فهم تعبير "At Arm's Length": المعنى والاستخدام والأمثلة لدارسي اللغة الإنجليزية
يمكن أن يساعدك تعلم التعابير الإنجليزية بشكل كبير في تحسين طلاقتك، وفهم تعبيرات مثل "At Arm's Length" هو مفتاح لتبدو أكثر طبيعية عند التحدث. يُستخدم هذا التعبير عادةً لوصف الحفاظ على مسافة معينة، وهو إضافة رائعة لمفرداتك. إذا كنت تريد تعلم التعبيرات الإنجليزية بفعالية، فإن هذا المقال سيرشدك. سنستعرض معناه، كيفية استخدامه بشكل صحيح، الأخطاء الشائعة التي يجب تجنبها، ونقدم أمثلة عملية لمساعدتك على إتقان "At Arm's Length."
محتويات المقال
- ما معنى 'At Arm's Length'؟
- متى يجب استخدام 'At Arm's Length'؟
- كيف نستخدم 'At Arm's Length'؟
- المرادفات والتعبيرات المرتبطة بـ 'At Arm's Length'
- أمثلة على المحادثات
- وقت الممارسة!
- الخلاصة: إتقان مسافة التواصل
ما معنى 'At Arm's Length'؟
"At arm's length" تعني الحفاظ على شيء أو شخص ما على مسافة، إما جسديًا أو، أكثر شيوعًا، عاطفيًا. يشير هذا التعبير إلى غياب القرب أو الحميمية، وغالبًا ما يُستخدم لتجنب التورط الشديد أو للحفاظ على علاقة رسمية أو حذرة. إذا كنت تحافظ على شخص ما at arm's length، فأنت تمنع عمدًا تكوين علاقة وثيقة. هذا تعبير أساسي من اللغة الاصطلاحية للتعبير عن المسافة الاجتماعية أو العاطفية.
Read more: فهم عبارة As Per Usual: المعنى، الاستخدام، والأمثلة في التعابير والعبارات الإنجليزية
متى يجب استخدام 'At Arm's Length'؟
هذا التعبير متعدد الاستخدامات جدًا. يمكنك استخدام "At Arm's Length" في سياقات مختلفة:
- المحادثات العادية: عند مناقشة العلاقات الشخصية أو ديناميات مكان العمل، مثل القول "هو يحافظ على زملائه at arm's length."
- الكتابة غير الرسمية: في الإيميلات أو الرسائل للأصدقاء أو المقربين.
- وصف الحذر: عندما يكون شخص ما حذرًا أو مشككًا، قد تقول إنه يحافظ على موقف أو شخص at arm's length.
متى يجب تجنبه:
- الكتابة الأكاديمية الرسمية جدًا: رغم أن استخدامه مفهوم، قد يُفضل مصطلح أكثر دقة ما لم يكن الموضوع عن اللغة الاصطلاحية نفسها.
- المواقف التي تتطلب وضوحًا مباشرًا بدون غموض: إذا احتجت إلى تعيين حد واضح بشكل لا غموض فيه، قد يكون من الأفضل استخدام تعبيرات أكثر مباشرة، رغم أن التعبير لديه دلالة واضحة على وضع حد.
الأخطاء الشائعة:
الخطأ الشائع | سبب الخطأ / التفسير | الاستخدام الصحيح / كيفية التصحيح |
---|---|---|
استخدام "at arm length" (بدون حرف 's'). | حرف التملك 's' ضروري للصيغة الاصطلاحية الصحيحة. | استخدم دائمًا "at arm's length." |
الخلط بين المسافة الجسدية والعاطفية فقط. | رغم أنه يمكن أن يشير إلى المسافة الجسدية، إلا أنه غالبًا ما يُشير إلى مسافة عاطفية أو علاقاتية. | افهم أن "at arm's length" في الأساس تصف غياب القرب أو التورط. |
التفكير بأنه يعني سلبية دائمًا. | يمكن أن يكون محايدًا (مسافة مهنية) أو سلبيًا (عداوة، عدم ثقة). | اعتبر السياق. الحفاظ على موقف خطر at arm's length هو تصرف حكيم. |
الإفراط في استخدامه في تقارير الأعمال الرسمية. | على الرغم من قبوله أحيانًا، قد تكون الصياغة الرسمية مثل "الحفاظ على مسافة مهنية" أفضل. | احتفظ بـ "at arm's length" للتواصل الأقل رسمية أو عندما يكون الطابع الاصطلاحي مرغوبًا. |
Read more: إتقان All Hands On Deck: دليل للتعبير الإنجليزي للعمل الجماعي
كيف نستخدم 'At Arm's Length'؟
عبارة "At Arm's Length" تعمل غالبًا كظرف يصف فعل (غالبًا "يحافظ على"، "يُبقي"، أو "يتعامل مع") لتوضيح كيفية تنفيذ الفعل أو الحفاظ على الحالة. يشير إلى طريقة الحفاظ على المسافة، وهو أمر مهم لدارسي اللغة الاصطلاحية الإنجليزية لفهمه.
