เข้าใจ 'Between A Rock And A Hard Place': การนำทางเลือกยากในสำนวนและวลีภาษาอังกฤษ
การเรียนรู้ สำนวนและวลีภาษาอังกฤษ สามารถทำให้ทักษะภาษาของคุณเปล่งประกายได้อย่างแท้จริง! หนึ่งในวลีสำคัญและทรงพลังคือ "Between A Rock And A Hard Place" สำนวนนี้อธิบายได้อย่างลงตัวถึงสถานการณ์ที่คุณต้องเผชิญกับ การตัดสินใจที่ยากลำบาก โดยไม่มีทางออกที่ง่าย หากคุณเคยรู้สึกติดอยู่กับตัวเลือกที่ไม่พอใจ ทั้งหมดนี้ก็จะเข้าใจความรู้สึกนั้นดี ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมายของ "Between A Rock And A Hard Place," เรียนรู้เมื่อไหร่และวิธีใช้ให้ถูกต้อง ค้นหาวลีที่เกี่ยวข้อง และฝึกใช้ในบริบทประจำวัน มาดำดิ่งไปพร้อมกันเลย!
สารบัญ
- ความหมายของ 'Between A Rock And A Hard Place'?
- เมื่อไหร่ควรใช้ 'Between A Rock And A Hard Place'?
- วิธีใช้ 'Between A Rock And A Hard Place'?
- คำพ้องความหมายและวลีที่เกี่ยวข้อง
- ตัวอย่างบทสนทนาภาษาอังกฤษ
- เวลาฝึกฝน!
- บทสรุป: การนำทางเลือกยากในชีวิต
ความหมายของ 'Between A Rock And A Hard Place'?
วลี "Between A Rock And A Hard Place" อธิบายสถานการณ์ที่คุณต้องเผชิญกับตัวเลือกสองอย่างขึ้นไป แต่ทั้งหมดล้วนเป็นทางเลือกที่ไม่พึงประสงค์หรือส่งผลลบออกมา เป็นเหมือนกับการถูกขังอยู่ระหว่างหินขนาดใหญ่และพื้นผิวแข็งที่ไม่สามารถขยับได้ ลองนึกภาพว่าถูกขังอยู่ระหว่างก้อนหินที่ไม่สามารถเคลื่อนไปได้ด้านใดด้านหนึ่ง – ไม่ว่าจะอย่างไร ก็อยู่ในความลำบาก!
สำนวนนี้เน้นให้เห็นความรู้สึกของการอยู่ใน ภาวะที่กลืนไม่เข้าคายไม่ออก ซึ่งไม่ใช่แค่ปัญหาเล็กน้อย แต่เป็น การตัดสินใจที่ยากจริง ๆ และรู้สึกเหมือนติดอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่มีทางออกง่าย ๆ การเข้าใจความหมายหลักของ "Between A Rock And A Hard Place" จึงเป็นกุญแจสำคัญในการใช้ให้ถูกต้อง
อ่านเพิ่มเติม: เข้าใจสำนวนอังกฤษ Bet The Farm: ความหมายและการใช้งานสำหรับผู้เรียน
เมื่อไหร่ควรใช้ 'Between A Rock And A Hard Place'?
รู้จังหวะที่จะใช้สำนวน "Between A Rock And A Hard Place" จะช่วยพัฒนาความคล่องแคล่วทางสนทนาและช่วยให้คุณสามารถอธิบายสถานการณ์ซับซ้อนได้อย่างแม่นยำ มันขึ้นอยู่กับบริบท!
