ทำความเข้าใจสำนวน 'Deep Pockets': ความหมายและวิธีใช้งาน
ขอต้อนรับนักเรียนภาษาอังกฤษทุกคน! เคยได้ยินใครพูดว่าบุคคลหรือบริษัทมี "Deep Pockets" ไหม? สำนวนภาษาอังกฤษนี้เกี่ยวข้องกับเรื่องเงินและทรัพยากร การเข้าใจสำนวนแบบนี้จะช่วยให้คุณพูดดูเป็นธรรมชาติมากขึ้นและเข้าใจความละเอียดอ่อนของบทสนทนาภาษาอังกฤษได้ดีขึ้น ในบทความนี้ เราจะสำรวจ ความหมายของ Deep Pockets ช่วงเวลาที่ควรใช้สำนวนนี้ และวิธีนำไปใช้ในประโยค เมื่ออ่านจบ คุณจะมั่นใจในการใช้และเข้าใจสำนวนการเงินสำคัญนี้ได้อย่างแน่นอน
สารบัญ
- ‘Deep Pockets’ หมายถึงอะไร?
- ควรใช้ ‘Deep Pockets’ เมื่อไร?
- เราจะใช้ ‘Deep Pockets’ อย่างไร?
- คำเหมือนและสำนวนที่เกี่ยวข้อง
- ตัวอย่างบทสนทนาภาษาอังกฤษ
- ฝึกฝนกันเถอะ!
- สรุป: เข้าใจสำนวนการเงิน
‘Deep Pockets’ หมายถึงอะไร?
สำนวน "Deep Pockets" หมายถึงการมี ทรัพยากรทางการเงินจำนวนมาก หากบุคคล บริษัท หรือองค์กรมี Deep Pockets นั่นแปลว่าพวกเขามีเงินมากและสามารถใช้จ่ายก้อนใหญ่ได้ ไม่ว่าจะเป็นการลงทุน การต่อสู้ทางกฎหมาย โปรเจกต์ขนาดใหญ่ หรือแม้แต่การรับมือกับการขาดทุน ทั้งนี้ไม่ได้หมายถึงกางเกงที่มีช่องกระเป๋ายาวจริงๆ แต่เป็นการเปรียบเปรยเชิงอุปมาอุปไมยว่ามีฐานะมั่งคั่งและศักยภาพทางการเงิน ลองนึกถึงกระเป๋าใบใหญ่มากๆ อันสมมติที่เต็มไปด้วยเงิน
สำนวนนี้มักถูกใช้ในการพูดถึงหน่วยงานที่สามารถสนับสนุนโครงการราคาแพงหรือรับมือกับอุปสรรคทางการเงินครั้งใหญ่ได้ ตัวอย่างเช่น สตาร์ทอัพขนาดเล็กอาจแข่งขันกับบริษัทยักษ์ใหญ่ได้ยาก เพราะว่าบริษัทนั้น มี Deep Pockets จึงจ่ายเงินลงทุนด้านการตลาด วิจัย และพัฒนาได้มากกว่า การเข้าใจสำนวนนี้จะช่วยให้คุณจับประเด็นเกี่ยวกับการแวดวงธุรกิจ การเงิน หรือแม้แต่สถานการณ์กฎหมายที่สนับสนุนด้วยทุนเป็นสิ่งสำคัญได้ดียิ่งขึ้น
อ่านเพิ่มเติม: ทำความเข้าใจสำนวน Come Hell Or High Water คู่มือสำนวนภาษาอังกฤษทรงพลังนี้
ควรใช้ ‘Deep Pockets’ เมื่อไร?
