การเข้าใจ "Go Out On A Limb": ความหมายและการใช้งานในสำนวนภาษาอังกฤษ
การเรียนรู้ที่จะ go out on a limb เป็นขั้นตอนสำคัญในการเชี่ยวชาญเกี่ยวกับสำนวนและวลีภาษาอังกฤษ วลีนี้หมายถึงการเสี่ยงโดยการแสดงความคิดเห็นหรือทำสิ่งที่คนอื่นอาจไม่สนับสนุน มักจะใช้ในบทสนทนาทั่วไป การเข้าใจวิธีการใช้งานอย่างถูกต้องสามารถทำให้ภาษาอังกฤษของคุณฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้นและคล่องแคล่ว บทความนี้จะสำรวจความหมายของ "go out on a limb" เมื่อไหร่และอย่างไรที่จะใช้ ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย คำพ้องความหมาย และให้โอกาสคุณฝึกฝน เราจะช่วยให้คุณมั่นใจในการ เรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษ
เช่นนี้!
สารบัญ
- คำว่า "Go Out On A Limb" หมายถึงอะไร?
- เมื่อไหร่ที่ควรใช้ "Go Out On A Limb"?
- เราใช้ "Go Out On A Limb" อย่างไร?
- คำพ้องความหมายและสำนวนที่เกี่ยวข้อง
- บทสนทนาภาษาอังกฤษตัวอย่าง
- เวลาให้ฝึกฝน!
- บทสรุป: การเสี่ยงโชคกับภาษาอังกฤษของคุณ
คำว่า "Go Out On A Limb" หมายถึงอะไร?
การ "go out on a limb" หมายถึงการทำให้ตัวเองอยู่ในสถานการณ์ที่เสี่ยงหรืออ่อนแอโดยการแสดงความคิดเห็น การคาดเดา หรือการกระทำที่อาจไม่เป็นที่นิยมหรือได้รับการสนับสนุนจากคนอื่น ลองนึกถึงต้นไม้: กิ่งที่ใกล้ลำต้นจะมีความแข็งแรงและปลอดภัย แต่ถ้าคุณไปไกลออกไปบนกิ่งที่บาง คุณจะมีความมั่นคงน้อยกว่าซึ่งอาจทำให้คุณล้มลง สำนวนนี้จับความรู้สึกของความเสี่ยงนั้นไว้อย่างดี
เมื่อคุณ go out on a limb คุณมักจะทำเช่นนั้นเพื่อสนับสนุนแนวคิดหรือบุคคล แม้ว่าจะไม่ใช่ทางเลือกที่ปลอดภัยที่สุด มันมีความหมายถึงความกล้าหรือความมั่นใจในใบหน้าแห่งความต้านทานหรือความล้มเหลว นี่เป็นวลีทั่วไปที่คุณจะพบเมื่อคุณ เรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษ
สำหรับสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน
เมื่อไหร่ที่ควรใช้ "Go Out On A Limb"?
สำนวนนี้มักใช้ในภาษาอังกฤษที่พูดและเขียนที่ไม่เป็นทางการและกึ่งทางการ เหมาะสำหรับการสนทนาที่คุณกำลังพูดคุยเกี่ยวกับความคิดเห็น การตัดสินใจ หรือการคาดการณ์ที่มีองค์ประกอบของความไม่แน่นอนหรือความไม่เห็นด้วย การเข้าใจการใช้งานของ idiom
เป็นกุญแจสำคัญ
คุณอาจใช้ "go out on a limb" เมื่อ:
- คุณกำลังแสดงความคิดเห็นที่ไม่เป็นที่นิยม
- คุณกำลังทำการคาดการณ์ที่ดูไม่น่าเป็นไปได้แต่คุณเชื่อมั่น
- คุณกำลังปกป้องใครบางคนหรือบางสิ่งเมื่อคนอื่นวิจารณ์
- คุณกำลังเสี่ยงที่อาจมีผลกระทบทางลบต่อบุคคลหากคุณผิด
อย่างไรก็ตาม "go out on a limb" อาจจะดูไม่เป็นทางการเกินไปสำหรับเอกสารวิชาการที่มีความเป็นทางการสูงหรือรายงานธุรกิจที่มีความเป็นทางการสูง ในบริบทเช่นนั้น คุณอาจเลือกใช้คำศัพท์ที่เป็นทางการมากขึ้น เช่น "venture an opinion," "posit a hypothesis," หรือ "take a calculated risk." การตระหนักถึงความแตกต่างนี้จะช่วยให้คุณใช้ สำนวนภาษาอังกฤษ
ได้อย่างมีประสิทธิภาพ
ข้อผิดพลาดทั่วไป:
ผู้เรียนมักมีข้อผิดพลาดร่วมหลายอย่างกับสำนวนนี้ นี่คือตารางที่จะช่วยคุณหลีกเลี่ยงพวกเขา:
ข้อผิดพลาดทั่วไป | ทำไมมันผิด / คำอธิบาย | การใช้งานที่ถูกต้อง / วิธีแก้ไข |
---|---|---|
ใช้ "go on a limb" แทน "go out on a limb." | บุพบท "out" มีความสำคัญต่อวลีที่เป็นที่ยึดติด "On a limb" เพียงอย่างเดียวอาจหมายถึงความโดดเดี่ยว | ให้ใช้วลีเต็มว่า "go out on a limb." |
พูดว่า "He went to a limb." หรือ "He climbed a limb." | นี่เป็นบุพบทหรือคำกริยาที่ไม่ถูกต้อง ทำให้ความหมายเชิงสำนวนหายไป | กริยาวลีที่ถูกต้องคือ "went out on a limb." |