บริบทหลักที่ใช้ได้บ่อย:
- สนทนาทั่วไป: สำนวนนี้เหมาะมากในการพูดคุยเรื่องปัญหาส่วนตัวหรือแสดงความเห็นใจในสถานการณ์ลำบากของคนอื่น เช่น "ฉัน between a rock and a hard place เรื่องว่าจะย้ายไปทำงานใหม่หรืออยู่ใกล้พ่อแม่ที่แก่แล้ว"
- การเล่าเรื่อง: ไม่ว่าจะเป็นการเล่าประสบการณ์ส่วนตัว การพูดถึงเนื้อเรื่องในหนังสือหรือภาพยนตร์ สำนวนนี้จะช่วยเพิ่มความดราม่า และความเข้าใจในสถานการณ์ที่ตัวละครเผชิญหน้ากับความยากลำบาก
- การเขียนอย่างไม่เป็นทางการ: ใช้ในอีเมลหรือข้อความถึงเพื่อน ญาติ หรือเพื่อนร่วมงานสนิท เมื่อบอกเล่าสถานการณ์ท้าทายที่ต้องการ การตัดสินใจที่แข็งขัน
เวลาที่ไม่ควรใช้:
- การเขียนทางวิชาการหรือธุรกิจที่เป็นทางการมาก ๆ: แม้ว่าจะเข้าใจโดยทั่วไป แต่ก็อาจถูกมองว่าเป็นภาษาพูดเกินไปในรายงานทางวิชาการ เอกสารวิจัย หรือการสื่อสารทางธุรกิจอย่างเป็นทางการ ควรเลือกใช้คำพูดที่เป็นทางการมากขึ้น เช่น "เผชิญกับภาวะที่ลำบากใจ," "เข้าเผชิญกับตัวเลือกที่ไม่เป็นใจสองทาง," หรือ "อยู่ในสถานการณ์ที่ท้าทาย"
- เรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ: การใช้ "Between A Rock And A Hard Place" กับปัญหาที่ไม่สำคัญ (เช่น "ฉัน between a rock and a hard place เลือกกินพิซซ่าหรือพาสต้า") อาจดูเกินจริงและทำให้ความหมายของสำนวนลดลง ควรเก็บไว้ใช้ในสถานการณ์ที่มีความสำคัญจริงจัง
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:
ปรับปรุงข้อผิดพลาดที่นักเรียนมักทำเป็นตารางเพื่อความเข้าใจง่าย:
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย | ทำไมถึงผิด / คำอธิบาย | วิธีแก้ไข / การใช้อย่างถูกต้อง |
---|---|---|
ใช้กับปัญหาเล็กน้อย | สำนวนนี้หมายถึงความลำบากอย่างมาก เป็น ภาวะที่กลืนไม่เข้าคายไม่ออก หรือมีผลลบในทางลบ | เก็บไว้ใช้กับสถานการณ์ที่มีความยากลำบากและไม่ดีจริง ๆ เท่านั้น |
พูดว่า "Between the rock and the hard place." | สำนวนนี้เป็นแบบตายตัว ไม่มี "the" นำหน้า: "a rock and a hard place." | ใช้ให้ถูกต้องเสมอว่า "a rock and a hard place" เช่น "เธอถูก between a rock and a hard place." |
สับสนกับการมีตัวเลือกมากมายที่ดี | สำนวนนี้เฉพาะเจาะจงเกี่ยวกับสองตัวเลือกที่ไม่ดีหรือยากลำบาก ไม่ใช่ทางเลือกมากมาย | ใช้เมื่อทั้งสองทางเลือกเป็นสิ่งที่ไม่ดีหรือมีปัญหา |
เข้าใจผิดว่าความรุนแรงไม่มากพอ | ไม่ใช่แค่เป็นการเลือกใด ๆ แต่เป็นการเลือกที่เมื่อออกมาจะเป็นผลลบหรือยากลำบาก | ต้องเข้าใจบริบทว่าต้องเป็นการเลือกที่จริงจังและไม่มีทางออกที่ง่าย anfด |
การเข้าใจรายละเอียดเหล่านี้จะช่วยให้คุณใช้ สำนวนภาษาอังกฤษ อย่าง "Between A Rock And A Hard Place" ได้อย่างแม่นยำและมีประสิทธิภาพ
วิธีใช้ 'Between A Rock And A Hard Place'?