การเข้าใจบริบทในการใช้ "Deep Pockets" มีผลต่อการสื่อสารที่มีประสิทธิภาพ สำนวนนี้มักใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการถึงกึ่งทางการ การพูดคุยเกี่ยวกับธุรกิจ การเงิน หรือรายงานข่าว เป็นสำนวนที่เข้าใจกันแพร่หลาย ดังนั้นคุณจะพบเจอได้ในหลายแวดวง
ตัวอย่างการใช้ เช่น
- บุคคลที่ร่ำรวยลงทุนในบริษัทใหม่
- ศักยภาพด้านเงินทุนของบริษัทยักษ์ใหญ่ที่พร้อมสนับสนุนงานวิจัยขนาดใหญ่
- ศักยภาพด้านการเงินที่จำเป็นสำหรับการรณรงค์ทางการเมือง
- สถานการณ์ทางกฎหมายที่ฝ่ายหนึ่งสามารถตีตั๋วยาวเข้าสู่ศาลได้
อย่างไรก็ตาม แม้ว่าจะพบเห็นกันทั่วไป สำนวนนี้ก็อาจจะดูไม่เป็นทางการมากเกินไปหากนำไปใช้ในเอกสารเชิงวิชาการหรือราชการ ในกรณีนั้น อาจใช้คำว่า "มีทรัพยากรทางการเงินจำนวนมาก" หรือ "ได้รับเงินทุนอย่างมีนัยสำคัญ" แทน ดังนั้นควรคำนึงถึงกลุ่มเป้าหมายและความเป็นทางการของสถานการณ์นั้นๆ ด้วย
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:
นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดเกี่ยวกับ "Deep Pockets" และวิธีแก้ไข
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย | เหตุผล / คำอธิบาย | วิธีใช้ที่ถูกต้อง |
---|---|---|
"He has a deep pocket." | สำนวนนี้ต้องใช้พหูพจน์เสมอ คือ "Deep Pockets" เนื่องจากหมายถึงทรัพยากรที่มากมาย | พูดว่า: "He has deep pockets." |
ใช้ "Deep Pockets" กับคนที่มีเงินเพียงนิดหน่อย | สำนวนนี้สื่อถึงความมั่งคั่งมาก ไม่ใช่แค่พอมีพอกิน | ใช้กับบุคคลหรือองค์กรที่มีเงินจำนวนมากเท่านั้น |
"His wallet has deep pockets." | แม้ว่ากระเป๋าสตางค์จะใส่เงินได้ แต่สำนวนนี้กล่าวถึงฐานะโดยรวมของบุคคล/องค์กรไม่ใช่กระเป๋าจริง | เน้นไปที่บุคคล/องค์กร: "The company has deep pockets." |
เข้าใจผิดว่าสื่อถึงความใจกว้าง | มี Deep Pockets หมายถึงมีเงิน ไม่ได้แปลว่าใจกว้าง | แยกความมั่งคั่ง (deep pockets) ออกจากความใจดี |
อ่านเพิ่มเติม: เข้าใจ Cut-Throat Competition สำนวนภาษาอังกฤษธุรกิจและการแข่งขันดุเดือด
เราจะใช้ ‘Deep Pockets’ อย่างไร?
สำนวน "Deep Pockets" มักใช้เป็นวลีคำนาม โดยมักอยู่ร่วมกับคำกริยาอย่าง "มี" ("to have"), "ต้องการ" ("to need") หรือในวลีขยายเช่น "someone with deep pockets" หมายถึง สภาวะของการมีทรัพยากรการเงินจำนวนมาก
นี่คือลักษณะการใช้งานตามหลักไวยากรณ์:
ใช้เป็นกรรมของกริยา (มักเป็น "have" หรือ "need"):
- Example: "The multinational corporation has deep pockets to weather the economic downturn."
- Example: "To launch a new airline, you need deep pockets."
ในวลีกำกับบุคคล/องค์กรโดยใช้ "with":
- Example: "They found an investor with deep pockets to fund their startup."
