🎧 เนื้อเพลง + คำแปล = ความสำเร็จทางภาษา ดาวน์โหลด MusicLearn!

การเข้าใจ "Go Out On A Limb": ความหมายและการใช้งานในสำนวนภาษาอังกฤษ

การเรียนรู้ที่จะ go out on a limb เป็นขั้นตอนสำคัญในการเชี่ยวชาญเกี่ยวกับสำนวนและวลีภาษาอังกฤษ วลีนี้หมายถึงการเสี่ยงโดยการแสดงความคิดเห็นหรือทำสิ่งที่คนอื่นอาจไม่สนับสนุน มักจะใช้ในบทสนทนาทั่วไป การเข้าใจวิธีการใช้งานอย่างถูกต้องสามารถทำให้ภาษาอังกฤษของคุณฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้นและคล่องแคล่ว บทความนี้จะสำรวจความหมายของ "go out on a limb" เมื่อไหร่และอย่างไรที่จะใช้ ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย คำพ้องความหมาย และให้โอกาสคุณฝึกฝน เราจะช่วยให้คุณมั่นใจในการ เรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษ เช่นนี้!

Understanding the idiom Go Out On A Limb

สารบัญ

คำว่า "Go Out On A Limb" หมายถึงอะไร?

การ "go out on a limb" หมายถึงการทำให้ตัวเองอยู่ในสถานการณ์ที่เสี่ยงหรืออ่อนแอโดยการแสดงความคิดเห็น การคาดเดา หรือการกระทำที่อาจไม่เป็นที่นิยมหรือได้รับการสนับสนุนจากคนอื่น ลองนึกถึงต้นไม้: กิ่งที่ใกล้ลำต้นจะมีความแข็งแรงและปลอดภัย แต่ถ้าคุณไปไกลออกไปบนกิ่งที่บาง คุณจะมีความมั่นคงน้อยกว่าซึ่งอาจทำให้คุณล้มลง สำนวนนี้จับความรู้สึกของความเสี่ยงนั้นไว้อย่างดี

เมื่อคุณ go out on a limb คุณมักจะทำเช่นนั้นเพื่อสนับสนุนแนวคิดหรือบุคคล แม้ว่าจะไม่ใช่ทางเลือกที่ปลอดภัยที่สุด มันมีความหมายถึงความกล้าหรือความมั่นใจในใบหน้าแห่งความต้านทานหรือความล้มเหลว นี่เป็นวลีทั่วไปที่คุณจะพบเมื่อคุณ เรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษ สำหรับสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน

เมื่อไหร่ที่ควรใช้ "Go Out On A Limb"?

สำนวนนี้มักใช้ในภาษาอังกฤษที่พูดและเขียนที่ไม่เป็นทางการและกึ่งทางการ เหมาะสำหรับการสนทนาที่คุณกำลังพูดคุยเกี่ยวกับความคิดเห็น การตัดสินใจ หรือการคาดการณ์ที่มีองค์ประกอบของความไม่แน่นอนหรือความไม่เห็นด้วย การเข้าใจการใช้งานของ idiom เป็นกุญแจสำคัญ

คุณอาจใช้ "go out on a limb" เมื่อ:

  • คุณกำลังแสดงความคิดเห็นที่ไม่เป็นที่นิยม
  • คุณกำลังทำการคาดการณ์ที่ดูไม่น่าเป็นไปได้แต่คุณเชื่อมั่น
  • คุณกำลังปกป้องใครบางคนหรือบางสิ่งเมื่อคนอื่นวิจารณ์
  • คุณกำลังเสี่ยงที่อาจมีผลกระทบทางลบต่อบุคคลหากคุณผิด

อย่างไรก็ตาม "go out on a limb" อาจจะดูไม่เป็นทางการเกินไปสำหรับเอกสารวิชาการที่มีความเป็นทางการสูงหรือรายงานธุรกิจที่มีความเป็นทางการสูง ในบริบทเช่นนั้น คุณอาจเลือกใช้คำศัพท์ที่เป็นทางการมากขึ้น เช่น "venture an opinion," "posit a hypothesis," หรือ "take a calculated risk." การตระหนักถึงความแตกต่างนี้จะช่วยให้คุณใช้ สำนวนภาษาอังกฤษ ได้อย่างมีประสิทธิภาพ

ข้อผิดพลาดทั่วไป:

ผู้เรียนมักมีข้อผิดพลาดร่วมหลายอย่างกับสำนวนนี้ นี่คือตารางที่จะช่วยคุณหลีกเลี่ยงพวกเขา:

