「Bring Home The Bacon」の意味、使い方、例文の理解
英語のイディオムを学ぶと、会話がもっと自然で流暢に聞こえます。よく耳にする表現の一つに「to bring home the bacon」があります。このフレーズは、賑やかな表現でお金を稼ぐことや成功を収めることについて話すときに使われます。英語表現を効果的に学びたいなら、こういったイディオムを理解することが鍵です。この投稿では、「bring home the bacon」の意味、使うタイミングや方法、よくある間違い、関連表現、そして練習の機会について詳しく紹介します。古典的なイディオムを語彙に加える準備をしましょう!
目次
- 「Bring Home The Bacon」は何を意味している?
- 「Bring Home The Bacon」はいつ使う?
- 「Bring Home The Bacon」はどう使う?
- 「Bring Home The Bacon」の同義語・関連表現
- 英語の会話例
- 練習タイム!
- まとめ:日常の金銭表現をマスターしよう
「Bring Home The Bacon」は何を意味している?
このイディオム「bring home the bacon」は、主に給料を得たり、お金の成功を収めたりして家族を支えることを指します。つまり、「稼ぎ手」や競争の中で成功を収めることを意味します。文字通りなら、価値のある食料(かつてはベーコンは高級品でした)を家に持ち帰ることに例えられます。最も一般的な意味は「生活費を稼ぐ」ですが、より広く意味すると、成功や勝利を意味することもあります。
もっと読む: 「Break Even」を理解する:金融シーンで必須の英語表現をマスター
「Bring Home The Bacon」はいつ使う?
この表現は多用途ですが、一般的にカジュアルからセミフォーマルまでの場面で使われます。
- 気軽な会話: 友達や家族、同僚と仕事や収入、達成について話すときにぴったりです。例:「私のお姉さんが家族の中でbring home the baconしてるの。」
- カジュアルな文章: ブログや記事、あまり堅くないビジネスの場面でも見られることがあります。
- 成功や勝利を語るとき: 例えば、「あのチームはその優勝でbring home the baconした」のように使えます。
使わない方がいい場面:
- とても正式な場: 学術論文やビジネスの正式な報告、公式スピーチなどでは避けるべきです。代わりに「earn an income」や「secure funding」等、より正式な表現を使います。この表現の由来は少し俗っぽく、あまりフォーマルには適しません。
- 文字通りの意味が混乱しそうなとき: もし「ベーコン」が実物を指す状況で使うと混乱する可能性はありますが、これは稀です。
よくある誤り:
イディオムは単語だけ知っているだけではなく、全体の意味を理解することが大切です。学習者がよく陥る誤りには以下のようなものがあります。
よくある誤り | なぜ間違いか / 解説 | 正しい使い方 / 修正方法 |
---|---|---|
文字通りに捉える(実際のベーコンを持ち運ぶと思う) | イディオムは比喩的なものであり、豚肉を運ぶことではない | お金を稼ぐ、または成功を収めるという意味に集中する |
「bring the bacon home」を使う | 理解されることはあるが、標準は「bring home the bacon」。"the"と"home"を入れ替えるのはあまり一般的でない | 固定フレーズに従う:「She works hard to bring home the bacon.」 |
家族のためにだけお金を稼ぐ意味だと思う | 主要な意味はそうだが、成功や勝利も含む広い意味を持つ | もっと広く使える:「The sales team brought home the bacon this quarter.」 |
極端に正式な文章で使う | くだけすぎてフォーマルな場には適さない | よりフォーマルな表現に:「generate revenue」「achieve objectives」などを使う |
動詞「bring」の誤活用 | 「bring」は不規則動詞(bring, brought, brought) | 正しい活用を心掛ける:「He brought home the bacon last year.」 |
もっと読む: 「Break New Ground」を理解しよう:革新者のための英語イディオム徹底ガイド
「Bring Home The Bacon」の使い方
「Bring home the bacon」は動詞フレーズとして機能します。基本の動詞は「bring」で、「home the bacon」が補語となり、何を持ち帰るのか(比喩的に)を示します。普通の動詞フレーズと同じように活用できます。
例文:
- 「ジョンは家族のためにbring home the baconするために二つの仕事をしている。」(今の時制)
- 「彼女は奨学金を獲得してbring home the baconした。」(過去形)
よく使われる構文・パターン:
パターン / 構文 | 例文 | 簡単な説明 |
---|---|---|
主語 + bring home the bacon | 「父はいつもbring home the baconしてきた。」 | 基本的な使い方。メインの動詞フレーズ。 |
主語 + 助動詞 (will, can, might) + bring home the bacon | 「彼女は新しい事業でbring home the baconすることを期待している。」 | 未来や能力を表す助動詞と一緒に使う場合。 |
to bring home the bacon (不定詞) | 「bring home the baconすることは大事だけど、仕事と私生活のバランスも大事だね。」 | 不定詞として使うとき、主語や目的語に。 |
