🎵 Thư giãn mà vẫn học được – quá tuyệt! Tải MusicLearn!

Diamond In The Rough: Khám phá Ý nghĩa và Cách dùng trong tiếng Anh

Học các thành ngữ tiếng Anh thực sự có thể làm cho kỹ năng ngôn ngữ của bạn thêm phần lấp lánh! Một trong những cách diễn đạt gợi hình đó là Diamond In The Rough. Cụm từ này thường được dùng để mô tả ai đó hoặc cái gì đó có tiềm năng lớn nhưng chưa được khai thác hoặc trau dồi hoàn toàn. Hiểu rõ các sắc thái của nó có thể nâng cao đáng kể khả năng giao tiếp tiếng Anh của bạn. Trong bài viết này, chúng ta sẽ khám phá ý nghĩa của Diamond In The Rough, khi nào và cách sử dụng nó một cách chính xác, những lỗi thường gặp cần tránh, các cách diễn đạt liên quan và luyện tập sử dụng nó trong các tình huống hàng ngày. Hãy cùng bắt đầu!

A partially polished diamond in a rocky setting, illustrating the idiom Diamond In The Rough

Mục lục

Ý nghĩa của Diamond In The Rough là gì?

Diamond In The Rough dùng để chỉ một người, vật, hoặc thậm chí một địa điểm có những phẩm chất, tính cách hoặc tài năng đặc biệt hoặc đầy hứa hẹn mà hiện tại đang bị che giấu hoặc chưa được phát triển. Giống như một viên kim cương tự nhiên được tìm thấy trong lòng đất trông bình thường hoặc chưa tinh chế cho đến khi được cắt và đánh bóng, một Diamond In The Rough sở hữu giá trị nội tại mà không thể thấy ngay lập tức. Tiềm năng thì có đó, nhưng nó cần được nuôi dưỡng, đào tạo hoặc trau dồi để tỏa sáng. Cụm từ này là một cách tuyệt vời để nói về tài năng tiềm ẩn.

Xem thêm: Làm Chủ Deliver The Goods Hiểu Nghĩa Và Cách Dùng Thành Thạo

Khi nào nên dùng Diamond In The Rough?

Thành ngữ này khá linh hoạt nhưng nhìn chung nghiêng về các bối cảnh thân mật và bán trang trọng. Hiểu khi nào nên sử dụng Diamond In The Rough giúp bạn nói chuyện tự nhiên hơn.

Nó thường được dùng trong:

  • Các cuộc trò chuyện thông thường: Khi thảo luận về tài năng tiềm ẩn hoặc tiềm năng của mọi người. Ví dụ: "Thực tập sinh mới khá trầm tính, nhưng tôi nghĩ cô ấy là một Diamond In The Rough."
  • Kể chuyện hoặc mô tả: Để xây dựng nhân vật hoặc mô tả một địa điểm có nét quyến rũ chưa được khai phá.
  • Các bối cảnh động viên: Khuyến khích ai đó bằng cách nêu bật khả năng chưa phát triển của họ.
  • Tuyển dụng hoặc tìm kiếm tài năng: Xác định những cá nhân ban đầu có thể trông không giống những người nổi bật, nhưng có tiềm năng lớn.

Khi nào không nên dùng:

  • Các bài báo học thuật hoặc báo cáo chính thức mang tính trang trọng cao: Trừ khi bạn đang phân tích ngôn ngữ thông tục một cách cụ thể. Trong những trường hợp như vậy, một thuật ngữ trực tiếp hơn như "tiềm năng chưa được phát triển" sẽ được ưa dùng hơn.
  • Khi cố gắng nói giảm nói tránh về những khuyết điểm nghiêm trọng: Mặc dù nó thừa nhận trạng thái chưa được trau dồi, nhưng nhìn chung nó mang nghĩa tích cực. Nếu khuyết điểm quá nghiêm trọng hoặc tiêu cực, thành ngữ này có thể nghe như đang xem nhẹ vấn đề.

Những lỗi thường gặp: Rất dễ vấp phải lỗi khi sử dụng thành ngữ. Dưới đây là một số lỗi phổ biến mà người học thường mắc phải với Diamond In The Rough và cách khắc phục:

Lỗi thường gặpTại sao sai / Giải thíchCách dùng đúng / Cách khắc phục
Dùng "diamonds in a rough" hoặc "diamond in roughs".Thành ngữ là một cụm từ số ít cố định với cấu trúc cụ thể.Luôn dùng "a Diamond In The Rough."
Nghĩ rằng nó có nghĩa là cái gì đó đã hoàn hảo hoặc được trau dồi.Nó đặc biệt ngụ ý tiềm năng cần được trau dồi, chứ không phải sự hoàn hảo sẵn có.Nhấn mạnh rằng nó là về tiềm năng chưa được khai thác và những phẩm chất chưa được tinh tế sẽ tỏa sáng sau này.
Dùng cho những thứ đơn giản là cũ, rẻ, hoặc xuống cấp mà không có giá trị nội tại.Nó chỉ những phẩm chất tốt đẹp, tài năng, hoặc nét quyến rũ tiềm ẩn, chứ không chỉ là tuổi tác, giá thấp, hoặc tình trạng tồi tàn.Tập trung vào giá trị nội tại hoặc tài năng chưa nhìn thấy được.
Nói "a diamond of the rough."Giới từ đúng là "in".Ghi nhớ cụm từ là "a Diamond In The Rough."

