🎧 เรียนประโยคแบบสนุกผ่านเนื้อเพลงและการฟัง ทดลองใช้ MusicLearn!

"Call off" อธิบาย: คู่มือฉบับสมบูรณ์เกี่ยวกับวลีกริยาอังกฤษนี้

วลีกริยาอังกฤษ call off เป็นสำนวนที่พบเจอบ่อย คุณจะได้พบเห็นอย่างสม่ำเสมอ การเข้าใจวิธีใช้ call off อย่างถูกต้องจะช่วยเพิ่มความคล่องแคล่วและทักษะความเข้าใจภาษาอังกฤษของคุณอย่างมาก ไม่ว่าคุณจะต้องการยกเลิกแผน หรือหยุดการกระทำ การรู้ถึงความหมายและโครงสร้างต่าง ๆ ถือว่าสำคัญ คู่มือนี้จะสำรวจวิธีใช้ call off ในบริบทต่าง ๆ พร้อมตัวอย่างชัดเจน พาดูสำนวนที่เกี่ยวข้อง และแบบฝึกหัดเพื่อเสริมความเข้าใจของคุณ เตรียมพร้อมที่จะเพิ่มพูนความรู้เรื่องวลีกริยาภาษาอังกฤษกันเถอะ!

Image illustrating the phrasal verb call off

สารบัญ

Call off หมายถึงอะไร?

วลีกริยาอังกฤษ call off เป็นสำนวนที่ยืดหยุ่นและนิยมใช้มาก ซึ่งผู้เรียนอังกฤษทุกคนควรเข้าใจ โดยหลักแล้ว to call off บางอย่างหมายถึงการยกเลิกสิ่งนั้น อาจเป็นงาน กำหนดการ หรือการกระทำที่เคยวางแผนหรือเริ่มต้นไว้แล้ว

อย่างไรก็ตาม การใช้ไม่ได้จำกัดแค่การยกเลิกแบบง่ายเท่านั้น เพราะยังสามารถใช้อธิบายการสั่งให้คนหรือสัตว์หยุดพฤติกรรมรุนแรงหรือรบกวนผู้อื่นได้ด้วย การเข้าใจบริบทที่หลากหลายในcall off ช่วยสื่อสารได้อย่างถูกต้อง มิฉะนั้นอาจเกิดความสับสน คู่มือนี้จะลงลึกในแต่ละความหมายเพื่อให้คุณสามารถใช้call off ได้อย่างแม่นยำ

โครงสร้างประโยคกับ Call off

การเข้าใจวิธีการสร้างประโยคด้วย call off เป็นกุญแจสำคัญในการใช้วลีกริยานี้อย่างถูกต้อง วลีกริยานี้สามารถใช้ได้หลากหลายรูปแบบ ขึ้นอยู่กับความหมายที่ต้องการสื่อ ไปดูแต่ละความหมายเด่น ๆ และโครงสร้างประโยคที่มักจะพบ รวมไปถึงพฤติกรรมของ call off เมื่อมีกรรมในประโยค

ความหมายที่ 1: ยกเลิกงานหรือข้อตกลงที่วางแผนไว้

นี่คือการใช้วลีกริยา call off ที่พบเจอบ่อยที่สุด เมื่อคุณ call off งานเทศกาล คุณกำลังประกาศอย่างเป็นทางการว่างานจะไม่เกิดขึ้นตามกำหนด เหตุผลก็มีหลากหลาย เช่น ฝนตกหนัก ขาดแคลนทรัพยากร เหตุสุดวิสัย หรือแค่เปลี่ยนแผนเท่านั้น โดยทั่วไป calling something off มักหมายถึง “ยกเลิกถาวร” มากกว่าแค่เลื่อนออกไป

การเข้าใจความหมายข้อนี้สำคัญกับทั้งสถานการณ์ทางสังคมและที่ทำงาน ไม่ว่าจะเป็นงานปาร์ตี้ ประชุม การแข่งขัน หรือการท่องเที่ยว การรู้จักสื่อสารเรื่องยกเลิกแผนด้วย call off ถือเป็นทักษะสำคัญ ตัวอย่างสำนวนที่ใช้บ่อย เช่น: call off a meeting, call off a wedding, call off a party, call off a game, call off a search หรือ call off a strike

โครงสร้าง (กรรมตรงทำเอง): ประธาน + call off + [งาน/ข้อตกลง] โครงสร้างนี้ใช้เมื่อตัวประธานเป็นผู้ลงมือยกเลิกด้วยตนเอง

  • Example 1: They had to call off the outdoor concert because of the unexpected thunderstorm.
  • Example 2: The organizers decided to call off the conference due to low registration numbers.