主語 + be + 動詞-ing + bringing home the bacon | 「彼は今、フリーランスのライターとしてbringing home the baconしている。」 | 現在進行形、継続中の行動を表す。 |
誰かのターン to bring home the bacon | 「長年支え続けた後、いまは彼の番だ。bring home the baconするのは。」 | 責任や役割のシフトを表す。 |
「Bring Home The Bacon」の類義語・関連表現
「bring home the bacon」は他に似た意味の表現もあります。お金や成功を表すさまざまなフレーズを覚えると語彙が増えます。
類義語 / 関連表現 | ニュアンス / 使い方のトーン / フォーマリティ | 例文 |
---|---|---|
Earn a living | よりフォーマルで直接的。純粋にお金を稼ぐことに焦点。 | 「彼は大工としてearn a livingしている。」 |
Be the breadwinner | ややフォーマルからニュートラル。家族を支える主要な稼ぎ手を強調。 | 「彼女はパートナーが失職してbe the breadwinnerになった。」 |
Put food on the table | カジュアル。家庭の必要最低限の収入を強調。 | 「余分なシフトをしてput food on the tableしている。」 |
Make ends meet | 中立からややカジュアル。暮らしをやりくりすること。 | 「今月はmake ends meetに苦労している。」 |
Make a killing | カジュアル。大金を短時間で稼ぐことを意味。 | 「彼女は株でmake a killingした。」 |
Support a family | 直接的。家族を支えることに焦点。 | 「今の仕事はsupport a familyに必要だ。」 |
Win big | おおげさで成功や大きな賞金を得ることを指す表現。 | 「昨夜カジノでwin bigしたよ。」 |
英語の会話例
「bring home the bacon」を実際に使った例です。
会話例1:家族の役割について
- アレックス: 兄は新しい仕事を見つけたんだ。とても喜んでる。
- サラ: いいね!彼にとって大きなステップだね?
- アレックス: うん。本当に「今はbring home the baconできる」と言ってたよ。
- サラ: それは良かった!家族のために働くのは気持ちいいね。
会話例2:コンペの話
- リアム: 学校のロボットチームのこと聞いた?
- クロエ: 何も知らないわ。
- リアム: 彼らは全国大会で優勝したんだ。今年は本当にbrought home the baconだったね!
- クロエ: すごい!誇りに思ってるだろうな。
会話例3:仕事の casual chat
- マリア: すごく疲れてるわ。今週は残業続きだった。
- トム: 分かるよ。でも誰かがbring home the baconしなきゃね。
- マリア: そうね。でも週末が楽しみだわ。ちょっとしたお小遣いが増えるのは嬉しいし。
練習タイム!
「bring home the bacon」の理解と活用を試すチャンスです。面白く取り組める練習問題を用意しました。自分に合ったものに挑戦してください。
1. クイッククイズ!
Question 1: 「to bring home the bacon」主に何を意味する?
- a) 豚肉の朝食を作ること
- b) お金を稼ぐことや成功を収めること
- c) 食料品を買うこと
- d) レースに勝つこと
Question 2: 空欄を埋めてください:「数ヶ月の努力の末、サラはついに大きな契約を獲得しました。彼女は本当に _______ した。」
- a) ベーコンを焼いた
- b) bring home the bacon
- c) bring home the bacon
- d) ベーコンを食べた
Question 3: どんな場面で「bring home the bacon」が最も不適切?
- a) 友人に新しい高収入の仕事について話すとき
- b) スポーツ解説者がチームの勝利を語るとき
- c) 経済理論についての正式な学位論文を書くとき
- d) 子どもに仕事について説明するとき
(答え:1-b, 2-c, 3-c)
2. イディオムマッチングゲーム(ミニゲーム):
列Aの文の始まりと列Bの正しい終わりを合わせてください。
列A(始まり) | 列B(終わり) |
---|---|
1. 子供三人を養うために、誰かが | a) bring home the baconする決意だった。 |
2. 野心に満ちた若い起業家、 | b) brings home the bacon。 |
3. たとえ厳しい競争だったとしても、私たちのチームは | c) 支援している意味。 |
4. bring home the baconという表現は | d) 金メダルでbring home the baconした。 |
(答え:1-b, 2-a, 3-d, 4-c)
まとめ:日常の金銭表現をマスターしよう
「bring home the bacon」の探究、お疲れさま!こういったイディオムを語彙に加えることで、ただ単に言語を増やすだけでなく、文化的なニュアンスも理解でき、ネイティブに近い表現ができるようになります。収入やお金に関わる表現、例えば「bring home the bacon」や他のfinancial idioms
を自在に使いこなせば、会話がより彩り豊かに。繰り返し練習して、自然にフレーズが出てくるようになりましょう。
他にどんな英語のイディオムがお金や成功に関するものに興味がありますか?コメントでぜひ教えてください!