ทำความเข้าใจกับสำนวน 'Bring Home The Bacon': ความหมาย การใช้งาน และตัวอย่างสำนวนภาษาอังกฤษนี้
การเรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษสามารถทำให้บทสนทนาของคุณดูเป็นธรรมชาติและคล่องแคล่วมากขึ้น หนึ่งในสำนวนยอดนิยมที่คุณอาจเคยได้ยินคือ "to bring home the bacon" สำนวนนี้เป็นวิธีที่มีสีสันในการพูดถึงการหาเงินหรือประสบความสำเร็จ หากคุณต้องการ เรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษ
อย่างมีประสิทธิภาพ การทำความเข้าใจกับสำนวนอย่างนี้จึงเป็นกุญแจสำคัญ ในโพสต์นี้ เราจะสำรวจความหมายของ "bring home the bacon" เวลาและวิธีใช้ ข้อผิดพลาดทั่วไป สำนวนที่เกี่ยวข้อง และมอบโอกาสให้คุณได้ฝึกฝน เตรียมตัวเพิ่มสำนวนคลาสสิกในคลังคำศัพท์ของคุณได้เลย!
สารบัญ
- ความหมายของ 'Bring Home The Bacon'
- เมื่อไรควรใช้ 'Bring Home The Bacon'
- วิธีการใช้ 'Bring Home The Bacon'
- คำพ้องความหมายและสำนวนที่เกี่ยวข้องกับ 'Bring Home The Bacon'
- ตัวอย่างบทสนทนาภาษาอังกฤษ
- เวลาฝึกฝน!
- บทสรุป: การเชี่ยวชาญสำนวนการเงินในชีวิตประจำวัน
ความหมายของ 'Bring Home The Bacon'
สำนวน "bring home the bacon" หมายถึงการหาเงินเดือนหรือประสบความสำเร็จทางการเงิน โดยมักจะใช้ในความหมายการดูแลเลี้ยงดูครอบครัว มันสื่อถึงการเป็นผู้หารายได้หลัก หรือการประสบความสำเร็จในการแข่งขัน นึกภาพเหมือนการนำของมีค่ามาให้ที่บ้าน (ในอดีต เบคอนเป็นสินค้ามีค่ามาก) เพื่อเลี้ยงดูครอบครัว แม้ว่าความหมายที่พบบ่อยที่สุดจะเกี่ยวกับ การหาเลี้ยงชีพ
มันก็สามารถหมายถึงการประสบความสำเร็จหรือชนะในสิ่งใดสิ่งหนึ่งได้ในความหมายที่กว้างขึ้น
อ่านเพิ่มเติม: ทำความเข้าใจ Bottom Line: ความหมายและการใช้ในสำนวนภาษาอังกฤษ
เมื่อไรควรใช้ 'Bring Home The Bacon'
สำนวนนี้ค่อนข้างยืดหยุ่นและโดยทั่วไปเหมาะกับบริบทที่ไม่เป็นทางการถึงกึ่งทางการ
- บทสนทนาทั่วไป: เหมาะสำหรับพูดคุยกับเพื่อน ครอบครัว หรือเพื่อนร่วมงานเกี่ยวกับเรื่องงาน รายได้ หรือความสำเร็จ เช่น "น้องสาวฉันเป็นคนที่จริง ๆ แล้ว bring home the bacon ในครอบครัว"
- งานเขียนไม่เป็นทางการ: คุณอาจเห็นในบล็อก บทความ หรือการสื่อสารทางธุรกิจที่ไม่เป็นทางการมาก
- การกล่าวถึงความสำเร็จ: สามารถใช้พูดถึงการบรรลุเป้าหมายที่ต้องการหรือการชนะ เช่น "ทีมชนะเลิศ bring home the bacon ในการแข่งขันชิงแชมป์"
เมื่อไม่ควรใช้:
- งานที่เป็นทางการมาก: หลีกเลี่ยงการใช้ "bring home the bacon" ในบทความวิชาการ รายงานธุรกิจที่เป็นทางการ หรือคำปราศรัยทางการที่ต้องใช้คำที่ชัดเจนและเป็นทางการมากกว่า เช่น "earn an income," "secure funding," "achieve victory" ที่มาของสำนวนนี้เป็นทางไม่เป็นทางการและค่อนข้างพื้นบ้านจึงไม่เหมาะกับบริบทเหล่านี้
- ถ้าความหมายตรงตัวทำให้สับสน: หากบริบทเกี่ยวข้องกับเบคอนจริง ๆ อาจทำให้เกิดความสับสนชั่วคราว แม้จะเกิดขึ้นน้อยครั้งก็ตาม
ข้อผิดพลาดทั่วไป: การเข้าใจสำนวนไม่ใช่แค่รู้คำศัพท์เท่านั้น แต่ต้องเข้าใจความหมายโดยรวมด้วย นี่คือข้อผิดพลาดที่ผู้เรียนมักพลาดกับ "bring home the bacon":
ข้อผิดพลาดทั่วไป | เหตุผลที่ผิด / คำอธิบาย | การใช้งานที่ถูกต้อง / วิธีแก้ไข |
---|---|---|
เข้าใจแบบตรงตัว (คิดถึงเบคอนจริงๆ) | สำนวนเป็นนามธรรม ไม่ได้เกี่ยวกับการหิ้วหมูปิ้ง | ให้โฟกัสความหมายเชิงสำนวน: หาเงินหรือประสบความสำเร็จ |
ใช้ว่า "bring the bacon home" | แม้จะเข้าใจได้ แต่สำนวนปกติคือ "bring home the bacon" การสลับตำแหน่งคำไม่เป็นที่นิยม | ใช้สำนวนตามตำแหน่งคำที่ถูกต้อง: "She works hard to bring home the bacon." |
คิดว่าแค่หมายถึงการหารายได้เพื่อครอบครัวเท่านั้น | แม้จะเป็นความหมายหลัก แต่ก็หมายถึงความสำเร็จทั่วไปหรือการชนะได้ | รับรู้การใช้ในหลายบริบท: "The sales team brought home the bacon this quarter." |
ใช้ในงานเขียนวิชาการที่เป็นทางการมาก | สำนวนนี้เป็นทางไม่ทางการมากเกินไปกับบริบทนี้ | เลือกใช้คำศัพท์ที่เป็นทางการมากขึ้น เช่น "generate revenue," "achieve objectives," หรือ "succeed." |