เมื่อทำความเข้าใจกับรูปแบบนี้ คุณจะสามารถนำ "Deep Pockets" ไปใช้ในประโยคได้อย่างเหมาะสม เป็นวลีที่พบได้บ่อยหากพูดถึงศักยภาพด้านการเงิน
โครงสร้างและรูปประโยคยอดนิยม
นี่คือตารางแสดงรูปแบบประโยคต่างๆ ที่ใช้กับ "Deep Pockets":
โครงสร้างประโยค | ตัวอย่างประโยคที่ใช้ "Deep Pockets" | คำอธิบายสั้นๆ |
---|---|---|
Subject + has/have deep pockets | "That tech giant has deep pockets, so they can acquire smaller companies easily." | สื่อถึงการมีเงินทุนมหาศาล |
Subject + needs/requires deep pockets | "To compete in the global market, our firm needs deep pockets." | สื่อถึงการต้องใช้เงินจำนวนมากเพื่อบางกิจกรรม |
It takes deep pockets to + กริยา | "It takes deep pockets to build a new high-speed rail network." | เน้นถึงต้นทุนสูงของการกระทำหรือโครงการ |
Someone/An entity with deep pockets | "The museum is looking for a sponsor with deep pockets for its new exhibition." | กล่าวถึงบุคคลหรือองค์กรที่มั่งคั่งและถูกมองหาในการสนับสนุน |
The one with the deep pockets | "In a lawsuit, the party with the deep pockets often has an advantage." | เปรียบเทียบว่าฝ่ายใดร่ำรวยและมีโอกาสมากกว่า |
อ่านเพิ่มเติม: เข้าใจสำนวน Come Up Short: ความหมายและวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ
คำเหมือนและสำนวนที่เกี่ยวข้อง
แม้ "Deep Pockets" จะเป็นสำนวนที่สื่อความหมายได้ชัดเจน แต่ภาษาอังกฤษเองก็มีอีกหลายทางเลือกในการพูดถึงความมั่งคั่งและทรัพยากรการเงิน การรู้จักทางเลือกเหล่านี้จะช่วยเพิ่มพูนคำศัพท์ของคุณและทำให้จับความแตกต่างเล็กๆ น้อยๆ ได้ดีขึ้น ด้วยแต่ละคำจะมีความเป็นทางการหรือไม่เป็นทางการต่างกันออกไป
ตารางเปรียบเทียบคำเหมือนและสำนวนที่เกี่ยวข้องบางส่วน:
คำเหมือน/สำนวนที่เกี่ยวข้อง | นิวอองซ์/ระดับความเป็นทางการ | ตัวอย่างประโยค |
---|---|---|
Well-off / Wealthy | คำทั่วไป สื่อถึงการมีเงินมาก ใช้ได้หลายสถานการณ์ | "She comes from a well-off family that owns several businesses." |
Rich | คำที่ตรงไปตรงมาและใช้บ่อยหมายถึงการมีเงินมาก | "He became rich after selling his tech company." |
Loaded | สแลง ไม่เป็นทางการมาก หมายถึงรวยมากๆ | "After winning the lottery, he's absolutely loaded!" |
Rolling in it | สำนวนไม่เป็นทางการมาก สื่อถึงการมีเงินล้นเหลือ | "They've been rolling in it since their app became a hit." |
Financially sound | ค่อนข้างทางการ ใช้กับบริษัท สื่อถึงความมั่นคงทางการเงิน | "The bank is financially sound despite the economic climate." |
Affluent | ทางการและดูหรูหรากว่าเล็กน้อย หมายถึงมีฐานะที่มั่งคั่ง | "They live in an affluent neighborhood with large houses." |
Flush with cash | สื่อถึงการมีเงินเยอะอยู่ ณ ช่วงเวลาหนึ่ง | "After the successful fundraising round, the startup was flush with cash." |
การเลือกใช้คำขึ้นอยู่กับบริบท กลุ่มเป้าหมาย และความหมายเฉพาะที่อยากสื่อ การเรียนรู้คำเหล่านี้จะช่วยให้ภาษาอังกฤษของคุณแม่นยำและน่าสนใจยิ่งขึ้น โดยเฉพาะเวลาเจอหัวข้อเกี่ยวกับ ทรัพยากรทางการเงิน และ บุคคลที่มั่งคั่ง
ตัวอย่างบทสนทนาภาษาอังกฤษ
การเห็น "Deep Pockets" ถูกใช้จริงๆ จะช่วยให้เข้าใจได้ชัดเจนขึ้น นี่คือตัวอย่างสนทนาสั้นๆ ที่มีสำนวนนี้อยู่ในบทสนทนา
Dialogue 1: คุยเรื่องเปิดธุรกิจใหม่
- Alex: "Did you hear about Sarah starting her own restaurant? It looks amazing, but it must have cost a fortune to set up."