เข้าใจรูปแบบไวยากรณ์ของสำนวนเป็นสิ่งสำคัญเพื่อให้ใช้ถูกต้องและฟังดูเป็นธรรมชาติ "Between A Rock And A Hard Place" โดยทั่วไปทำหน้าที่เป็น วลีบุพบท (prepositional phrase) ที่มักทำหน้าที่เป็นคำวิเศษณ์เพื่อบรรยายสภาพหรือสถานการณ์ที่ใครบางคนอยู่ในนั้น
โดยใช้บ่อยกับคำกริยา "to be" (เป็น, อยู่, เป็นอยู่, เคยเป็น) หรือกริยาที่บ่งบอกถึงสภาวะหรือความรู้สึก เช่น "find oneself," "be caught," หรือ "be stuck"
ตัวอย่างไม่กี่ประโยคที่ใช้สำนวนนี้:
- เมื่อเธอได้รับคำสั่งจากหัวหน้าให้ทำโปรเจกต์ที่เธอไม่เห็นด้วย แต่เธอจำเป็นต้องทำเพื่อให้ได้เงินเดือน เธอรู้สึก between a rock and a hard place จริง ๆ (อธิบายความรู้สึก/สถานะของเธอ)
- เจ้าของธุรกิจขนาดเล็ก พบว่าตัวเองอยู่ระหว่าง a rock and a hard place: ถ้าขึ้นราคาแล้วเสี่ยงที่จะสูญเสียลูกค้าประจำ หรือจะรับภาระต้นทุนที่เพิ่มขึ้นและเสี่ยงล้มละลาย (แสดงสถานการณ์ที่เข้าสู่หรือเข้าใจสถานการณ์ลำบาก)
รูปแบบประโยคหรือโครงสร้างที่พบบ่อยที่สุด:
ตารางนี้แสดงตัวอย่างการสร้างประโยคด้วยสำนวน "Between A Rock And A Hard Place" อย่างชัดเจน:
รูปแบบ/โครงสร้าง | ตัวอย่างประโยคใช้ "Between A Rock And A Hard Place" | คำอธิบายโดยย่อ |
---|---|---|
ประธาน + เป็น + between a rock and a hard place | "แม็ก เป็น between a rock and a hard place; เขาจะย้ายออกหรืออยู่ต่อและเสี่ยงตกงาน" | โครงสร้างที่พบบ่อยที่สุด ใช้บรรยายสภาพปัจจุบันของคน ๆ หนึ่ง. |
ประธาน + พบว่า + between a rock and a hard place | "ทันใดนั้น เธอ พบว่า ตัวเอง อยู่ระหว่าง a rock and a hard place เมื่อทั้งสองลูกค้าต้องการแก้ไขด่วนที่ขัดแย้งกันในเวลาเดียวกัน" | เน้นการตระหนักรู้หรือเข้าใจสถานการณ์ลำบากในฉับพลัน. |
ประธาน + รู้สึกติดอยู่ + between a rock and a hard place | "เขา รู้สึกติดอยู่ between a rock and a hard place, พยายามตอบสนองความคาดหวังของครอบครัวและความฝันของตัวเองในอาชีพ" | เน้นความรู้สึกติดอยู่ในสภาวะที่ไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้ง่าย. |
การใส่ใครบางคน + between a rock and a hard place | "เธอ ถูก putbetween a rock and a hard place จากเส้นตายจากสองแผนกที่ขัดแย้งกัน" | อธิบายสถานการณ์ภายนอกหรือปัจจัยที่ทำให้บุคคลอยู่ในสภาพลำบาก. |
การเรียนรู้และใช้งานลักษณะโครงสร้างนี้จะช่วยให้คุณสามารถใช้อย่างมั่นใจและถูกต้องในบทสนทนาหรือเขียนภาษาอังกฤษของคุณ
คำพ้องความหมายและวลีที่เกี่ยวข้อง
แม้ว่า "Between A Rock And A Hard Place" จะเป็นสำนวนที่เฉพาะเจาะจงในการบอกสถานการณ์ที่ไม่สามารถชนะได้ในทางใดทางหนึ่งในชีวิต แต่ภาษาอังกฤษก็มีวลีอื่น ๆ ที่ใช้บอกถึงสถานการณ์ลำบากหรือการเลือกทางเลือกที่ท้าทาย การเข้าใจวลีเหล่านี้จะเสริมคลังคำศัพท์และช่วยให้คุณเลือกสำนวนที่เหมาะสมในแต่ละบริบทได้ดีขึ้น ซึ่งเป็นวิธีหนึ่งในการ เรียนรู้วลีและสำนวนภาษาอังกฤษ อย่างละเอียดอ่อนขึ้น