ข้อผิดพลาดทั่วไปทำไมมันผิด / คำอธิบายการใช้งานที่ถูกต้อง / วิธีแก้ไข
ใช้ "go on a limb" แทน "go out on a limb."บุพบท "out" มีความสำคัญต่อวลีที่เป็นที่ยึดติด "On a limb" เพียงอย่างเดียวอาจหมายถึงความโดดเดี่ยวให้ใช้วลีเต็มว่า "go out on a limb."
พูดว่า "He went to a limb." หรือ "He climbed a limb."นี่เป็นบุพบทหรือคำกริยาที่ไม่ถูกต้อง ทำให้ความหมายเชิงสำนวนหายไปกริยาวลีที่ถูกต้องคือ "went out on a limb."
การคิดอย่างตัวอักษร (คิดเกี่ยวกับกิ่งไม้เท่านั้น)แม้ว่าภาพลักษณ์จะมาจากต้นไม้ ความหมายเป็นเชิงอุปมาน – เกี่ยวกับการเสี่ยงทางสังคมหรือส่วนตัวมุ่งเน้นไปที่ความหมายในเชิงอุปมาน: เพื่อเสี่ยงทางส่วนตัว สังคม หรือทางปัญญา
ใช้มันสำหรับความเสี่ยงทางกายภาพเพียงอย่างเดียวโดยไม่มีส่วนความคิดเห็นหรือสังคมแม้ว่ามันจะมีความหมายถึงความเสี่ยง แต่มักจะเกี่ยวข้องกับทางสังคม ชื่อเสียง หรือความคิดเห็นที่คุณอาจเผชิญกับการวิจารณ์ถูกต้อง: "I'm going out on a limb to say this project will succeed, despite the doubts." (น้อยกว่าทั่วไป: "He went out on a limb climbing that dangerous mountain path.")

เราใช้ "Go Out On A Limb" อย่างไร?

วลี "go out on a limb" ทำหน้าที่เป็นวลีกริยาในประโยค มักจะตามมาด้วยประธานและสามารถผันกริยาได้เหมือนกับวลีกริยาทั่วไป (เช่น "goes out on a limb," "went out on a limb," "am going out on a limb," "will go out on a limb").

มันมักจะตามด้วยคำอธิบายเกี่ยวกับ ทำไม หรือ สำหรับใคร ที่บุคคลนั้นกำลังเสี่ยง มักใช้ "to + verb" (วลีไม่สมบูรณ์), "by + gerund" (วลีบุพบท) หรือพ้อยเริ่มต้นด้วย "and say/predict/suggest that..." การทำความเข้าใจว่าจะแสดงอวัยวะการกริยาอย่างไรเป็นกุญแจสำคัญในการใช้งานความหมาย idiom นี้อย่างถูกต้อง

ตัวอย่าง:

  1. "I'm going to go out on a limb and predict that our team will win the championship this year, even though they are the underdogs."
  2. "She really went out on a limb for me when she recommended me for the job; she vouched for my skills to the hiring manager."

รูปแบบหรือโครงสร้างประโยคที่พบบ่อยที่สุด:

รูปแบบ/โครงสร้างประโยคตัวอย่างที่ใช้ "Go Out On A Limb"คำอธิบายสั้นๆ
ประธาน + go out on a limb"John went out on a limb with his controversial proposal at the meeting."การใช้งานพื้นฐานในฐานะวลีกริยาหลัก
ประธาน + กริยาช่วย + go out on a limb"She might go out on a limb if she publicly defends his unpopular decision."ใช้กับกริยาช่วย (might, will, should) หรือกริยาช่วยอื่นๆ
การ go out on a limb (infinitive)"It takes courage to go out on a limb for what you truly believe in."ใช้สำนวนในรูปแบบไม่สมบูรณ์มักใช้เป็นหัวเรื่องหรือส่วนหนึ่งของประโยค
Go out on a limb + for someone/something"He decided to go out on a limb for his struggling friend."ระบุว่าใครหรืออะไรที่การเสี่ยงถูกทำขึ้นเพื่อ
Go out on a limb + by doing something / to do something"She went out on a limb by investing all her savings in the new tech startup." / "He went out on a limb to suggest a radical change."อธิบายถึงการกระทำที่ถือว่ารับผิดชอบการเสี่ยง