Xem thêm: Tìm hiểu thành ngữ Deep Pockets nghĩa là gì và cách dùng

Cách sử dụng Diamond In The Rough?

Về mặt ngữ pháp, Diamond In The Rough hoạt động như một cụm danh từ. Học cách sử dụng Diamond In The Rough một cách chính xác bao gồm việc hiểu vị trí điển hình của nó trong câu. Nó thường được sử dụng với động từ "to be" (is, are, was, were) để xác định ai đó hoặc cái gì đó sở hữu tiềm năng tiềm ẩn này. Nó cũng có thể là tân ngữ của các động từ như "find," "see," hoặc "recognize."

Ví dụ:

  1. "Đứa trẻ nhút nhát trong lớp vẽ đó ư? Cậu ấy là một Diamond In The Rough thực sự; những bức tranh của cậu ấy thật đáng kinh ngạc."
  2. "Hiệu sách cũ đó trông chẳng có gì đặc biệt từ bên ngoài, nhưng đó là một Diamond In The Rough cho những món đồ hiếm."

Các cấu trúc hoặc mẫu câu phổ biến nhất: Đây là cách bạn thường thấy Diamond In The Rough được sử dụng trong câu:

Mẫu/Cấu trúcCâu ví dụ sử dụng "Diamond In The Rough"Giải thích ngắn gọn
Subject + be + a Diamond In The Rough."The rookie quarterback is a Diamond In The Rough."Cấu trúc cơ bản xác định ai đó/cái gì đó.
To see/find/recognize + (someone/something) + as a Diamond In The Rough."The scout recognized the young singer as a Diamond In The Rough."Mô tả hành động nhận ra tiềm năng tiềm ẩn này.
He/She/It + be + a real/true Diamond In The Rough."With a bit of renovation, this house is a true Diamond In The Rough."Nhấn mạnh tiềm năng đáng kể, chưa được trau dồi.
Describing someone/something as a Diamond In The Rough."She described the old car as a Diamond In The Rough, needing just a little work."Sử dụng với các động từ mô tả hoặc nhận thức.

Xem thêm: Hiểu về thành ngữ 'Deal Breaker' - Ý nghĩa và cách sử dụng trong tiếng Anh

Từ đồng nghĩa và các cách diễn đạt liên quan của Diamond In The Rough

Mặc dù Diamond In The Rough khá giàu tính mô tả, nhưng vẫn có những cách diễn đạt về tiềm năng hoặc giá trị tiềm ẩn khác. Hiểu những từ đồng nghĩa với Diamond In The Rough có thể giúp bạn đa dạng hóa vốn từ vựng và nắm bắt những khác biệt nhỏ về nghĩa.

Từ đồng nghĩa/Cách diễn đạt liên quanSắc thái/Giọng điệu/Mức độ trang trọngCâu ví dụ
Hidden gemTương tự, nhấn mạnh thứ gì đó có giá trị và chưa được khám phá. Thường dùng cho địa điểm, vật thể hoặc trải nghiệm. Khá thân mật."This little coastal town is a real hidden gem."
Rough around the edgesTập trung hơn vào vẻ ngoài hoặc phong thái chưa được trau chuốt, thừa nhận những thiếu sót nhưng ngụ ý chất lượng tốt đẹp tiềm ẩn. Có thể kém lạc quan hơn về sự "tỏa sáng" so với Diamond In The Rough. Thân mật."He's a bit rough around the edges, but he has a heart of gold."
Has potential / Shows promiseTrực tiếp hơn, ít mang tính thành ngữ hơn và có thể dùng trong các bối cảnh trang trọng hơn. Giọng điệu trung lập."The new research project shows promise." / "The intern has potential."
Unpolished talentĐặc biệt dùng để chỉ khả năng hoặc kỹ năng tự nhiên cần được phát triển và rèn luyện. Trung lập đến tích cực."She's an unpolished talent on the basketball court."
Sleeping giantChỉ thứ gì đó hoặc ai đó có sức mạnh hoặc tiềm năng to lớn, hiện đang "ngủ yên". Thường ngụ ý quy mô lớn hơn Diamond In The Rough."The developing nation is considered a sleeping giant in the tech industry."