ตารางนี้เปรียบเทียบคำพ้องความหมาย แสดงความแตกต่างในนุ่มนวล ท่าที หรือระดับความเป็นทางการของแต่ละวลี:
คำพ้อง / วลีที่เกี่ยวข้อง | ความละเอียด / โทนเสียง / ความเป็นทางการ | ตัวอย่างประโยค |
---|---|---|
In a bind | ไม่เป็นทางการ; บ่งบอกสถานการณ์ที่ลำบากและผิดหวัง แต่ไม่ได้บอกว่าต้องเลือกสองทางที่ไม่ดีทั้งหมด | "รถฉันไม่สตาร์ท และฉันมีนัดสัมภาษณ์งานในอีกชั่วโมงเดียวกัน ฉันอยู่ใน in a bind จริง ๆ!" |
In a tight spot / corner | ไม่เป็นทางการ; คล้ายกับ "in a bind," หมายถึงสถานการณ์ลำบากที่มีทางเลือกน้อยและหนีไม่พ้น | "เขา อยู่ใน tight spot เมื่อเขานึกได้ว่าเขาลืมพกกระเป๋าสตางค์ตอนที่จ่ายเงินที่ร้านอาหาร" |
In a predicament | เป็นทางการกว่า "in a bind"; หมายถึงสถานการณ์ที่ลำบากมาก ซึ่งอาจเป็นอันตรายหรือลำบากใจ | "บริษัทพบว่าตัวเอง in a predicament หลังจากที่ประธานบริษัทลาออกกระทันหัน." |
On the horns of a dilemma | เป็นทางการและเชิงวรรณกรรม; หมายความว่าต้องเลือกสองตัวเลือกที่เท่าเทียมกันไม่ดี | "เธอ on the horns of a dilemma: รายงานความผิดพลาดของเพื่อนและเสี่ยงจะเสียมิตร หรือเงียบแล้วรักษาความซื่อสัตย์" |
Hobson's choice | เป็นวลีที่มีความหมายว่า ตัวเลือกดูเหมือนมี แต่จริง ๆ แล้วมีทางเดียว หรือไม่มีทางเลือกจริง ๆ | "สำหรับผู้ซื้อรถรุ่นแรก เป็น Hobson's choice: คุณเลือกได้แค่สีดำเท่านั้น." |
The lesser of two evils | เน้นการเลือกทางที่ไม่ดีน้อยที่สุด ซึ่งมักเป็นการยอมรับสถานการณ์ที่ไม่ดี | "การเลือกผู้สมัครในการเลือกตั้งเป็นเหมือนการเลือก the lesser of two evils สำหรับหลายคน" |
Damned if you do, damned if you don't | เป็นวลีไม่เป็นทางการและเน้นย้ำว่าทำอะไรไปก็ไม่ดีและอาจถูกวิจารณ์ | "ถ้าบอกความจริง เขาจะโกรธ ถ้าหลอกก็รู้สึกผิด เป็นตัวอย่างชัดเจนของ damned if you do, damned if you don't" |
การเลือกวลีที่เหมาะสมขึ้นอยู่กับบริบท โครงสร้างทางภาษา ขวามทางความเป็นทางการ และความละเอียดอ่อนของ การเลือกทางยาก หรือสถานการณ์ลำบากที่อยากอธิบาย
ตัวอย่างบทสนทนาภาษาอังกฤษ
มาเห็น "Between A Rock And A Hard Place" ในภาคปฏิบัติกันเถอะ บทสนทนาสั้น ๆ เหล่านี้แสดงให้เห็นถึงการใช้สำนวนในชีวิตประจำวัน ซึ่งจะช่วยให้เข้าใจความหมายผ่านบริบทได้ชัดเจนขึ้น
บทสนทนา 1: ปัญหาในการทำงาน
- แอนนา: "งานโปรเจกต์ใหม่เป็นไงบ้าง บีก็คุณดูเครียด ๆ นะ"
- เบน: "จริง ๆ แล้ว แอนนา ฉัน between a rock and a hard place เลยนะ หัวหน้าขอให้ฉันตัดมุมบางอย่างเพื่อให้ทันเวลา แต่ฉันก็รู้ว่ามันจะส่งผลเสียต่อคุณภาพมาก และอาจทำให้เกิดปัญหาในภายหลัง"
- แอนนา: "โอ้ นั่นเป็น การตัดสินใจที่ยากลำบาก จริง ๆ แล้วนะ นายจะเลือกอะไรล่ะ?"