أمثلة:
- بعد الخلاف، قررت سارة أن تحافظ على صديقتها القديمة at arm's length لفترة.
- كانت سياسة الشركة إجراء جميع المفاوضات مع المنافسين at arm's length لضمان العدالة.
أكثر أنماط الجمل أو الهياكل شيوعًا:
النمط/الهيكل | جملة مثال باستخدام "At Arm's Length" | شرح مختصر |
---|---|---|
الفاعل + keep + المفعول + at arm's length | "هي تحافظ على معظم المعارف الجدد at arm's length." | هذا هو الهيكل الأكثر شيوعًا، يعني الحفاظ على مسافة من شخص أو شيء ما. |
الفاعل + hold + المفعول + at arm's length | "هو أبقى السمكة النتنة at arm's length." | مماثل لـ "keep"، وغالبًا ما يشير إلى فعل أكثر فورية أو جسديًا لإبعاد شيء. |
الفاعل + treat + المفعول + at arm's length | "المدير تعامل مع الموظف الصعب at arm's length." | يشير إلى التعامل مع شخص بحذر ودون قرب. |
أن يكون/يبقى + at arm's length من شخص/شيء | "من الحكمة أن تبقىat arm's length من النزاعات غير المحلولة." | يصف حالة الابتعاد عن شيء ما. |
علاقة/معاملة at arm's length | "لقد تأكدوا أنها كانت معاملة at arm's length لتجنب التحيز." | تُستخدم كعبارة وصفية تصف شيئًا يتم بطريقة محايدة ومستقلة. |
المرادفات والتعبيرات المرتبطة بـ 'At Arm's Length'
بينما "At Arm's Length" محددة إلى حد ما، هناك تعبيرات أخرى تنقل أفكارًا مشابهة عن المسافة أو الانفصال. فهم هذه يمكن أن يثري مهاراتك في اللغة الاصطلاحية ويساعدك على تعلم التعبيرات الإنجليزية بمزيد من الدقة.
المرادف / التعبير المرتبط | الطابع / النغمة / الرسمية | جملة مثال |
---|---|---|
Keep one's distance | مصطلح عام، يمكن أن يكون جسديًا أو عاطفيًا. محايد إلى حد ما. | قررت أن تحافظ على مسافتها بعد الخلاف. |
Hold someone off | أكثر فاعلية، يشير إلى مقاومة التقدمات أو تأجيل شيء. يمكن أن يكون غير رسمي. | تمكن من تأجيل دائنيه لشهر آخر. |
Give someone the cold shoulder | غير رسمي، يشير إلى تجاهل أو معاملة فظية متعمدة. | بعد أن نسي عيد ميلادها، أعطته المعاملة الجافة. |
Steer clear of | غير رسمي، تعني تجنب شخص أو شيء بنشاط غالبًا لأنه مشكلة. | أحاول تجنب السياسات المكتبية. |
Maintain a professional distance | رسمي، خاص ببيئات العمل أو المهنية. محايد. | من المهم الحفاظ على مسافة مهنية مع العملاء. |
Keep a low profile | يعني تجنب جذب الانتباه. ليس مرادفًا مباشرًا لكنه مرتبط بمفهوم الاحتفاظ بمسافة. | بعد الخطأ، قرر أن يظل منخفض المستوى لفترة. |
أمثلة على المحادثات
الحوار 1: سيناريو في مكان العمل
- أليكس: كيف يتأقلم العضو الجديد في الفريق، بن؟
- ماريا: هو كفء، لكنه متحفظ جدًا. يبدو أنه يحافظ على الجميع at arm's length.
