'Bring Home The Bacon' ifadesini Anlamak: Anlamı, Kullanımı ve Örnekleri
İngilizce deyimleri öğrenmek, sohbetlerinizi daha doğal ve akıcı hale getirebilir. Muhtemelen duyduğunuz popüler ifadelerden biri "to bring home the bacon." Bu ifade, para kazanmak veya başarı elde etmek hakkında renkli bir anlatım biçimidir. Eğer İngilizce ifadeleri öğrenmek
te etkili olmak istiyorsanız, böyle deyimleri anlamak anahtar. Bu yazıda, "bring home the bacon" ifadesinin anlamını, ne zaman ve nasıl kullanılacağını, sık yapılan hataları, ilgili ifadeleri ve pratik yapma şansı sunacağız. Hazırlanın, klasik bir deyimi kelime dağarcığınıza katmaya!
İçindekiler
- ‘Bring Home The Bacon’ Ne Anlama Gelir?
- ‘Bring Home The Bacon’ Ne Zaman Kullanılır?
- ‘Bring Home The Bacon’ Nasıl Kullanılır?
- ‘Bring Home The Bacon’ İçin Eş Anlamlılar ve İlgili İfadeler
- İngilizce Diyalog Örnekleri
- Pratik Zaman!
- Sonuç: Günlük Finansal İfadeleri Öğrenmek
‘Bring Home The Bacon’ Ne Anlama Gelir?
Değişik anlamlar taşıyan “bring home the bacon” ifadesi öncelikle maaş almak veya finansal başarı elde etmek anlamına gelir; genellikle ailesine maddi destek sağlama anlamında kullanılır. Bu deyim, aile reisliği veya rekabetçi bir başarıyı simgeler. Bunu, tarihsel olarak değerli yemek maddesi olan bacon’ı (domuz pastırması) evin içine getirip ailesine sağlamak şeklinde düşünebilirsiniz. En yaygın anlamı geçim sağlamak
olsa da, genel anlamda herhangi bir başarı veya kazanma anlamını da taşır.
Daha fazla oku: 'Bread And Butter' İfadesini Anlamak: İngilizce Deyim Rehberiniz
‘Bring Home The Bacon’ Ne Zaman Kullanılır?
Bu deyim oldukça esnektir, ama genellikle gündelik ve yarı-resmi bağlamlarda uygundur.
- Günlük Sohbetler: Dostlar, aile veya meslektaşlar arasında iş, gelir veya başarıdan bahsederken kullanılır. Mesela, "Kız kardeşim ailesine gerçekten bring home the bacon yapan kişi."
- Daha Az Resmi Yazışmalar: Bloglar, makaleler veya iş hayatında daha samimi iletişimlerde görebilirsiniz.
- Başarı Anlatırken: Bir sonucu elde etmek veya kazanmak anlamında da kullanabilirsiniz, örneğin "Takım bu şampiyonlukla gerçekten brought home the bacon yaptı."
Ne zaman kullanmamalısınız:
- Çok resmi ortamlarda: Akademik makaleler, resmi raporlar veya resmi konuşmalarda, daha deskriptif ve sözlü olmayan ifadeler tercih edilmelidir (örneğin, "gelir elde etmek," "sağlam finansman sağlamak," "zafer kazanmak"). Bu deyimin kökeni biraz halktan geldiği ve resmi bağlamlara pek uymadığı için uygun değil.
- Kelime anlamı kafa karıştırıyorsa: Eğer bağlam söz konusu bacon yönünde ise, deyimin mecazi olduğunu unutmamak gerek, ki bu pek sık rastlanan bir durum değildir.