Ví dụ hội thoại

Hãy xem Diamond In The Rough có thể xuất hiện như thế nào trong các cuộc hội thoại tự nhiên sử dụng thành ngữ tiếng Anh:

Đối thoại 1: Tại một buổi biểu diễn tài năng ở trường

  • Sarah: “Wow, bạn có xem Mark biểu diễn không? Tôi không ngờ cậu ấy có thể hát hay đến thế!”
  • Tom: “Đúng vậy nhỉ? Cậu ấy rất trầm tính trong lớp. Cậu ấy thực sự là một Diamond In The Rough đấy.”
  • Sarah: “Chắc chắn rồi! Chỉ cần được huấn luyện thêm một chút, cậu ấy có thể trở nên tuyệt vời.”

Đối thoại 2: Thảo luận về một nhân viên mới

  • Manager: “Anh nghĩ sao về David, lập trình viên junior mới của chúng ta?”
  • Team Lead: “À, hồ sơ của cậu ấy không ấn tượng lắm, và cậu ấy hơi vụng về trong các cuộc họp, nhưng kỹ năng code lại đáng ngạc nhiên đấy. Tôi nghĩ cậu ấy có thể là một Diamond In The Rough.”
  • Manager: “Thú vị đấy. Hãy giao cho cậu ấy một vài dự án thử thách và xem cậu ấy phát triển thế nào.”

Đối thoại 3: Cải tạo một ngôi nhà cũ

  • Alex: “Ngôi nhà cũ này cần quá nhiều việc phải làm! Anh có chắc chúng ta đã đưa ra quyết định đúng khi mua nó không?”
  • Ben: “Hãy nhìn vượt qua lớp sơn bong tróc và sàn nhà ọp ẹp đi, Alex. Cấu trúc nhà rất chắc chắn, nó có những chi tiết nguyên bản tuyệt vời, và nó nằm trong một khu dân cư tuyệt vời. Nó là một Diamond In The Rough đấy! Nó sẽ thật lộng lẫy khi chúng ta sửa sang xong.”
  • Alex: “Hy vọng là anh nói đúng!”

Thời gian luyện tập!

Bạn đã sẵn sàng kiểm tra khả năng hiểu và sử dụng Diamond In The Rough chưa? Hãy thử những bài tập thú vị và hấp dẫn này!

1. Trắc nghiệm nhanh! Choose the correct meaning or usage for Diamond In The Rough in the following sentences/options:

  • Question 1: The old, dusty painting found in the attic turned out to be a masterpiece. It was a true ______.

    • a) piece of cake
    • b) Diamond In The Rough
    • c) fish out of water
  • Question 2: What does "a Diamond In The Rough" primarily suggest?

    • a) Something that is already perfect and widely recognized.
    • b) Someone or something with hidden potential that needs refinement.
    • c) A very common and ordinary item.
  • Question 3: "My new assistant is still learning the ropes, but she’s hardworking and smart. I think she's a ______."

    • a) lost cause
    • b) Diamond In The Rough
    • c) hot potato

(Answers: 1-b, 2-b, 3-b)

2. Trò chơi ghép cặp thành ngữ (Mini-Game): Match the sentence beginnings in Column A with the correct endings in Column B:

Column A (Beginnings)Column B (Endings)
1. The talent scout watched the nervous singer and thought,a) "This old car could be a Diamond In The Rough with some work."
2. Looking at the dilapidated but charming cottage,b) "This team is a Diamond In The Rough; they just need experience."
3. Despite their initial losses, the coach believedc) "She's a Diamond In The Rough."
4. The mechanic inspected the rusty vehicle and said,d) "It's a Diamond In The Rough."

(Answers: 1-c, 2-d, 3-b, 4-a)

Kết luận: Đánh giá cao tiềm năng chưa khai thác

Học các thành ngữ như Diamond In The Rough không chỉ mở rộng vốn từ vựng mà còn giúp bạn hiểu các sắc thái văn hóa và diễn đạt bản thân một cách sinh động hơn. Nhận ra tiềm năng, dù ở con người, địa điểm hay sự vật, là một góc nhìn quý giá, và thành ngữ này đã thể hiện ý tưởng đó một cách đẹp đẽ. Bằng cách sử dụng những thành ngữ tiếng Anh như vậy, bạn sẽ nói chuyện tự nhiên và thu hút hơn trong các cuộc hội thoại của mình.

Tình huống nào mà bạn đã từng gặp hoặc có thể mô tả ai đó hoặc cái gì đó là một Diamond In The Rough? Chia sẻ suy nghĩ của bạn trong phần bình luận bên dưới nhé!