🎧 100以上の人気曲で英語を学ぼう – 練習問題と翻訳付き。MusicLearnを今すぐダウンロード!

「Give Someone The Cold Shoulder」を理解する:英語のイディオムの意味と使い方

英語のイディオムや表現を学ぶのは難しいこともありますが、自然に話すためには欠かせません。今回はよく使われるフレーズ「Give Someone The Cold Shoulder」を取り上げます。この表現は、誰かをわざと無視したり、不機嫌さや不満を示したい時によく使われます。正しい使い方を理解することで、コミュニケーション力が大幅にアップします。この投稿では、このイディオムの意味や使い方、よくある間違い、類義語、実際の会話例も紹介します。それでは始めましょう!

Understanding how to Give Someone The Cold Shoulder in English

目次

「Give Someone The Cold Shoulder」とはどういう意味?

イディオム「Give Someone The Cold Shoulder」は、誰かをわざと無視したり、よそよそしく不親切に接することを意味します。これは不満や反感を示したいとき、または相手に腹を立てている場合に使います。社会的に相手を無視する、意図的な態度を表します。誰かがあなたに背中(肩)を向けて、関わろうとしないイメージです。

「Give Someone The Cold Shoulder」はいつ使うの?

この表現は主に、_カジュアルからややフォーマル_な話し言葉、友人へのメールやSNS投稿などのインフォーマルな書き言葉で使われます。誰かを意図的に無視するような場面を説明する際によく使います。

Give Someone The Cold Shoulder」は、誰かが無視されている状況を話す時に使います。例:

  • けんかの後: "She's been giving me the cold shoulder ever since our disagreement."
  • 怒っている時: "He gave his brother the cold shoulder for not inviting him to the party."
  • 不満や反感を示す時: "The manager gave the employee the cold shoulder after he missed the deadline."

ただし、非常にフォーマルな学術論文や公式ビジネス文書では通常使用されません。そうした場合は、「The individual was ignored」や「Communication ceased」など、より直接的でイディオムでない表現が適切です。英語のイディオムを使うことで日常会話は生き生きしますが、格式ばった場面では場違いに聞こえることがあります。

よくある間違い: このイディオムを使う時に学習者がよくする間違いを表にまとめました:

よくある間違いなぜ間違いか/解説正しい使い方・修正方法
"He gave me a cold shoulder."("the"が抜けている)このイディオムは "the cold shoulder" が決まった形です。"the" が抜けると不自然。"He gave me the cold shoulder."
"She cold-shouldered to me.""cold-shoulder" を動詞として使えるが、"cold-shouldered to me" という形は不自然。"She cold-shouldered me." または "She gave me the cold shoulder."
偶然の無視に使うことこのイディオムは、意図的な無視や気まずさを意味する相手が気付かなかった時は: "I don't think he saw me." を使う。意図的な無視にのみ使用。
文字通り「寒い肩」だと思うこと"cold" は温度の意味でなく、感情的な冷たさやよそよそしさを指しているイディオム本来の意味(無視・不親切)に着目する
"Give Someone A Cold Shoulder" と使うこのイディオムでは "the" が決まった形なので不可"the cold shoulder" を必ず使う

「Give Someone The Cold Shoulder」の使い方

文法的に「Give Someone The Cold Shoulder」は動詞句として機能します。主動詞は "give" で、「the cold shoulder」が直接目的語、「someone」が間接目的語として続きます。"give" は時制によって様々に変化します(gave, has given, will give など)。

使用例を紹介します:

  • "After I forgot her birthday, Sarah gave me the cold shoulder for a week."(過去形)
  • "Why are you giving him the cold shoulder? Did he do something wrong?"(進行形)

英語イディオムの文中での使い方を理解することは、流暢な英語を話すためや英語表現をしっかり学ぶために非常に役立ちます。

基本的な文型・パターンは以下の通り:

パターン/構造"Give Someone The Cold Shoulder" を使った例文解説
主語 + give + [間接目的語] + the cold shoulder"My friend gave me the cold shoulder after our argument."一般的な形です。
主語 + 助動詞 + give + [I.O.] + the cold shoulder"She might give you the cold shoulder if you apologize insincerely."助動詞や助詞が使われるパターンです。
To give + [I.O.] + the cold shoulder(不定詞)"It's not nice to give someone the cold shoulder without explanation."不定詞フレーズです。動詞の主語や目的語に。
疑問形"Why did he give her the cold shoulder?"do/does/did などで疑問文にします。

