🎧 歌词+翻译=语言学习成功。立即下载MusicLearn!

理解 "Bring Home The Bacon":含义、用法及例句

学习英语成语可以让你的对话听起来更自然、更流利。你可能听说过的一个常用表达是 "to bring home the bacon"。这个短语用色彩丰富的方式来说赚钱或取得成功。如果你想有效地 学习英语表达,理解像这样的成语非常关键。在本篇文章中,我们将探讨 "bring home the bacon" 的含义、使用时机与方法、常见错误、相关短语,以及提供练习机会。准备好把这个经典成语加入你的词汇库吧!

理解成语 Bring Home The Bacon

目录

“Bring Home The Bacon”是什么意思?

这个成语 "bring home the bacon" 主要意味着赚钱或取得经济上的成功,通常是为了养家糊口。它暗示你是家庭的主要经济支柱,或在竞争激烈的事务中获得胜利。可以把它想象成字面上的“带回家一块珍贵的食物(曾经的培根是珍贵物品)”以供家用。虽然它最常指 谋生,但也可以更广泛地指取得成功或赢得某些东西。

閱讀更多: 理解 Break New Ground:创新者必备的英语成语,实现新目标和开创

何时应该使用“Bring Home The Bacon”?

这个成语用起来相当灵活,但通常适合非正式到半正式的场合。

  • 闲聊时: 在和朋友、家人或同事谈论工作、收入或成就时使用。例如:“我姐姐才是真正 brings home the bacon 的家庭主要收入者。”
  • 非正式写作: 你可能会在博客、文章或较轻松的商务沟通中看到它。
  • 谈论成功时: 也可以用来描述取得成就或胜利,比如:“球队在那场冠军赛中真正 brought home the bacon。”

不适合使用的场合:

  • 非常正式的场合: 避免在学术论文、正式商务报告或官方演讲中使用“bring home the bacon”。在这些场合更适合字面或更正式的表达(如“earn an income”、“secure funding”、“achieve victory”)。因为这个短语起源于比较口语化、带点乡土气息的用法,不太适合正式场合。
  • 字面容易引起混淆的情况下: 如果上下文涉及真的培根,用这个成语可能会让人一时感到困惑,虽然少见。

常见错误: 理解成语不只要懂字面意思,更要把握整体意义。以下是不少学习者在使用“bring home the bacon”时常遇到的陷阱:

常见错误为什么错误 / 说明正确用法 / 改正方法
直译(以为是真的要带猪肉回家)这是比喻用法,不是真的要带猪肉回家。理解为:赚钱或取得成功。
使用“bring the bacon home”大部分情况下,标准表达是“bring home the bacon”。倒序“the”和“home”不常用。使用固定短语:“She works hard to bring home the bacon.”
只理解为“为家庭赚取收入”虽然主要意思是“赚钱”,但也可以表示任何成功或赢得胜利。认识到它的更广泛用法:“The sales team brought home the bacon this quarter.”
在非常正式的学术写作中使用过于口语化,不适合正式书面语言。选择更正式的表达,如“generate revenue”、“achieve objectives”或“succeed”。
变错“bring”的时态“bring”是不规则动词(bring, brought, brought)。确保正确变位:“He brought home the bacon last year.”

閱讀更多: 理解Break Even习语:财务场景中的基础英语,掌握盈亏平衡点

我们怎么用“Bring Home The Bacon”?

Bring home the bacon”是一个动词短语。核心动词“bring”,后面的“home the bacon”作为补语,具体说明“带回什么”(比喻意义)。它可以像普通动词短语一样变形。

例句:

  1. “John works two jobs to bring home the bacon for his family.”(现在时)
  2. “She brought home the bacon by winning the scholarship.”(过去时)

常见句型或结构:

句型 / 结构使用“Bring Home The Bacon”的例句简要解释
主语 + bring home the bacon“My dad always brought home the bacon.”最基本的用法,作主要动词短语。
主语 + 助动词(will、can、might)+ bring home the bacon“She hopes she will bring home the bacon with her new venture.”与情态动词连用,表示未来、能力等。
不定式形式:To bring home the bacon“It's important to bring home the bacon, but work-life balance matters too.”作为不定式,常作主语或宾语,用成语表达。
主语 + be + 动词ing + bringing home the bacon“He is currently bringing home the bacon as a freelance writer.”现在进行时,强调正在进行的动作。
某人轮到 to bring home the bacon“After I supported us for years, it's now his turn to bring home the bacon.”表示责任的转换或轮流赚取。