- เบน: "ยังไม่แน่ใจเลย ใกล้ ๆ แล้ว… เสี่ยงที่จะทำให้หัวหน้าไม่พอใจ ถ้าจะต่อต้าน หรือส่งผลงานที่ฉันไม่ภูมิใจ และอาจล้มเหลว มันยากมาก"
บทสนทนา 2: การตัดสินใจส่วนตัว
- มาเรีย: "ดูเหมือนนายเครียดมากเลยนะ ลิซ่า มีอะไรในใจ?"
- ลิซ่า: "เป็นเรื่องห้องเช่า ขึ้นราคาจนรับไม่ได้ แต่การหาใหม่ในตลาดที่คนแย่งกันหาและแพงมากในตอนนี้เป็นไปไม่ได้เลย"
- มาเรีย: "โอ้ว งั้นนายอยู่ใน between a rock and a hard place แล้วใช่ไหม?"
- ลิซ่า: "แน่นอน! ต้องหาทางจ่ายแพงมากอยู่ดี หรือไม่ก็ต้องเสี่ยงย้ายของอย่างน่ากลัว แล้วไม่รู้ว่าจะหาอะไรที่ดีและราคาย่อมเยาได้ไหม"
บทสนทนา 3: ภาระครอบครัว versus มิตรภาพ
- ทอม: "นายจะไปงานวันเกิดซาร่าในเสาร์ไหม? ทุกคนจะไปหมดนะ!"
- แซม: "ฉันอยากไปนะทอม แต่ฉันติด between a rock and a hard place จริง ๆ พ่อแม่จะมาเยี่ยมและคาดหวังให้ฉันอยู่กับพวกเขาในวันนั้น เพราะฉันไม่ได้พบกันมาหลายเดือนแล้ว"
- ทอม: "อ้อ ปัญหาครอบครัวกับสังคมเนี่ยนะ เข้าใจเลย เป็นสถานการณ์ที่ยากสุด ๆ เลย"
- แซม: "ใช่เลย ฉันไม่อยากทำให้ซาร่าเสียใจโดยเฉพาะวันเกิดสำคัญของเธอ แต่ก็ไม่อยากพลาดโอกาสที่พ่อแม่จะมาเยี่ยมฉันก็เช่นกัน ถ้าเลือกอย่างหนึ่ง อีกฝ่ายก็ต้องผิดหวังแน่นอน"
ตัวอย่างเหล่านี้น่าจะช่วยให้คุณเข้าใจวิธีใช้สำนวนนี้ในชีวิตประจำวันได้ดีขึ้น
เวลาฝึกฝน!
พร้อมหรือยังที่จะทดสอบความเข้าใจและการใช้ "Between A Rock And A Hard Place"? ลองทำกิจกรรมสนุก ๆ เหล่านี้เพื่อเสริมสร้างความเข้าใจและทักษะการเขียนของคุณ!
1. แบบทดสอบรวดเร็ว!
เลือกความหมายหรือการใช้งานที่ถูกต้องของ "Between A Rock And A Hard Place" ในประโยค/ตัวเลือกด้านล่าง
คำถาม 1: คำว่า "Between A Rock And A Hard Place" หมายถึง:
- a) มีตัวเลือกเยอะมากให้เลือก
- b) เผชิญกับทางเลือกสองแบบที่เท่าเทียมกันไม่ดีหรือไม่พึงประสงค์
- c) แข็งแรงและเต็มไปด้วยพลัง
- d) สถานการณ์สบาย ๆ ง่าย ๆ
คำถาม 2: สถานการณ์ใดต่อไปนี้ที่บรรยายถึงคนที่อยู่ใน between a rock and a hard place มากที่สุด?
- a) เลือกระหว่างงานดีในปารีสกับงานดีในโรม
- b) ต้องตัดสินใจว่าจะรายงานข้อผิดพลาดร้ายแรงของเพื่อนและเสี่ยงสูญเสียงาน หรือไม่ก็เงียบแล้วปล่อยให้บริษัทเจอปัญหา
- c) ตัดสินใจว่าจะกินอะไรดีระหว่างพิซซ่ากับพาสต้า
- d) รู้สึกเหนื่อยและง่วงมากหลังจากวันที่สนุกสนาน
คำถาม 3: เติมคำในช่องว่าง: "ถ้าบอกความจริงเรื่องทรงผมใหม่สุดแย่ของเธอ ฉันจะทำให้เธอเสียใจมาก แต่ถ้าฉันโกหกและบอกว่ามันดูดี ฉันจะรู้สึกผิด ฉันอยู่ใน ______."
