Понимание выражения 'At Arm's Length': значение, использование и примеры для изучающих английский

Изучение английских идиом может значительно улучшить вашу беглость речи, и понимание таких выражений, как "At Arm's Length", является ключом к тому, чтобы звучать более естественно. Эта фраза, часто используемая для описания поддержания определённой дистанции, — отличное дополнение к вашему словарному запасу. Если вы хотите эффективно изучать английские выражения, этот пост станет вашим проводником. Мы рассмотрим её значение, правильное использование, распространённые ошибки и приведём практические примеры, чтобы вы могли освоить "At Arm's Length".

Image title: Illustrating the meaning of At Arm's Length in English idioms

Оглавление

Что означает 'At Arm's Length'?

"At arm's length" означает держать что-то или кого-то на расстоянии, либо физическом, либо, чаще всего, эмоциональном. Это подразумевает отсутствие близости или интимности, часто чтобы избежать слишком сильного вовлечения или поддерживать формальные или осторожные отношения. Если вы держите кого-то at arm's length, вы сознательно не позволяете установить близкие отношения. Это ключевой элемент идиоматического языка для выражения социальной или эмоциональной дистанции.

Read more: Понимание 'As Per Usual': значение, использование, примеры и идиомы

Когда следует использовать 'At Arm's Length'?

Эта идиома довольно универсальна. Вы можете использовать "At Arm's Length" в различных контекстах:

  • Повседневные разговоры: При обсуждении личных отношений или рабочих отношений. Например, "He keeps his colleagues at arm's length."
  • Неформальное письмо: В электронных письмах или сообщениях друзьям или близким знакомым.
  • Описание осторожности: Когда кто-то проявляет бдительность или недоверие, можно сказать, что он держит ситуацию или человека at arm's length.

Когда лучше не использовать:

  • Очень формальные академические тексты: Хотя понятно, лучше предпочесть более прямой термин, если речь не идёт об идиоматическом языке.
  • Ситуации, требующие однозначности без нюансов: Если необходимо чётко установить границы, лучше использовать более прямую лексику, хотя сама идиома ясно обозначает границу.

Распространённые ошибки:

Распространённая ошибкаПочему это неправильно / ОбъяснениеПравильное использование / Как исправить
Использование "at arm length" (без 's').Притяжательный суффикс 's' необходим для правильной идиоматической формы.Всегда используйте "at arm's length."
Путаница между физическим и эмоциональным расстоянием.Хотя фраза может означать физическое расстояние, чаще она описывает эмоциональную или межличностную дистанцию.Поймите, что "at arm's length" в первую очередь описывает отсутствие близости или вовлечённости.
Думать, что это всегда негативно.Фраза может иметь нейтральное значение (профессиональная дистанция) или негативное (недружелюбие, недоверие).Учитывайте контекст. Держать опасную ситуацию at arm's length — это разумно.
Чрезмерное использование в формальных бизнес-отчётах.Хотя иногда допустимо, лучше использовать более формальные выражения, например "maintain a professional distance".Используйте "at arm's length" в менее формальной коммуникации или когда необходим оттенок идиомы.

Read more: Освоение All Hands On Deck руководство по английской идиоме для командной работы

Как мы используем 'At Arm's Length'?

Фраза "At Arm's Length" обычно выступает как обстоятельственное выражение, которое изменяет глагол (чаще "keep", "hold" или "treat"), чтобы описать, как выполняется действие или поддерживается состояние. Она указывает на способ поддержания дистанции, что очень важно для изучающих английские идиомы.

Примеры:

  1. After the argument, Sarah decided to keep her old friend at arm's length for a while.
  2. The company's policy was to conduct all negotiations with competitors at arm's length to ensure fairness.

Наиболее распространённые модели предложений или структуры:

Модель/СтруктураПример предложения с "At Arm's Length"Краткое объяснение
Subject + keep + Object + at arm's length"She keeps most new acquaintances at arm's length."Самая распространённая структура — обозначает поддержание дистанции.
Subject + hold + Object + at arm's length"He held the smelly fish at arm's length."Похоже на "keep", часто подразумевает более непосредственное или физическое действие.
Subject + treat + Object + at arm's length"The manager treated the difficult employee at arm's length."Означает осторожное и безблизкое отношение.
To be/remain + at arm's length from someone/something"It's wise to remainat arm's length from unresolved conflicts."Описывает состояние дистанцирования.
An arm's length transaction/relationship"They ensured it was an arm's length transaction to avoid bias."Используется как прилагательное для описания чего-то, сделанного беспристрастно.