โครงสร้าง (กรรมถูกกระทำ): [งาน/ข้อตกลง] + to be (is/are/was/were/has been) + called off + (by someone / due to something) โครงสร้างนี้เน้นที่เหตุการณ์ถูกยกเลิก ไม่ได้เน้นว่าใครเป็นคนยกเลิก หรือไม่รู้ว่าใครเป็นคนยกเลิก

  • Example 1: The football match was called off due to a waterlogged pitch.
  • Example 2: Unfortunately, our annual picnic has been called off this year.

เพิ่มเติม: บางครั้ง call off อาจสื่อถึงการยกเลิกแบบกระทันหัน เช่น "They called off the trip at the eleventh hour," คือยกเลิกแบบฉับพลันนาทีนั้นเลย

ความหมายที่ 2: สั่งให้สัตว์ (โดยมากคือตัวสุนัข) หรือในบางกรณี คน ให้หยุดโจมตี ติดตาม หรือรบกวนผู้อื่น

ความหมายนี้ของcall off เกี่ยวข้องกับการสั่งให้สัตว์ (มักเป็นสุนัข) หยุดพฤติกรรมรุนแรงหรือไม่เหมาะสม หรือใช้กับคนในกรณีที่กำลังรุกล้ำหรือคุกคามผู้อื่นคล้ายกับการโจมตี แสดงว่าคนหรือสัตว์อยู่ภายใต้อำนาจของผู้สั่ง "call off" นั้น

การใช้ในบริบทนี้ชี้ถึงการควบคุมและเป็นการออกคำสั่งโดยตรงเพื่อให้หยุดทันที มีความสำคัญโดยเฉพาะในสถานการณ์ที่มีคนหรือความสงบถูกคุกคาม

โครงสร้าง: ประธาน + call off + [สัตว์/คน] + (from [someone/something]) วลีว่า "from someone/something" อาจเพิ่มเพื่อความชัดเจน แต่โดยปกติจะละไว้ถ้าบริบทชัดเจน

  • Example 1: The owner quickly called off his dog when it started growling at the child.
  • Example 2: "Please, call off your reporters! I have no comment," pleaded the celebrity, hoping to stop their insistent questioning.

หมายเหตุสำคัญ: การใช้ call off ในบริบทนี้มักสื่อถึงการสั่งให้หยุดทันที เป็นคำสั่งตรง ๆ ให้หยุดพฤติกรรมเดี๋ยวนั้น

ความหมายที่ 3: หยุดหรือเลิกทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง กิจกรรม หรือติดตามอย่างต่อเนื่อง

ความหมายนี้นอกเหนือไปจากเหตุการณ์ที่วางแผนไว้ ใช้กับการกระทำหรือขั้นตอนที่กำลังเกิดขึ้น หากcall off การกระทำ หมายถึงตัดสินใจหยุดหรือเลิกทำต่อ โดยมากเพราะเหตุผลด้านความปลอดภัย ไร้ประโยชน์ หรือไม่จำเป็นอีกต่อไป เช่น การไล่ล่าของตำรวจ การค้นหา การสืบสวน หรือปฏิบัติการทางทหาร

การตัดสินใจ call off การกระทำทำนองนี้ มักมาจากผู้มีอำนาจหรือหลังจากพิจารณาอย่างรอบคอบ สื่อถึงการหยุดโดยไตร่ตรอง

โครงสร้าง: ประธาน + call off + [การกระทำ/ภารกิจ/การไล่ล่า]

  • Example 1: The authorities decided to call off the search for the missing climbers as night fell and conditions worsened.
  • Example 2: After several failed attempts and mounting costs, the engineers had to call off the experiment.