無視することの類義語や関連表現

Give Someone The Cold Shoulder」は無視することを表す代表的な表現ですが、英語には他にも類似のイディオムや表現があります。それぞれ微妙なニュアンスを持っています:

類義語・関連表現ニュアンス/トーン/フォーマル度例文
To snub someoneもっと直接的でややフォーマルまたは深刻な印象"She felt snubbed when he didn't greet her."
To ignore someone一般的で中立的な用語。イディオムほどの悪意が含まれるとは限らない"He decided to ignore the rude comments."
To blank someoneとてもインフォーマル(主にイギリス英語)、知らないふり、目を合わさない"I said hello, but he just blanked me!"
To ice someone outインフォーマル。「Give The Cold Shoulder」に近く、集団の排除を強調"The group started to ice her out after the incident."
To send someone to Coventryイギリス英語、非常に強い表現。罰として完全に話しかけなくなる意味"For breaking the rules, his colleagues sent him to Coventry."
To look right through someone完全に無視する様子を「まるで存在しないように見る」ニュアンス"She was so angry, she looked right through him."

英語会話例

"Give Someone The Cold Shoulder" が実際にどう使われるのか、会話例で確認しましょう。文脈が意味の理解を助けてくれます。

会話例1:職場で

  • Alex: "Hey, have you noticed how Mark is behaving with Sarah today?"
  • Ben: "Yeah, he seems to be giving her the cold shoulder. I wonder what happened."
  • Alex: "Me too. They were fine yesterday. Maybe they had a disagreement about the project."
  • Ben: "Possibly. It's a bit awkward for everyone else, though."

会話例2:友人同士

  • Chloe: "I can't believe Liam didn't even say hi to me at the party."
  • Daisy: "Really? Why would he give you the cold shoulder like that?"
  • Chloe: "I think he's still upset that I couldn't make it to his game last week. I tried to explain, but he's not listening."
  • Daisy: "Oh, that's tough. Hopefully, he'll come around soon."

会話例3:兄妹のやりとり

  • Older Sister: "Why are you giving your brother the cold shoulder? He looks pretty sad."
  • Younger Sister: "He broke my favorite toy and didn't even apologize!"
  • Older Sister: "I see. Well, ignoring him might not solve it. Maybe try talking to him about it?"
  • Younger Sister: "Hmm, maybe later. Right now, I just want him to know I'm upset."

練習コーナー!

"Give Someone The Cold Shoulder" の理解や使い方を練習しましょう!いろいろなタスクにぜひチャレンジしてください。

1. クイック・クイズ! 次の文/選択肢の中から「Give Someone The Cold Shoulder」の正しい意味や使い方を選びましょう。

  • Question 1: If someone is "giving you the cold shoulder," they are likely:

    • a) Feeling cold and need a jacket.
    • b) Intentionally ignoring you.
    • c) Offering you a massage for your shoulder.
    • d) Sharing a cold drink with you.
  • Question 2: "Maria was ______ her colleague the cold shoulder after he took credit for her work."

    • a) giving
    • b) taking
    • c) making
    • d) showing
  • Question 3: The idiom "Give Someone The Cold Shoulder" is most appropriately used in:

    • a) A formal scientific research paper.
    • b) A casual conversation with a friend.
    • c) A legal document.
    • d) A medical diagnosis.

(Answers: 1-b, 2-a, 3-b)

2. イディオム・マッチアップゲーム(ミニゲーム) A列の文の始まりと、B列の正しい終わりを組み合わせましょう:

A列(始まり)B列(終わり)
1. When his best friend forgot his birthday, Tom decided toa) being given the cold shoulder and didn't know why.
2. She felt hurt because she wasb) give him the cold shoulder for a few days.
3. "I don't understand why you'rec) giving me the cold shoulder!" he exclaimed.
4. It's not polite tod) give someone the cold shoulder without any explanation.

(Answers: 1-b, 2-a, 3-c, 4-d)

まとめ:英語での繊細なコミュニケーション

Give Someone The Cold Shoulder」のようなイディオムを学ぶのは、その意味を覚えるだけでなく、英語の文化的・社会的ニュアンスを理解することでもあります。こうした表現の使いどころや使い方を知ることで、英語で自分の気持ちをより正確に伝えることができ、ネイティブとの会話も自然になります。さりげない社会的サインにも気付き、適切に対応しやすくなり、コミュニケーションスキル全体の向上にもつながります。

あなたの母語にも、誰かを無視するような場面を表すイディオムがありますか?ぜひ下のコメントで教えてください!