คำพ้องความหมายและสำนวนที่เกี่ยวข้อง

แม้ว่าคำว่า "go out on a limb" จะมีความเฉพาะเจาะจงในภาพลักษณ์ แต่ก็มีสำนวนและคำอื่นในภาษาอังกฤษที่ส่งข้อความเดียวกันเกี่ยวกับการเสี่ยง การแสดงความเห็นอย่างกล้าหาญ หรือการสนับสนุนใครบางคนแม้จะมีผลกระทบเชิงลบ นี่คือบางประโยคพร้อมด้วยความหมายเล็กน้อย:

คำพ้องความหมาย/สำนวนที่เกี่ยวข้องความหมาย/โทน/ความเป็นทางการประโยคตัวอย่าง
Stick one's neck outคล้ายกับ "go out on a limb" มาก ใช้ในแบบไม่เป็นทางการ สื่อถึงความเสี่ยงส่วนตัวหรือความเปราะบางเนื่องจากการกระทำหรือคำพูดของตน"He really stuck his neck out for you by telling the boss you deserved a raise."
Take a chance / Take a riskคำทั่วไปมากขึ้น สามารถใช้กับความเสี่ยงหลายประเภท (การเงิน, ทางกายภาพ, สังคม) ไม่ได้เจาะจงแค่ความคิดเห็น ความเป็นทางการกลางๆ"I decided to take a chance and apply for the job abroad, even though I wasn't sure I'd get it."
Venture a guess/opinionเป็นทางการและรอบคอบมากขึ้น แสดงถึงการพยายามอย่างมีระเบียบในการแสดงความคิดเห็นที่ไม่แน่นอน มักใช้โดยผู้เชี่ยวชาญ"If I had to venture an opinion, I'd say the market will recover by next quarter."
Put oneself on the lineเน้นว่าชื่อเสียง งาน หรือความเป็นอยู่ของตนมีความเสี่ยงจากการตัดสินใจหรือการแสดงความคิดเห็น สามารถเป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ"The manager put himself on the line by approving the very risky but potentially rewarding project."
Go against the grainหมายถึงการทำหรือพูดสิ่งที่ต่างจากที่ยอมรับกัน โดยปกติจะเป็นที่คาดหวังหรือธรรมดา ความเป็นทางการกลาง"She often goes against the grain with her unconventional ideas, but sometimes they're brilliant."
Lay it on the lineการพูดอย่างตรงไปตรงมาและชัดเจน ทำให้ตำแหน่งหรือต้องการของตนชัดเจน มักในแบบที่เสี่ยง"I had to lay it on the line and tell him his performance wasn't good enough."

บทสนทนาภาษาอังกฤษตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้น ๆ ที่แสดงการใช้ "go out on a limb" ในสถานการณ์ที่ใช้บ่อย สังเกตว่าบริบทช่วยให้ชัดเจนถึง หมายถึงสำนวน ในการเสี่ยงเพื่อ แสดงความคิดเห็น หรือ สนับสนุนใครบางคน

บทสนทนา 1: ที่สำนักงาน

  • Sarah: "I'm not sure about this new marketing strategy. It seems really risky and deviates a lot from what we usually do."
  • Tom: "I understand your concerns, but I'm going to go out on a limb and say I think it might just work. The potential rewards are huge if we can capture that new market segment."
  • Sarah: "Well, I admire your confidence! It's brave of you to support it so strongly when the data is still inconclusive."

บทสนทนา 2: พูดคุยเกี่ยวกับแนวคิดของเพื่อนในสตาร์ทอัพ

  • Liam: "Everyone's telling Mark his startup idea is too niche and won't find enough customers. He's feeling pretty discouraged."
  • Chloe: "It's true, it's a bold concept and definitely a take a risk situation. But I'll go out on a limb for him; I believe in his vision and his ability to execute. He's identified a real gap."
  • Liam: "That's great to hear, Chloe. He needs friends like you who are willing to see the potential and support someone with a new venture."

บทสนทนา 3: คาดการณ์เกี่ยวกับรางวัล

  • Maria: "Who do you think will win the 'Innovator of the Year' award? There are so many strong contenders this time."
  • David: "It's tough to call, they all have impressive achievements. But, I'm going to go out on a limb and predict that Dr. Evans will win for her groundbreaking research. It's less conventional, but incredibly impactful."
  • Maria: "Ooh, bold prediction! Her work is amazing, but others have more mainstream appeal. It would be great if she won. We'll see!"

เวลาให้ฝึกฝน!

พร้อมที่จะทดสอบความเข้าใจและการใช้ของ "go out on a limb"? ลองทำกิจกรรมสนุกๆ และน่าสนใจเหล่านี้! เลือกกิจกรรมที่เหมาะกับคุณที่สุด

1. การทดสอบด่วน!