Yaygın Yapılan Hatalar: Deyimleri anlamak sadece kelimeleri bilmek değil, bütünsel anlamını kavramaktır. İşte “bring home the bacon” ile ilgili sık yapılan hatalar:
Hata | Neden Yanlış / Açıklama | Doğru Kullanım / Nasıl Düzeltmeli |
---|---|---|
Kelime anlamıyla (gerçek bacon taşıma) düşünmek | Deyim mecazidir, domuz pastırmasıyla ilgisi yok. | Anlamı: Para kazanmak veya başarı elde etmek olduğunu anlamak. |
"bring the bacon home" kullanmak | Anlaşılıyor, ama standart ifade "bring home the bacon"dır. "the" ile "home" sıralaması daha yaygındır. | Sabit kalıp: "She works hard to bring home the bacon." |
Sadece aile için para kazanma anlamında düşünmek | Başlangıçta ana anlam bu olsa da, daha genel başarı veya kazanma anlamı da var. | Geniş anlamı fark etmek: "The sales team brought home the bacon this quarter." |
Çok resmi akademik yazında kullanmak | Çok günlük ve samimi, resmi değil. | Daha resmi ifadeler kullanmak: "generate revenue," "achieve objectives," vb. |
"bring" fiilini yanlış çekmek | "Bring" düzensiz bir fiil (bring, brought, brought). | Doğru zamanları kullanmak: "He brought home the bacon last year." |
Daha fazla oku: Bottom Line' Anlamı ve Kullanımı: İngilizce İdiomlar Rehberi
‘Bring Home The Bacon’ Nasıl Kullanılır?
"Bring home the bacon" bir fiil öbeği olarak işlev görür. Ana fiil "bring"tir, ve "home the bacon" onun tamamlayıcısıdır; ne getirildiğini mecazi anlamda belirtir. Düzenli fiil öbeği gibi çekimlenebilir.
Örnekler:
- "John ailesi için bring home the bacon diye iki işte çalışıyor." (şimdiki zaman)
- "She brought home the bacon bursu kazanarak." (geçmiş zaman)
En yaygın kullanım kalıpları veya yapıları:
Kalıp / Yapı | "Bring Home The Bacon" kullanarak örnek cümle | Kısa Açıklama |
---|---|---|
Subject + bring home the bacon | "Babam her zaman bring home the bacon yapardı." | Ana fiil öbeği olarak temel kullanım. |
Subject + yardımcı fiil (will, can, might) + bring home the bacon | "Umarım yeni girişimiyle bring home the bacon yapar." | Gelecek, yetenek veya olasılık bildirir. |
To bring home the bacon (fail) | "İşte önemli olan bring home the bacon yapmak, ama denge de önemli." | Deyimi mastar halinde kullanmak, genellikle öge veya yüklem olur. |
Subject + be + verb-ing + bringing home the bacon | "Şu anda serbest yazar olarak bringing home the bacon yapıyor." | Şimdiki zaman, devam eden eylem anlamında. |
Someone's turn to bring home the bacon | "Yıllarca destek olduktan sonra, şimdi onun bring home the bacon sırası." | Paylaşılmış sorumluluk veya değişen kazanan durumu. |
Daha fazla oku: Big Picture' Anlamını Anlamak: Daha Geniş Perspektif İçin İngilizce Deyim
'Bring Home The Bacon' İçin Eş Anlamlılar ve İlgili İfadeler
"bring home the bacon" oldukça özgün olsa da, benzer anlamlar taşıyan birkaç ifade daha var, özellikle para kazanmak konusunda. Bu finansal deyimler
kelime dağarcığını zenginleştirir.
Eş Anlamlı / İlgili İfade | Nüans / Ton / Resmiyet Seviyesi | Örnek Cümle |
---|---|---|
Earn a living | Daha resmi ve doğrudan; nötr bir ton. Sadece geçim için para kazanma anlamında. | "He works hard to earn a living as a carpenter." |
Be the breadwinner | Biraz resmi veya nötr; ana gelir kaynağı olmayı vurgular. | "Since her partner lost his job, she's the breadwinner." |
Put food on the table | Samimi; temel ihtiyaçları karşılamayı vurgular. "bring home the bacon" ile benzer anlamda. | "He takes on extra shifts to put food on the table." |
Make ends meet | Nötr veya samimi; temel giderleri karşılamak için yeterince kazanmayı anlatır, bazen zorluk içerir. | "They are struggling to make ends meet this month." |
Make a killing | Samimi; büyük miktarda para kazanmak, yüksek kar elde etmek anlamında. | "She made a killing on her tech stocks." |
Support a family | Nötr ve açık; para kazanmanın amacını doğrudan ifade eder. | "It takes a good job to support a family these days." |
Win big | Samimi; büyük başarı veya büyük ödül kazanmak anlamında, "büyük kazanmak" gibi. | "They won big at the casino last night." |
İngilizce Diyalog Örnekleri
İşte "bring home the bacon" ifadesinin kullanıldığı birkaç diyalog örneği:
Diyalog 1: Aile Rolleri Hakkında
- Alex: Kardeşim yeni bir iş buldu. Çok mutlu.