ผิดพลาดในการผันคำกริยา "bring" | "Bring" เป็นคำกริยาผิดปกติ (bring, brought, brought) | ผันให้ถูกต้อง: "He brought home the bacon last year." |
อ่านเพิ่มเติม: เชี่ยวชาญ 'Boost Morale': คู่มือสำนวนอังกฤษเสริมสร้างกำลังใจ
วิธีการใช้ 'Bring Home The Bacon'
"Bring home the bacon" ทำหน้าที่เป็น วลีกริยา กริยาหลักคือ "bring" ส่วน "home the bacon" ทำหน้าที่ complements กำหนดสิ่งที่ถูกนำมา (ในทางอุปมา) สามารถผันเหมือนกับวลีกริยาปกติทั่วไป
ตัวอย่าง:
- "John works two jobs to bring home the bacon for his family." (กาลปัจจุบัน)
- "She brought home the bacon by winning the scholarship." (กาลอดีต)
รูปแบบประโยคหรือโครงสร้างที่พบบ่อยที่สุด:
รูปแบบ/โครงสร้าง | ตัวอย่างประโยคที่ใช้ "Bring Home The Bacon" | คำอธิบายสั้น ๆ |
---|---|---|
ประธาน + bring home the bacon | "My dad always brought home the bacon." | การใช้งานพื้นฐานเป็นวลีกริยาหลัก |
ประธาน + กริยาช่วย (will, can, might) + bring home the bacon | "She hopes she will bring home the bacon with her new venture." | ใช้กับกริยาช่วยเพื่อบ่งบอกอนาคต ความสามารถ ฯลฯ |
to bring home the bacon (รูปอินฟินิทิฟ) | "It's important to bring home the bacon, but work-life balance matters too." | การใช้สำนวนในรูปอินฟินิทิฟ มักเป็นประธานหรือกรรม |
ประธาน + be + verb-ing + bringing home the bacon | "He is currently bringing home the bacon as a freelance writer." | กาลปัจจุบันต่อเนื่อง แสดงการกระทำที่กำลังเกิดขึ้น |
ใครบางคนได้เวลาที่จะ bring home the bacon | "After I supported us for years, it's now his turn to bring home the bacon." | แสดงความรับผิดชอบร่วมกันหรือการเปลี่ยนผู้ที่หารายได้ |
อ่านเพิ่มเติม: การวิเคราะห์ 'Bone Of Contention': ความหมาย การใช้ และตัวอย่างสำนวน
คำพ้องความหมายและสำนวนที่เกี่ยวข้องกับ 'Bring Home The Bacon'
แม้ว่า "bring home the bacon" จะค่อนข้างเฉพาะเจาะจง แต่ก็มีสำนวนอื่น ๆ ที่สื่อความหมายคล้ายกัน โดยเฉพาะเกี่ยวกับการหาเงิน การเข้าใจ สำนวนทางการเงิน
เหล่านี้สามารถทำให้คลังคำศัพท์ของคุณหลากหลายและสมบูรณ์มากขึ้น
คำพ้องความหมาย/สำนวนที่เกี่ยวข้อง | น้ำเสียง/ระดับทางการ | ตัวอย่างประโยค |
---|---|---|
Earn a living | เป็นทางการและตรงไปตรงมามากกว่า โทนเป็นกลาง โฟกัสที่การหาเงินสำหรับการยังชีพ | "He works hard to earn a living as a carpenter." |
Be the breadwinner | ค่อนข้างเป็นทางการเล็กน้อยถึงเป็นกลาง เน้นการเป็นผู้หารายได้หลักของครอบครัว | "Since her partner lost his job, she's the breadwinner." |
Put food on the table | ไม่เป็นทางการ เน้นการจัดหาสิ่งจำเป็นพื้นฐานให้ครอบครัว มีน้ำหนักทางอารมณ์คล้ายกับ "bring home the bacon." | "He takes on extra shifts to put food on the table." |
Make ends meet | โทนกลางถึงไม่เป็นทางการ มุ่งเน้นการหาเงินพอสำหรับค่าใช้จ่ายพื้นฐาน บ่งบอกถึงความลำบาก | "They are struggling to make ends meet this month." |
Make a killing | ไม่เป็นทางการ หมายถึงการทำเงินจำนวนมากอย่างรวดเร็วและง่ายดาย | "She made a killing on her tech stocks." |
Support a family | โทนเป็นกลางและตรงไปตรงมา ชัดเจนถึงจุดประสงค์ในการหารายได้ | "It takes a good job to support a family these days." |
Win big | ไม่เป็นทางการ หมายถึงการประสบความสำเร็จครั้งใหญ่หรือชนะรางวัลใหญ่ คล้ายกับแง่ของการ ‘ชนะ’ ใน "bring home the bacon" | "They won big at the casino last night." |
ตัวอย่างบทสนทนาภาษาอังกฤษ
นี่คือตัวอย่างบทสนทนาเพื่อแสดงการใช้ "bring home the bacon" ในสถานการณ์จริง:
บทสนทนา 1: พูดถึงบทบาทในครอบครัว
- Alex: My brother just got a new job. He’s really happy about it.