Read more: Ahead Of The Curve: значение, использование и примеры для изучающих русский

Синонимы и похожие выражения для 'At Arm's Length'

Хотя "At Arm's Length" достаточно специфично, другие выражения передают похожие идеи дистанции или отчуждённости. Знание этих выражений обогатит ваше владение идиоматическим языком и поможет учить английские выражения с большей точностью.

Синоним/Похожее выражениеОттенок/стиль/формальностьПример предложения
Keep one's distanceОбщее выражение, может означать физическую или эмоциональную дистанцию. Довольно нейтрально.She decided to keep her distance after the disagreement.
Hold someone offБолее активное, подразумевает сопротивление или оттягивание чего-то. Может быть неформальным.He managed to hold off his creditors for another month.
Give someone the cold shoulderНеформально, означает преднамеренную враждебность или игнорирование.After he forgot her birthday, she gave him the cold shoulder.
Steer clear ofНеформально, означает активно избегать кого-то или чего-то, обычно из-за проблем.I try to steer clear of office politics.
Maintain a professional distanceФормально, для рабочих или профессиональных ситуаций. Нейтрально.It's important to maintain a professional distance with clients.
Keep a low profileОзначает избегать привлечения внимания к себе. Не прямо синоним, но связано сдерживанием дистанции.After the mistake, he decided to keep a low profile for a while.

Пример диалогов

Диалог 1: Ситуация на работе

  • Alex: How's the new team member, Ben, fitting in?
  • Maria: He's competent, but very reserved. He seems to keep everyone at arm's length.
  • Alex: Maybe he's just shy. Or perhaps he prefers to maintain a strictly professional relationship.
  • Maria: Could be. It just makes team bonding a bit tricky.

Диалог 2: Личные отношения

  • Chloe: Have you noticed how Liam has been since the misunderstanding with Mark?
  • David: Yes, he’s definitely keeping Mark at arm's length. He barely speaks to him.
  • Chloe: It's a shame. I hope they can sort things out soon. It's awkward for everyone.

Диалог 3: Деловые переговоры

  • Manager A: We need to be careful with this new supplier. Their terms seem a bit too good to be true.
  • Manager B: Agreed. Let's approach this negotiation at arm's length. We'll verify everything and not commit too quickly.
  • Manager A: Good call. We need to protect the company's interests and ensure this is an arm's length transaction, free from any undue influence.

Время практиковаться!

Готовы проверить своё понимание и использование "At Arm's Length"? Попробуйте эти интересные и увлекательные задания! Выберите те, которые подходят именно вам.

  1. Быстрый тест!

    • Question 1: If a person "keeps you at arm's length," they are likely trying to:
      • a) Get to know you better.
      • b) Avoid a close relationship with you.
      • c) Ask you for help.
    • Question 2: Which situation best describes someone being kept "at arm's length"?
      • a) Inviting a new colleague for lunch on their first day.
      • b) Politely declining invitations to social events from a specific person repeatedly.
      • c) Sharing personal stories with everyone in the office.
    • Question 3: The government insisted that the investigation be conducted ________ to ensure impartiality.
      • a) with open arms
      • b) at arm's length
      • c) hand in hand

    (Answers: 1-b, 2-b, 3-b)

  2. Игра на совпадение идиом (Мини-игра):

    • Соотнесите начала предложений из колонки А с правильными окончаниями из колонки Б:

      Колонка А (Начало)Колонка Б (Окончание)
      1. After being let down several times, she decided toa) an arm's length basis to avoid conflicts of interest.
      2. The sensitive information was handledb) keep new acquaintances at arm's length until she knew them better.
      3. He found it hard to trust people, so he oftenc) held everyone at arm's length.
      4. All dealings between the two departments were managed ond) at arm's length by only a few authorized personnel.

    (Answers: 1-b, 2-d, 3-c, 4-a)

Заключение: освоение дистанции в общении

Отличная работа, что изучили идиому "At Arm's Length"! Понимание и использование таких английских идиом и выражений не только сделает ваш английский более естественным, но и поможет лучше воспринимать тонкие оттенки социальных взаимодействий. Держать кого-то или что-то "at arm's length" — распространённое понятие, и теперь у вас есть лингвистический инструмент для правильного его описания. Это несомненно поможет вам и в повседневных разговорах, и при работе с различными текстами, улучшая ваш путь к изучению английских выражений.

В каких ситуациях вы сталкивались с тем, что кто-то держал вас, или вы держали кого-то "at arm's length"? Поделитесь своими впечатлениями в комментариях ниже!