- Sarah: Harika! Bu onun için büyük bir adım mı?
- Alex: Kesinlikle. Dedi ki, "Artık aileme gerçekten bring home the bacon yapabilirim!"
- Sarah: Güzel! Aileye bakabilmek gerçekten güzel bir his.
Diyalog 2: Bir Yarışmayı Konuşmak
- Liam: Okulun robot takımını duydun mu?
- Chloe: Hayır, ne oldu?
- Liam: Ulusal şampiyonayı kazandılar! Bu yıl gerçekten brought home the bacon yaptılar!
- Chloe: Vay be, harika! Çok gururlanmışlardır.
Diyalog 3: Günlük İş Sohbeti
- Maria: Çok yorgunum. Tüm hafta fazla mesai yaptım.
- Tom: Anlıyorum. Ama biri bring home the bacon yapmak zorunda, değil mi?
- Maria: Doğru, ama hafta sonunu dört gözle bekliyorum. Biraz ek para güzel olur.
Pratik Zaman!
"bring home the bacon" kullanma ve anlama becerilerinizi test etmeye hazır mısınız? Bu eğlenceli ve ilgi çekici aktiviteleri deneyin! Size uygun olanları seçin.
1. Hızlı Test!
Soru 1: "to bring home the bacon" ifadesi öncelikle ne anlama gelir?
- a) Domuz pastırmasıyla kahvaltı yapmak.
- b) Para kazanmak veya başarı elde etmek.
- c) Haftalık alışveriş yapmak.
- d) Yarış kazanmak.
Soru 2: Boşluğu doldur: "Aylarca süren yoğun çalışmadan sonra, Sarah sonunda büyük sözleşmeyi aldı. O gerçekten _______ şirketi için."
- a) domuzun pastırması pişirdi
- b) bring the bacon
- c) bringing home the bacon
- d) pastırmayı yedi
Soru 3: Hangi durumda "bring home the bacon" ifadesi EN AZ uygun olur?
- a) Arkadaşınıza yeni yüksek maaşlı işinizden bahsederken.
- b) Bir spor spikeri takımın zaferini anlatırken.
- c) Ekonomik teori üzerine resmi bir akademik tez yazarken.
- d) Bir ebeveynin işe olan görüşünü çocuğa anlatırken.
(Cevaplar: 1-b, 2-c, 3-c)
2. Deyim Eşleştirme Oyunu (Mini-Game):
A Sütunu'ndaki başlangıçları B Sütunu'ndaki uygun sonlarla eşleştirin:
Sütun A (Başlangıçlar) | Sütun B (Sonlar) |
---|---|
1. Üç çocuk beslemek zorunda kalan biri, | a) bring home the bacon ile kararlıydı. |
2. Girişimci, hırslı, | b) brings home the bacon. |
3. Zor bir yarışmadan sonra, | c) yeterli kazanmak anlamında. |
4. "bring home the bacon" dediğinizde | d) altın madalya ile bring home the bacon yaptı. |
(Cevaplar: 1-b, 2-a, 3-d, 4-c)
Sonuç: Günlük Finansal İfadeleri Öğrenmek
“bring home the bacon” ifadesini keşfettiğiniz için tebrikler! Bu tarz deyimleri dilinize katmak, sadece kelime hazinenizi genişletmekle kalmaz, aynı zamanda kültürel nüansları anlamanıza ve yerli gibi konuşmanıza yardımcı olur. İşe, başarıya ve maddi kazanca ilişkin ifadeleri kullanmak, sohbetlerinizi daha renkli ve etkileyici hale getirir. Pratiğiniz devam ettikçe, bu ifadeler doğal biçimde dilinize yerleşecektir.
Başka hangi İngilizce deyimi size ilginç veya kafa karıştırıcı geliyor? Yorumlarda paylaşın!