บริบทสำคัญ: ความต่างระหว่าง calling off เหตุการณ์ (ความหมายที่ 1) กับ calling off การกระทำ (ความหมายที่ 3) อยู่ที่ลักษณะสิ่งที่จะหยุด ความหมายที่ 1 คือสิ่งที่วางแผนในอนาคต ส่วนความหมายที่ 3 คือสิ่งที่กำลังเกิดขึ้น ตัวอย่างเช่น คุณ call off การประท้วงที่วางแผนไว้ (ความหมาย 1) แต่ถ้าการประท้วงกำลังเกิดขึ้นแล้วถูกยุติจะพูดได้ว่า ผู้นำ called off การประท้วงในขณะนั้น (ความหมาย 3)

ใช้ "Call Off" ให้ถูกต้อง: ความเป็นสกรรมและกรรมของวลีกริยา

เข้าใจเรื่องความเป็นสกรรมของ call off คือหัวใจสำคัญเกินไปจะละเลย สำหรับเกือบทุกความหมาย call off เป็นวลีกริยา สกรรม คือจะต้องมีกรรมมาต่อท้ายเพื่อสื่อความหมายสมบูรณ์ กรรมนี้คือสิ่งที่ถูกยกเลิกหรือหยุด

  • เวลาใช้กับเหตุการณ์: กรรมคือเหตุการณ์โดยตรง (เช่น "They called offthe meeting.")
  • เวลาหยุดสัตว์/คน: กรรมคือสัตว์หรือคนนั้นเอง (เช่น "He called offhis dog.")
  • เวลาหยุดปฏิบัติการ: กรรมคือการกระทำนั้น ๆ (เช่น "The police called offthe chase.")

ควรลงรายละเอียดให้ครบ เวลาพูด "They called off" โดยไม่มีกรรม จะขาดรายละเอียด ยกเว้นว่าสามารถเข้าใจจากบทสนทนาเดิม

Separable หรือ Inseparable? วลีกริยา call off เมื่อกรรมเป็นคำนาม สามารถ แยกได้ หมายถึงเราจะวางคำนาม (กรรม) ระหว่าง "call" กับ "off" หรือวางไว้หลัง "off" ก็ได้

  • They called the game off. (แยก)
  • They called off the game. (ติดกัน)

ทั้งสองแบบถูกต้องและใช้บ่อย แต่หากเป็นวลีกรรมยาว บางทีวางไว้หลัง "off" จะอ่านง่ายกว่า แต่ถ้าใช้ สรรพนาม (it, them, him, her) ต้องวางระหว่าง "call" กับ "off" เท่านั้น

  • ถูก: They had a meeting planned, but they called it off.
  • ผิด: They had a meeting planned, but they called off it.

ความต่างนี้สำคัญต่อความถูกต้องทางไวยากรณ์ โปรดใส่ใจว่ากรรมของวลีกริยาเป็นคำนามหรือสรรพนาม จะช่วยให้สร้างประโยคได้ดีเมื่อใช้ call off

วลีและคำพ้องความหมายที่เกี่ยวข้อง

แม้ว่า call off จะเป็นวลีกริยาทรงพลังภาษาอังกฤษ แต่โดยปกติภาษาอังกฤษมักจะมีหลายวิธีในการสื่อแนวคิดเดียวกัน การรู้จักคำพ้องความหมายและวลีใกล้เคียงจะช่วยเสริมคลังศัพท์และทำให้เห็นความแตกต่างในแต่ละบริบท ตารางด้านล่างเปรียบเทียบคำและวลีที่มีความหมายคล้าย call off โดยเฉพาะความหมายว่า ‘ยกเลิก’