- Ben: "Yeah, I heard her family helped out. They have deep pockets, so funding wasn't an issue for her."
- Alex: "Ah, that makes sense. It's tough to launch something like that without significant financial backing."
Dialogue 2: คุยเรื่องคดีความ
- Maria: "The small bakery is suing that giant food corporation? That sounds like a David versus Goliath battle!"
- Leo: "It is. The corporation has deep pockets and can afford the best lawyers and drag the case out for years."
- Maria: "I hope the bakery has a strong case then. It's hard to fight against someone with limitless financial resources."
Dialogue 3: เลือกมหาวิทยาลัย
- Chloe: "I'm trying to decide between the state university and that private one downtown. The private one has incredible facilities."
- David: "True, but their tuition fees are sky-high. You'd almost need deep pockets to afford it without massive loans."
- Chloe: "That's what I'm worried about. The state university is more affordable, even if the private one has more funding because of its wealthy alumni – those wealthy individuals really contribute a lot."
ฝึกฝนกันเถอะ!
พร้อมจะทดลองความเข้าใจและการใช้ "Deep Pockets" ไหม? มาลองทำกิจกรรมสนุกๆ เหล่านี้กัน!
1. แบบทดสอบเร็ว!
เลือกความหมายหรือการใช้ "Deep Pockets" ที่ถูกต้องในประโยค/ตัวเลือกต่อไปนี้:
Question 1: The phrase "deep pockets" usually refers to someone who ______.
- a) is very generous
- b) has a lot of financial resources
- c) keeps their money in a deep place
Question 2: "To launch a successful international advertising campaign, a company often needs ______."
- a) many creative ideas
- b) deep pockets
- c) a small team
Question 3: If a city can afford to build a brand new public transport system, it's likely because the city ______.
- a) has many commuters
- b) is very old
- c) has deep pockets
(Answers: 1-b, 2-b, 3-c)
2. เกมจับคู่สำนวน
จับคู่ประโยคต้นฉบับในคอลัมน์ A กับส่วนจบที่ถูกต้องในคอลัมน์ B ที่ใช้หรือเกี่ยวข้องกับ "Deep Pockets":
คอลัมน์ A (ต้นประโยค) | คอลัมน์ B (ส่วนจบประโยค) |
---|---|
1. The legal battle will be challenging because the opposing firm | a) need deep pockets to fund the expedition. |
2. To explore the deepest parts of the ocean, scientists | b) an investor with deep pockets to make it a reality. |
3. His ambitious plan for a new theme park requires | c) has deep pockets and top lawyers. |
4. Building a state-of-the-art research facility | d) is an undertaking that suggests the university has deep pockets. |
(Answers: 1-c, 2-a, 3-b, 4-d)
สรุป: เข้าใจสำนวนการเงิน
การเรียนรู้สำนวนอย่าง "Deep Pockets" ถือเป็นอีกหนึ่งก้าวที่ยอดเยี่ยมสำหรับคนที่ต้องการเก่งภาษาอังกฤษมากขึ้น มันไม่เพียงแค่เสริมคลังคำศัพท์ แต่ยังช่วยให้เข้าใจการอ้างอิงทางวัฒนธรรม และพูดได้ดูธรรมชาติกว่าเดิม เมื่อคุณสามารถใช้สำนวนเกี่ยวกับเงินและความมั่งคั่งอย่างมั่นใจ คุณจะพร้อมพูดเรื่องหลากหลาย ตั้งแต่ข่าวธุรกิจไปจนถึงการลงทุนในชีวิตประจำวัน
มี Deep Pockets ก็แค่แปลว่ามีทรัพยากรทางการเงินมาก เป็นวลีที่เหมาะกับการอธิบายบุคคล บริษัท หรือองค์กรที่ร่ำรวย ลองฝึกบ่อยๆ แล้วคุณจะใช้ สำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับเงิน ได้อย่างคล่องแคล่ว!
คุณเคยได้ยินหรือเคยใช้สำนวน "Deep Pockets" ในสถานการณ์แบบไหน? แบ่งปันความคิดของคุณในคอมเมนต์ด้านล่าง!