閱讀更多: 了解Bread And Butter: 你必备的英语习语指南

“Bring Home The Bacon”的近义词和相关表达

虽然“bring home the bacon”相当独特,但其他一些表达也传达类似的关于赚钱的意思。理解这些与财务相关的成语可以丰富你的词汇。

近义词/相关表达细微差别/语气/正式程度例句
Earn a living更正式,比较中性;强调赚钱养家的过程。“He works hard to earn a living as a carpenter.”
Be the breadwinner稍微正式偏中性;强调家庭主要经济提供者的角色。“Since her partner lost his job, she's the breadwinner.”
Put food on the table非正式,强调提供家庭基本生活所需。与“bring home the bacon”情感色彩相似。“He takes on extra shifts to put food on the table.”
Make ends meet中性偏非正式;关注能否勉强维持基本生活常带点挣扎意味。“They are struggling to make ends meet this month.”
Make a killing非正式;指快速赚取大量金钱。“She made a killing on her tech stocks.”
Support a family中性直接;明确表示赚钱的目的。“It takes a good job to support a family these days.”
Win big非正式;指取得重大成功或大奖,类似“赢得胜利”。“They won big at the casino last night.”

英语会话实例

这里有几段对话,用来展示 "bring home the bacon" 的实际使用。

对话1:谈家庭角色

  • Alex: 我的哥哥刚找了份新工作,他挺高兴的。
  • Sarah: 那太好了!对他来说是不是一个大提升?
  • Alex: 当然。他说,“现在我可以真正 bring home the bacon 了,养家糊口!”
  • Sarah: 真不错!能有这样的感觉为家人提供真的是件令人开心的事。

对话2:讨论比赛

  • Liam: 你听说学校的机器人团队了吗?
  • Chloe: 没有,发生了什么?
  • Liam: 他们赢得了全国冠军!今年他们真的 brought home the bacon 了!
  • Chloe: 哇,太厉害了!他们一定非常自豪。

对话3:随意聊工作

  • Maria: 我好累呀。这周都在加班。
  • Tom: 我理解。但总得有人 bring home the bacon,对吧?
  • Maria: 是啊,但我期待周末了。多挣点钱也不错。

练习时间!

准备好检验你对“bring home the bacon”的理解和使用了吗?试试这些有趣的练习吧!选择你喜欢的任务。

1. 快速测验!

  • Question 1: “to bring home the bacon” 主要是什么意思?

    • a) 做猪肉煎饼
    • b) 赚钱或取得成功
    • c) 买一周的杂货
    • d) 赢得比赛
  • Question 2: 填空:“经过几个月的努力,Sarah终于拿下了大合同。她真的 ______ 为她的公司。”

    • a) cooked the bacon
    • b) brought the bacon home
    • c) brought home the bacon
    • d) 吃掉了培根
  • Question 3: 以下哪种情况最不适合用“bring home the bacon”?

    • a) 和朋友谈你的新高薪工作
    • b) 体育解说描述一支队伍的胜利
    • c) 写一篇关于经济理论的正式学术论文
    • d) 父母给孩子讲解自己的工作

(答案:1-b, 2-c, 3-c)

2. 成语配对小游戏(小测验):

将A栏的句子开头与B栏的正确结尾匹配:

A栏(开头)B栏(结尾)
1. 家有三子,要养他们,关键是……a) 决心用他的新应用 bring home the bacon
2. 年轻创业者,满腹雄心,b) brings home the bacon
3. 虽然比赛很激烈,我们团队还是……c) 代表你挣到钱养家,实现了支持自己和他人。
4. 说你是 bring home the bacond) 成功了,用金牌 bring home the bacon

(答案:1-b, 2-a, 3-d, 4-c)

总结:掌握日常财务表达

恭喜你探索了“bring home the bacon”!把像这样的成语加入你的英语储备,不仅能丰富词汇,还能帮助你理解文化背景,听起来更像地道的母语者。掌握有关赚钱话题的表达,如“bring home the bacon”或其他 财务成语,会让你的对话更生动、更有趣。继续练习,这些短语会自然而然成为你表达中的一部分。

你还对哪些关于钱或成功的英语成语感兴趣或觉得困惑?在评论中告诉我吧!


Sponsor Looking for resources to help you learn Chinese? Seasonly FR offers a fresh approach, much like learning a new language, by focusing on clean and natural elements to rejuvenate your skin. Just as you'd carefully craft sentences in Chinese, Seasonly meticulously creates skincare products, prioritizing effectiveness and a delightful sensory experience. Discover a new routine that respects both your skin and the environment, and perhaps find a parallel in the dedication required for language learning and skincare. Why not explore a brand dedicated to a more conscious and respectful approach, while you embark on your Chinese learning journey?