🎧 เพลง, แบบทดสอบ และความหมาย – ทั้งหมดในแอปเดียว ดาวน์โหลด MusicLearn!

Diamond In The Rough: ค้นหาความหมายและการใช้ในภาษาอังกฤษ

การเรียนรู้ สำนวนภาษาอังกฤษ จะช่วยให้ทักษะภาษาของคุณโดดเด่นอย่างแท้จริง! หนึ่งในสำนวนที่เต็มไปด้วยจินตนาการคือ Diamond In The Rough วลีนี้มักใช้เพื่ออธิบายคนหรือสิ่งของที่มีศักยภาพอันยอดเยี่ยมแต่ยังไม่ได้รับการขัดเกลา หรือยังไม่ได้รับการเปิดเผยอย่างเต็มที่ การเข้าใจความหมายของมันจะช่วยยกระดับทักษะการสนทนาภาษาอังกฤษของคุณได้อย่างมาก ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมายของ Diamond In The Rough วิธีและช่วงเวลาในการใช้ที่ถูกต้อง ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย สำนวนที่เกี่ยวข้อง รวมถึงฝึกการใช้ในสถานการณ์จริงในชีวิตประจำวัน มาเริ่มค้นหากันเลย!

A partially polished diamond in a rocky setting, illustrating the idiom Diamond In The Rough

สารบัญ

‘Diamond In The Rough’ หมายถึงอะไร?

Diamond In The Rough หมายถึงบุคคล สิ่งของ หรือแม้แต่สถานที่ที่มีคุณสมบัติ พรสวรรค์ หรือบุคลิกที่ยอดเยี่ยมหรือมีแนวโน้มดี แต่ยังแฝงตัวหรือยังไม่ได้พัฒนาเต็มที่ เช่นเดียวกับเพชรธรรมชาติที่เพิ่งขุดได้ซึ่งดูธรรมดาหรือหยาบกระด้างจนกว่าจะได้ตัดเจียระไน เพชรเม็ดนี้จึงจะฉายแสง คุณค่าที่แท้จริงของ Diamond In The Rough ยังไม่เห็นได้ชัด ต้องได้รับการเอาใจใส่ การฝึกฝน หรือการขัดเกลาเพื่อเฉิดฉาย สำนวนนี้เป็นวิธีที่ดีในการพูดถึง พรสวรรค์ที่ซ่อนอยู่

อ่านเพิ่มเติม: เข้าใจสำนวนอังกฤษ Bet The Farm: ความหมายและการใช้งานสำหรับผู้เรียน

ควรใช้ ‘Diamond In The Rough’ เมื่อไร?

สำนวนนี้มีความยืดหยุ่นมาก แต่โดยทั่วไปเหมาะสำหรับสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการหรือกึ่งทางการ การเข้าใจ ช่วงเวลาที่ควรใช้ ‘Diamond In The Rough’ จะช่วยให้คุณฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้น

มักใช้ใน:

  • บทสนทนาในชีวิตประจำวัน: เวลาพูดถึงพรสวรรค์หรือศักยภาพที่ซ่อนอยู่ของใครบางคน เช่น "เด็กฝึกงานคนใหม่เงียบขรึม แต่ฉันว่าหล่อนเป็น Diamond In The Rough"
  • การเล่าเรื่องหรือการบรรยาย: เพื่อสร้างคาแรคเตอร์หรืออธิบายสถานที่ที่ยังไม่มีใครค้นพบเสน่ห์
  • บริบทให้กำลังใจ: ใช้เพื่อกระตุ้นให้เห็นถึงความสามารถที่ยังไม่ถูกพัฒนา
  • ด้านการสรรหาหรือค้นหาบุคลากร: ใช้อธิบายคนที่อาจจะดูไม่โดดเด่นในตอนแรกแต่มีศักยภาพสูง

สถานการณ์ที่ ไม่ควร ใช้:

  • รายงานหรือเอกสารทางวิชาการอย่างเป็นทางการ: ยกเว้นเมื่อกล่าวถึงภาษาไม่เป็นทางการโดยตรง โดยปกติจะใช้คำตรงตัวเช่น "พรสวรรค์ที่ยังไม่พัฒนา"
  • เมื่อต้องการพูดแบบทูตเกี่ยวกับข้อบกพร่องร้ายแรง: แม้ว่าสำนวนนี้จะกล่าวถึงความหยาบกระด้าง แต่ก็เน้นด้านบวก ถ้าข้อบกพร่องหนักเกินไป อาจฟังดูไม่ตรงประเด็น

ข้อผิดพลาดที่พบได้บ่อย: การใช้สำนวนมักทำให้ผู้เรียนสับสน ต่อไปนี้คือข้อผิดพลาดที่พบบ่อยกับ Diamond In The Rough และวิธีแก้ไข:

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยเหตุผลที่ผิด / คำอธิบายตัวอย่างการใช้ที่ถูกต้อง / วิธีแก้ไข
ใช้ "diamonds in a rough" หรือ "diamond in roughs."สำนวนนี้เป็นวลีตายตัวในรูปเอกพจน์เท่านั้นใช้เฉพาะ "a Diamond In The Rough." เท่านั้น
เข้าใจผิดว่าหมายถึงสิ่งที่สมบูรณ์แบบหรือขัดเกลาแล้วสำนวนนี้เน้นศักยภาพที่ ต้อง ได้รับการขัดเกลา ไม่ใช่ความสมบูรณ์แบบให้เน้นว่าเกี่ยวข้องกับ ศักยภาพที่ซ่อนอยู่ และคุณสมบัติหยาบกระด้างที่รอวันเฉิดฉาย
ใช้กับสิ่งที่แค่เก่า ถูก หรือทรุดโทรมโดยไม่มีคุณค่าแฝงหมายถึงคุณค่า หรือพรสวรรค์ที่แท้จริง ไม่ใช่แค่ความเก่า ราคา หรือสภาพแย่เน้นเรื่อง คุณค่าที่แท้จริง หรือพรสวรรค์ที่ยังไม่เผยตัว
การพูดว่า "a diamond of the rough."บุพบทที่ถูกต้องคือ "in"จดจำสำนวนว่า "a Diamond In The Rough."

อ่านเพิ่มเติม: เข้าใจ 'Between A Rock And A Hard Place': นำทางเลือกยากในสำนวนอังกฤษ

เราใช้ ‘Diamond In The Rough’ อย่างไร?

ในทางไวยากรณ์ Diamond In The Rough เป็นวลีคำนาม การเรียนรู้ วิธีใช้ ‘Diamond In The Rough’ ที่ถูกต้อง คือการดูรูปแบบประโยคที่ใช้บ่อย มักใช้ร่วมกับกริยา "to be" (is, are, was, were) เพื่อบ่งบอกคนหรือสิ่งของที่มีศักยภาพแฝง นอกจากนี้ ยังเป็นกรรมของกริยาเช่น "find," "see," หรือ "recognize" ได้ด้วย

ตัวอย่าง:

  1. "That shy kid in the art class? He's a real Diamond In The Rough; his paintings are incredible."
  2. "The old bookstore doesn't look like much from the outside, but it's a Diamond In The Rough for rare finds."

โครงสร้างหรือรูปแบบประโยคที่พบบ่อย: ตัวอย่างการใช้ Diamond In The Rough ในประโยคต่าง ๆ

โครงสร้าง / รูปแบบตัวอย่างประโยคที่ใช้ "Diamond In The Rough"คำอธิบายสั้น ๆ
Subject + be + a Diamond In The Rough."The rookie quarterback is a Diamond In The Rough."โครงสร้างพื้นฐานในการระบุตัวบุคคลหรือสิ่งของ
To see/find/recognize + (someone/something) + as a Diamond In The Rough."The scout recognized the young singer as a Diamond In The Rough."ใช้เมื่ออธิบายการค้นหาศักยภาพแฝง
He/She/It + be + a real/true Diamond In The Rough."With a bit of renovation, this house is a true Diamond In The Rough."เน้นศักยภาพที่โดดเด่นแต่ยังไม่ได้รับการขัดเกลา
Describing someone/something as a Diamond In The Rough."She described the old car as a Diamond In The Rough, needing just a little work."ใช้กับกริยาที่เกี่ยวกับการบรรยายหรือรับรู้

อ่านเพิ่มเติม: ความหมายและการใช้สำนวน Big Cheese ในภาษาอังกฤษ: คู่มือฉบับสมบูรณ์

คำพ้องความหมายและสำนวนใกล้เคียงของ ‘Diamond In The Rough’

ถึงแม้ Diamond In The Rough จะให้ภาพที่ชัดเจน แต่ก็มี สำนวนเกี่ยวกับศักยภาพ หรือคุณค่าทีซ่อนอยู่ที่คล้าย ๆ กัน การเข้าใจคำพ้องความหมายเหล่านี้ ช่วยให้คุณมีทางเลือกในการใช้ภาษาและเข้าใจความแตกต่างทางนัยได้มากขึ้น

สำนวน/คำใกล้เคียงนัยยะ / น้ำเสียง / ระดับทางการตัวอย่างประโยค
Hidden gemคล้ายกัน เน้นสิ่งมีค่าแต่อาจยังไม่มีใครค้นพบ มักใช้กับสถานที่ สิ่งของ หรือประสบการณ์ เป็นกันเอง"This little coastal town is a real hidden gem."
Rough around the edgesเน้นความหยาบกระด้างภายนอกหรือท่าทาง รับว่ามีจุดบกพร่อง แต่แฝงคุณค่า อาจไม่ได้มองโลกในแง่ดีเท่า Diamond In The Rough ระดับภาษาทั่วไป"He's a bit rough around the edges, but he has a heart of gold."
Has potential / Shows promiseตรงไปตรงมา ไม่ใช่สำนวน ใช้ได้ในทางการและกึ่งทางการ น้ำเสียงกลาง"The new research project shows promise." / "The intern has potential."
Unpolished talentเจาะจงพรสวรรค์โดยตรง ต้องการพัฒนาและฝึกฝน น้ำเสียงกลางถึงบวก"She's an unpolished talent on the basketball court."
Sleeping giantสื่อถึงศักยภาพมหาศาลที่ยังไม่ได้แสดงออก ใช้กับขอบเขตใหญ่กว่า Diamond In The Rough"The developing nation is considered a sleeping giant in the tech industry."