คำพ้องความหมายความหมายตัวอย่างประโยค
Cancelตัดสินใจว่างานที่นัดหมายไว้จะไม่เกิดขึ้น นี่คือคำพ้องตรงที่สุดWe had to cancel our holiday reservation due to illness.
Abandonล้มเลิกโดยสมบูรณ์ (แผนการ แนวคิด ฯลฯ) เลิกไล่ตามThey decided to abandon the project due to a severe lack of funding.
Abortยุติกระบวนการ/ภารกิจ/กิจกรรมก่อนเวลา ส่วนมากเพราะปัญหาหรือความผิดพลาดThe space mission had to be aborted moments after launch due to a technical issue.
Scrapล้มเลิก/ทิ้ง (แผน/โครงการ/ระบบ) โดยมากเพราะไม่มีทางเป็นไปได้ หรือไม่ต้องการแล้วThe initial new road plan was scrapped after widespread public protests.
Discontinueเลิกทำ/เลิกผลิต/เลิกจัดหา (สิ่งที่ทำอยู่หรือมีบริการเป็นประจำ)The company announced it would discontinue that particular model of car next year.

ควรเลือกใช้คำเหล่านี้ให้เหมาะสมกับสถานการณ์ เพราะแม้จะมีใจความ “ยกเลิกหรือเลิกทำ” เช่นเดียวกัน แต่มักมีนัยแฝงแตกต่างกัน เช่น abort บ่อยครั้งสื่อถึงการหยุดทันทีเพราะเหตุสุดวิสัย ส่วน scrap ชี้ว่าแผนถูกทิ้งถาวร

ฝึกฝนกันเถอะ!

เมื่อคุณได้เรียนรู้ความหมายและโครงสร้างของ call off กันไปแล้ว ถึงเวลาฝึกฝน! ตอบคำถามเหล่านี้เพื่อเสริมความเข้าใจและสร้างความมั่นใจในการใช้วลีกริยานี้ เลือกคำตอบที่ดีที่สุดในแต่ละข้อ

Question 1: Which sentence uses "call off" to mean 'cancel an event'? a) The manager had to call off the angry customer.

b) They decided to call off the concert due to poor ticket sales.

c) "Please call off your dog!" she cried.

d) He called off from work because he was sick. (Note: "call off from work" is sometimes used informally to mean call in sick, but standard use refers to cancellation)

Correct answer: b

Question 2: "The search was called off after three days." In this sentence, "called off" means: a) Postponed

b) Started

c) Continued

d) Cancelled or stopped

Correct answer: d

Question 3: If someone tells you to "call off your dog," they want you to: a) Make your dog bark louder.

b) Take your dog for a walk.

c) Stop your dog from attacking or bothering them.

d) Find a new name for your dog.

Correct answer: c

Question 4: Which of the following is the least appropriate synonym for "The wedding was called off"? a) The wedding was cancelled.

b) The wedding was scrapped.

c) The wedding was postponed.

d) The wedding was abandoned.

Correct answer: c

คุณทำได้ดีไหม? ทบทวนคำถามที่รู้สึกว่ายากจะช่วยให้คุณจดจำมากขึ้น ฝึกฝนต่อไป แล้วคุณจะใช้ call off ได้อย่างมั่นใจแน่นอน!

สรุป

การเก่งวลีกริยาอย่าง call off ถือเป็นอีกก้าวสำคัญของเส้นทางการเรียนภาษาอังกฤษของคุณ การเข้าใจความหมายหลายแบบ ไม่ว่าจะเป็นการยกเลิกงานหรือข้อตกลง สั่งให้สัตว์หยุด หรือหยุดปฏิบัติการที่กำลังดำเนินอยู่ และรู้วิธีสร้างประโยคอย่างถูกต้อง จะช่วยเสริมความมั่นใจและทักษะการสื่อสารของคุณ

เราได้เห็นแล้วว่า call off เป็นวลีกริยาที่ใช้บ่อย ใช้ได้หลายสถานการณ์และมีกฎการแยก/ไม่แยกกรรมที่ชัดเจน แค่ใช้ตามบริบท ฝึกฝนใช้งานจริงๆ call off ก็จะกลายเป็นวลีติดปากในคลังศัพท์ภาษาอังกฤษของคุณ ขอชื่นชมที่ศึกษาเรื่องวลีกริยานี้ต่อจนจบ! ขอให้คุณสนุกกับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษต่อไป