- أليكس: ربما هو فقط خجول. أو ربما يفضل الحفاظ على علاقة مهنية بحتة.
- ماريا: قد يكون كذلك. هذا يجعل التآلف في الفريق صعبًا بعض الشيء.
الحوار 2: العلاقات الشخصية
- كلوي: هل لاحظت كيف أصبح ليام منذ سوء التفاهم مع مارك؟
- ديفيد: نعم، هو بالتأكيد يحافظ على مارك at arm's length. بالكاد يتحدث معه.
- كلوي: مؤسف. آمل أن يصلحا الأمور قريبًا. الوضع محرج للجميع.
الحوار 3: التفاوض التجاري
- المدير أ: يجب أن نكون حذرين مع هذا المورد الجديد. شروطهم تبدو جيدة جدًا لدرجة يصعب تصديقها.
- المدير ب: متفق. دعنا نتعامل مع هذا التفاوض at arm's length. سنتحقق من كل شيء ولن نلتزم بسرعة.
- المدير أ: قرار جيد. علينا حماية مصالح الشركة والتأكد أن هذه معاملة arm's length، خالية من أي تأثير غير لائق.
وقت الممارسة!
هل أنت مستعد لاختبار فهمك واستخدامك لعبارة "At Arm's Length"؟ جرب هذه الأنشطة الممتعة والتفاعلية! اختر المهام التي تناسبك.
اختبار سريع!
- السؤال 1: إذا كان شخص ما "يحافظ عليك at arm's length"، من المحتمل أنه يحاول:
- a) التعرف عليك أكثر.
- b) تجنب علاقة قريبة معك.
- c) طلب مساعدتك.
- السؤال 2: أي حالة تصف بشكل أفضل شخصًا يتم الحفاظ عليه "at arm's length"؟
- a) دعوة زميل جديد للغداء في يومه الأول.
- b) رفض الدعوات للأحداث الاجتماعية من شخص محدد بشكل متكرر وبلباقة.
- c) مشاركة القصص الشخصية مع الجميع في المكتب.
- السؤال 3: أصرت الحكومة على إجراء التحقيق ________ لضمان الحياد.
- a) بالأحضان المفتوحة
- b) at arm's length
- c) يدًا بيد
(الإجابات: 1-b، 2-b، 3-b)
- السؤال 1: إذا كان شخص ما "يحافظ عليك at arm's length"، من المحتمل أنه يحاول:
لعبة مطابقة التعابير:
طابق بدايات الجمل في العمود أ مع النهايات الصحيحة في العمود ب:
العمود أ (البدايات) العمود ب (النهايات) 1. بعد أن خُذلت عدة مرات، قررت a) التعامل على أساس arm's length لتجنب تضارب المصالح. 2. تم التعامل مع المعلومات الحساسة b) الحفاظ على المعارف الجديدة at arm's length حتى تعرفهم جيدًا. 3. وجد صعوبة في الثقة بالناس، لذلك غالبًا ما c) أبقى الجميع at arm's length. 4. إدارة جميع التعاملات بين القسمين كانت على d) at arm's length فقط من قبل عدد قليل من الأشخاص المخولين.
(الإجابات: 1-b، 2-d، 3-c، 4-a)
الخلاصة: إتقان مسافة التواصل
أحسنت لاستكشافك التعبير "At Arm's Length"! فهم واستخدام مثل هذه التعابير والاصطلاحات الإنجليزية لا يجعل لغتك الإنجليزية تبدو أكثر طبيعية فحسب، بل يساعدك أيضًا على استيعاب الفروق الدقيقة في التفاعلات الاجتماعية. الحفاظ على شخص أو شيء "at arm's length" هو مفهوم شائع، والآن لديك الأداة اللغوية لوصفه بدقة. هذا بلا شك سيساعدك على التنقل بسهولة في المحادثات العادية وفهم النصوص المختلفة بعمق أكبر، مما يعزز رحلتك في تعلم التعبيرات الإنجليزية.
ما هي المواقف التي واجهتها حيث شعرت أن شخصًا ما يحافظ عليك، أو كنت تحافظ على شخص ما، "at arm's length"؟ شارك تجاربك في التعليقات أدناه!