บทสนทนาตัวอย่าง

มาดูกันว่า Diamond In The Rough จะโผล่มาในบทสนทนาธรรมชาติในหัวข้อ สำนวนภาษาอังกฤษ ได้อย่างไรบ้าง

บทสนทนา 1: ในงานประกวดความสามารถพิเศษของโรงเรียน

  • Sarah: "Wow, did you see Mark's performance? I had no idea he could sing like that!"
  • Tom: "I know, right? He's so quiet in class. He's a real Diamond In The Rough."
  • Sarah: "Definitely! With a bit of coaching, he could be amazing."

บทสนทนา 2: พูดถึงพนักงานใหม่

  • Manager: "What are your thoughts on David, our new junior developer?"
  • Team Lead: "Well, his resume wasn't the most impressive, and he's a bit awkward in meetings, but his coding skills are surprisingly good. I think he might be a Diamond In The Rough."
  • Manager: "Interesting. Let's give him some challenging projects and see how he develops."

บทสนทนา 3: การปรับปรุงบ้านหลังเก่า

  • Alex: "This old house needs so much work! Are you sure we made the right decision buying it?"
  • Ben: "Look past the peeling paint and creaky floors, Alex. The structure is solid, it has amazing original features, and it's in a great neighborhood. It's a Diamond In The Rough! It’ll be stunning once we fix it up."
  • Alex: "I hope you're right!"

เวลาฝึกฝน!

พร้อมจะทดสอบความเข้าใจและการใช้ Diamond In The Rough หรือยัง? มาลองฝึกกันเลย!

1. แบบทดสอบสั้น! เลือกความหมายหรือการใช้ที่ถูกต้องสำหรับ Diamond In The Rough ในประโยค/ตัวเลือกต่อไปนี้:

  • Question 1: The old, dusty painting found in the attic turned out to be a masterpiece. It was a true ______.

    • a) piece of cake
    • b) Diamond In The Rough
    • c) fish out of water
  • Question 2: What does "a Diamond In The Rough" primarily suggest?

    • a) Something that is already perfect and widely recognized.
    • b) Someone or something with hidden potential that needs refinement.
    • c) A very common and ordinary item.
  • Question 3: "My new assistant is still learning the ropes, but she’s hardworking and smart. I think she's a ______."

    • a) lost cause
    • b) Diamond In The Rough
    • c) hot potato

(Answers: 1-b, 2-b, 3-b)

2. เกมจับคู่สำนวน (Mini-Game): จับคู่ประโยคเริ่มต้นในคอลัมน์ A กับคำลงท้ายที่ถูกต้องในคอลัมน์ B:

คอลัมน์ A (ประโยคเริ่มต้น)คอลัมน์ B (ประโยคลงท้าย)
1. The talent scout watched the nervous singer and thought,a) "This old car could be a Diamond In The Rough with some work."
2. Looking at the dilapidated but charming cottage,b) "This team is a Diamond In The Rough; they just need experience."
3. Despite their initial losses, the coach believedc) "She's a Diamond In The Rough."
4. The mechanic inspected the rusty vehicle and said,d) "It's a Diamond In The Rough."

(Answers: 1-c, 2-d, 3-b, 4-a)

บทสรุป: การมองเห็นศักยภาพที่ซ่อนเร้น

การเรียนรู้สำนวนอย่าง Diamond In The Rough ไม่เพียงช่วยขยายคลังคำศัพท์ของคุณ แต่ยังทำให้เข้าใจวัฒนธรรมและสื่อความหมายได้อย่างมีชีวิตชีวามากขึ้นอีกด้วย การรู้จักมองศักยภาพในคน สถานที่ หรือสิ่งของ คือมุมมองที่มีคุณค่า และสำนวนนี้สะท้อนแนวคิดนั้นได้อย่างสวยงาม การใช้ สำนวนภาษาอังกฤษ แบบนี้ช่วยให้บทสนทนาของคุณดูเป็นธรรมชาติและน่าสนใจมากขึ้นทันที

มีสถานการณ์ไหนบ้างที่คุณเคยเจอหรืออยากบรรยายว่าเป็น Diamond In The Rough? มาแบ่งปันความคิดเห็นกันในช่องคอมเมนต์ได้เลย!