  • คำถาม 1: หากใครบางคน goes out on a limb พวกเขากำลัง:

    • a) ใช้เวลาสั้นๆ จากงาน
    • b) รับความเสี่ยงส่วนตัวหรือสังคมโดยการแสดงความคิดเห็นหรือสนับสนุนอะไรบางอย่างที่อาจไม่เป็นที่นิยม
    • c) วิจัยข้อเท็จจริงทั้งหมดอย่างระมัดระวังก่อนที่จะให้คำแนะนำ
  • คำถาม 2: "แม้จะมีความสงสัยทั่วไป นักวิเคราะห์ตัดสินใจ ________ และคาดการณ์การเพิ่มขึ้นที่สำคัญในมูลค่าหุ้น."

    • a) ทำทุกอย่างตามใจ
    • b) go out on a limb
    • c) บอกลา
  • คำถาม 3: สถานการณ์ใดที่ดีที่สุดในการอธิบายคน going out on a limb?

    • a) เห็นด้วยกับท่าทีของทีมในการประชุมเพื่อหลีกเลี่ยงความขัดแย้ง
    • b) เป็นคนเดียวในกลุ่มที่ปกป้องแนวคิดที่คนอื่นกำลังวิจารณ์
    • c) ทำตามขั้นตอนที่เชื่อถือได้ซึ่งเคยได้ผลเสมอ

(คำตอบ: 1-b, 2-b, 3-b)

2. เกมจับคู่สำนวน:

จับคู่การเริ่มต้นในคอลัมน์ A กับสิ้นสุดที่ถูกต้องในคอลัมน์ B เพื่อสร้างประโยคที่มีเหตุผลโดยใช้ "go out on a limb" หรือนิยามที่เกี่ยวข้อง

คอลัมน์ A (การเริ่มต้น)คอลัมน์ B (การสิ้นสุด)
1. นักข่าวตัดสินใจที่จะ go out on a limba) สำหรับเธอ โดยรู้ว่าอาจมีผลกระทบต่อชื่อเสียงของเขาเอง
2. ฉันโดยปกติไม่ทำเช่นนี้ แต่ฉันจะ go out on a limbb) เมื่อเธอแสดงการสนับสนุนต่อศิลปินที่มีข้อโต้แย้ง
3. เขาจริงๆ went out on a limbc) และคาดการณ์ว่าวงดนตรีที่ไม่รู้จักนี้จะเป็นที่นิยมในครั้งหน้า
4. เธอรู้ว่าเธอ going out on a limbd) โดยการเผยแพร่ข้อเขียนโดยใช้แหล่งที่มาที่ไม่รู้จักหนึ่งเดียว

(คำตอบ: 1-d, 2-c, 3-a, 4-b)

บทสรุป: การเสี่ยงโชคกับภาษาอังกฤษของคุณ

การเรียนรู้และการใช้สำนวนต่างๆ เช่น "go out on a limb" เป็นวิธีที่ยอดเยี่ยมในการทำให้ภาษาอังกฤษของคุณฟังดูเป็นธรรมชาติ ละเอียดและแสดงออกกว่าเดิม มันแสดงว่าคุณเข้าใจไม่เพียงแต่ความหมายที่แท้จริงของคำเท่านั้น แต่ยังรวมถึงชั้นทางวัฒนธรรมและบริบทของภาษาอีกด้วย ทุกสำนวนใหม่ที่คุณเข้าใจอย่างถูกต้อง เช่นการเข้าใจ ความหมายของสำนวน นี้ ช่วยให้คุณเชื่อมต่อได้ลึกซึ้งขึ้นในการสนทนา เข้าใจผู้ที่พูดภาษาแม่ได้ดีขึ้น และแสดงออกได้อย่างมั่นใจมากขึ้น

อย่ากลัวที่จะ take a risk และลองใช้สำนวนเหล่านี้ในคำพูดและการเขียนของคุณ การฝึกฝนและบางครั้งการทำผิดพลาดจะช่วยให้เราเรียนรู้และเติบโต เรียนรู้ที่จะยอมรับความท้าทายและเพลิดเพลินกับการเดินทางที่ช่วยเพิ่มคำศัพท์ภาษาอังกฤษของคุณ!

สถานการณ์ไหนที่คุณอาจต้อง go out on a limb ทั้งในภาษาอังกฤษหรือในภาษาของคุณเองเพื่อแสดงความคิดเห็นหรือสนับสนุนใครสักคน? แบ่งปันความคิดของคุณในความคิดเห็นด้านล่าง!