try talking to him about it?"
- Younger Sister: "Hmm, maybe later. Right now, I just want him to know I'm upset."
Hora da Prática!
Pronto para testar sua compreensão e uso de "Give Someone The Cold Shoulder"? Experimente estas tarefas divertidas e envolventes! Escolha as tarefas que funcionam melhor para você.
1. Quick Quiz! Choose the correct meaning or usage for "Give Someone The Cold Shoulder" in the following sentences/options.
Question 1: If someone is "giving you the cold shoulder," they are likely:
- a) Feeling cold and need a jacket.
- b) Intentionally ignoring you.
- c) Offering you a massage for your shoulder.
- d) Sharing a cold drink with you.
Question 2: "Maria was ______ her colleague the cold shoulder after he took credit for her work."
- a) giving
- b) taking
- c) making
- d) showing
Question 3: The idiom "Give Someone The Cold Shoulder" is most appropriately used in:
- a) A formal scientific research paper.
- b) A casual conversation with a friend.
- c) A legal document.
- d) A medical diagnosis.
(Answers: 1-b, 2-a, 3-b)
2. Idiom Match-Up Game (Mini-Game): Match the sentence beginnings in Column A with the correct endings in Column B:
Column A (Beginnings) | Column B (Endings) |
---|---|
1. When his best friend forgot his birthday, Tom decided to | a) being given the cold shoulder and didn't know why. |
2. She felt hurt because she was | b) give him the cold shoulder for a few days. |
3. "I don't understand why you're | c) giving me the cold shoulder!" he exclaimed. |
4. It's not polite to | d) give someone the cold shoulder without any explanation. |
(Answers: 1-b, 2-a, 3-c, 4-d)
Conclusão: Navegando as Nuances Sociais em Inglês
Aprender idiomas como "Give Someone The Cold Shoulder" é mais do que apenas memorizar frases; é sobre entender as nuances culturais e sociais da comunicação em inglês. Saber quando e como usar tais expressões ajuda você a se expressar com mais precisão e a entender melhor falantes nativos, tornando suas interações sociais mais naturais. Permite que você reconheça pistas sociais sutis e responda apropriadamente, melhorando suas habilidades gerais de comunicação.
Qual é um idioma na sua língua nativa que descreve uma situação semelhante de ignorar alguém? Compartilhe nos comentários abaixo!