- a) อารมณ์ดีมาก
- b) ระหว่าง a rock and a hard place
- c) เหมือนปลาออกนอกน้ำ
- d) ทำผิดที่ผิดทาง
คำตอบ: 1-b, 2-b, 3-b
2. เกมจับคู่สำนวน (เกมเล็ก ๆ):
จับคู่คำขึ้นต้นในคอลัมน์ A กับส่วนท้ายที่ถูกต้องในคอลัมน์ B เพื่อสร้างประโยคที่มีความหมายหรือแสดงแนวคิดของ "Between A Rock And A Hard Place"
คอลัมน์ A (ขึ้นต้น) | คอลัมน์ B (ลงท้าย) |
---|---|
1. เขาต้องเลือกระหว่างทรยศเพื่อนสนิทหรือลงนามเท็จต่อเจ้านาย; เขาเป็น | a) พบว่าตัวเอง between a rock and a hard place เมื่อทั้งคู่ต้องการความภักดีแบบเอาเปรียบ |
2. เมื่อเพื่อนสนิทสองคนมีปัญหาใหญ่และแต่ละฝ่ายยืนยันให้เธอเลือกข้าง, เธอ | b) จริง ๆ แล้ว between a rock and a hard place, ไม่มีทางออกง่าย ๆ |
3. เจ้าของคาเฟ่เล็ก, อิสระ, และมีชื่อเสียงต่ำ, เป็น | c) between a rock and a hard place: ไม่ขึ้นราคาก็เสี่ยงปิดกิจการ, ขึ้นราคาแล้วลูกค้าอาจหนี |
4. ถ้าฉันรับตำแหน่งใหม่ที่เครียดมากนี้ ฉันต้องย้ายครอบครัวทั้งหมด แต่ถ้าไม่ก็อาจจะ | d) ตอนนี้ฉันอยู่ between a rock and a hard place จริง ๆ |
คำตอบ: 1-b, 2-a, 3-c, 4-d
บทสรุป: การนำทางเลือกยากในชีวิต
การเรียนรู้สำนวนเช่น "Between A Rock And A Hard Place" ไม่ใช่แค่การเพิ่มคำศัพท์ให้กว้างขึ้น แต่ยังช่วยให้คุณสามารถแสดงความซับซ้อนและอารมณ์ความรู้สึกได้อย่างแม่นยำมากขึ้น ช่วยทำให้เสียงของคุณฟังดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษาอังกฤษมากขึ้น การเข้าใจสำนวนนี้ทำให้เข้าใจสนทนาและสามารถแบ่งปันประสบการณ์เกี่ยวกับ การตัดสินใจที่ยากลำบาก หรือ ภาวะที่กลืนไม่เข้าคายไม่ออก ได้ดีขึ้น
แม้คนส่วนใหญ่จะไม่ชอบอยู่ในสถานการณ์แบบนี้ แต่การรู้ว่าจะพูดอย่างไรให้เข้าใจความรู้สึกนี้ก็เป็นทักษะสำคัญในทุกภาษา ฝึกฝนต่อเนื่อง สงสัยเกี่ยวกับ สำนวนและวลีภาษาอังกฤษ ก็ลองศึกษาต่อไป แล้วคุณจะสามารถใช้ได้อย่างมั่นใจและคล่องแคล่ว! คำแนะนำเหล่านี้จะเพิ่มสีสันและความลึกซึ้งให้กับภาษาอังกฤษของคุณ
แล้วสถานการณ์จริงหรือจินตนาการไหนที่คุณอาจจะพบตัวเองหรือคนอื่น "Between A Rock And A Hard Place" บ้างล่ะ? ลองแบ่งปันความคิดหรือคำตัวอย่างในคอมเมนต์ด้านล่างเลย—เรายินดีรับฟังและร่วมสนุกไปด้วยกัน!