- Sarah: That’s great! Is it a big step up for him?
- Alex: Definitely. He said, "Now I can really bring home the bacon for my family!"
- Sarah: Good for him! It’s a great feeling to be able to
provide for family
.
บทสนทนา 2: พูดถึงการแข่งขัน
- Liam: Did you hear about the school’s robotics team?
- Chloe: No, what happened?
- Liam: They won the national championship! They really brought home the bacon this year!
- Chloe: Wow, that’s amazing! They must be so proud.
บทสนทนา 3: สนทนาแบบไม่เป็นทางการเรื่องงาน
- Maria: I'm so tired. I've been working overtime all week.
- Tom: I hear you. But someone’s got to bring home the bacon, right?
- Maria: True, but I’m looking forward to the weekend. A little extra money is nice, though.
เวลาฝึกฝน!
พร้อมที่จะทดสอบความเข้าใจและใช้สำนวน "bring home the bacon" หรือยัง? ลองทำกิจกรรมสนุก ๆ เหล่านี้ดู! เลือกทำตามที่เหมาะกับคุณมากที่สุด
1. แบบทดสอบด่วน!
Question 1: What does "to bring home the bacon" primarily mean?
- a) To cook a pork-based breakfast.
- b) To earn money or achieve success.
- c) To buy groceries for the week.
- d) To win a race.
Question 2: Fill in the blank: "After months of hard work, Sarah finally landed the big contract. She really ______ for her company."
- a) cooked the bacon
- b) brought the bacon home
- c) brought home the bacon
- d) ate the bacon
Question 3: In which situation would "bring home the bacon" be LEAST appropriate?
- a) Telling a friend about your new, well-paying job.
- b) A sports commentator describing a team's victory.
- c) Writing a formal academic thesis on economic theory.
- d) A parent explaining their job to a child.
(Answers: 1-b, 2-c, 3-c)
2. เกมจับคู่สำนวน (มินิเกม):
จับคู่ประโยคในคอลัมน์ A ให้ตรงกับประโยคในคอลัมน์ B:
คอลัมน์ A (เริ่มต้น) | คอลัมน์ B (ตอนจบ) |
---|---|
1. With three kids to feed, it's crucial that someone | a) was determined to bring home the bacon with his new app. |
2. The young entrepreneur, full of ambition, | b) brings home the bacon. |
3. Even though it was a tough competition, our team | c) means you are earning enough to support yourself and others. |
4. To say you bring home the bacon | d) managed to bring home the bacon with a gold medal. |
(Answers: 1-b, 2-a, 3-d, 4-c)
บทสรุป: การเชี่ยวชาญสำนวนการเงินในชีวิตประจำวัน
เยี่ยมมากที่ได้สำรวจ "bring home the bacon"! การเพิ่มสำนวนอย่างนี้ในคลังคำศัพท์ภาษาอังกฤษของคุณไม่เพียงแต่ขยายคำศัพท์ แต่ยังช่วยให้คุณเข้าใจความแตกต่างทางวัฒนธรรมและพูดได้เหมือนเจ้าของภาษา การใช้และเข้าใจสำนวนที่เกี่ยวข้องกับการหารายได้ เช่น "bring home the bacon" หรือ สำนวนทางการเงิน
อื่น ๆ ทำให้บทสนทนาของคุณมีสีสันและน่าสนใจยิ่งขึ้น ฝึกฝนต่อไป แล้วคุณจะพบว่าสำนวนเหล่านี้จะกลายเป็นส่วนหนึ่งของภาษาอังกฤษของคุณโดยธรรมชาติ
มีสำนวนภาษาอังกฤษอื่น ๆ ที่เกี่ยวกับเงินหรือความสำเร็จที่คุณสนใจหรืองงไหม? แบ่งปันความคิดเห็นของคุณในคอมเมนต์ด้านล่าง!