การคิดอย่างตัวอักษร (คิดเกี่ยวกับกิ่งไม้เท่านั้น) | แม้ว่าภาพลักษณ์จะมาจากต้นไม้ ความหมายเป็นเชิงอุปมาน – เกี่ยวกับการเสี่ยงทางสังคมหรือส่วนตัว | มุ่งเน้นไปที่ความหมายในเชิงอุปมาน: เพื่อเสี่ยงทางส่วนตัว สังคม หรือทางปัญญา |
ใช้มันสำหรับความเสี่ยงทางกายภาพเพียงอย่างเดียวโดยไม่มีส่วนความคิดเห็นหรือสังคม | แม้ว่ามันจะมีความหมายถึงความเสี่ยง แต่มักจะเกี่ยวข้องกับทางสังคม ชื่อเสียง หรือความคิดเห็นที่คุณอาจเผชิญกับการวิจารณ์ | ถูกต้อง: "I'm going out on a limb to say this project will succeed, despite the doubts." (น้อยกว่าทั่วไป: "He went out on a limb climbing that dangerous mountain path.") |
เราใช้ "Go Out On A Limb" อย่างไร?
วลี "go out on a limb" ทำหน้าที่เป็นวลีกริยาในประโยค มักจะตามมาด้วยประธานและสามารถผันกริยาได้เหมือนกับวลีกริยาทั่วไป (เช่น "goes out on a limb," "went out on a limb," "am going out on a limb," "will go out on a limb").
มันมักจะตามด้วยคำอธิบายเกี่ยวกับ ทำไม หรือ สำหรับใคร ที่บุคคลนั้นกำลังเสี่ยง มักใช้ "to + verb" (วลีไม่สมบูรณ์), "by + gerund" (วลีบุพบท) หรือพ้อยเริ่มต้นด้วย "and say/predict/suggest that..." การทำความเข้าใจว่าจะแสดงอวัยวะการกริยาอย่างไรเป็นกุญแจสำคัญในการใช้งานความหมาย idiom
นี้อย่างถูกต้อง
ตัวอย่าง:
- "I'm going to go out on a limb and predict that our team will win the championship this year, even though they are the underdogs."
- "She really went out on a limb for me when she recommended me for the job; she vouched for my skills to the hiring manager."
รูปแบบหรือโครงสร้างประโยคที่พบบ่อยที่สุด:
รูปแบบ/โครงสร้าง | ประโยคตัวอย่างที่ใช้ "Go Out On A Limb" | คำอธิบายสั้นๆ |
---|---|---|
ประธาน + go out on a limb | "John went out on a limb with his controversial proposal at the meeting." | การใช้งานพื้นฐานในฐานะวลีกริยาหลัก |
ประธาน + กริยาช่วย + go out on a limb | "She might go out on a limb if she publicly defends his unpopular decision." | ใช้กับกริยาช่วย (might, will, should) หรือกริยาช่วยอื่นๆ |
การ go out on a limb (infinitive) | "It takes courage to go out on a limb for what you truly believe in." | ใช้สำนวนในรูปแบบไม่สมบูรณ์มักใช้เป็นหัวเรื่องหรือส่วนหนึ่งของประโยค |
Go out on a limb + for someone/something | "He decided to go out on a limb for his struggling friend." | ระบุว่าใครหรืออะไรที่การเสี่ยงถูกทำขึ้นเพื่อ |
Go out on a limb + by doing something / to do something | "She went out on a limb by investing all her savings in the new tech startup." / "He went out on a limb to suggest a radical change." | อธิบายถึงการกระทำที่ถือว่ารับผิดชอบการเสี่ยง |
คำพ้องความหมายและสำนวนที่เกี่ยวข้อง
แม้ว่าคำว่า "go out on a limb" จะมีความเฉพาะเจาะจงในภาพลักษณ์ แต่ก็มีสำนวนและคำอื่นในภาษาอังกฤษที่ส่งข้อความเดียวกันเกี่ยวกับการเสี่ยง การแสดงความเห็นอย่างกล้าหาญ หรือการสนับสนุนใครบางคนแม้จะมีผลกระทบเชิงลบ นี่คือบางประโยคพร้อมด้วยความหมายเล็กน้อย:
คำพ้องความหมาย/สำนวนที่เกี่ยวข้อง | ความหมาย/โทน/ความเป็นทางการ | ประโยคตัวอย่าง |
---|---|---|
Stick one's neck out | คล้ายกับ "go out on a limb" มาก ใช้ในแบบไม่เป็นทางการ สื่อถึงความเสี่ยงส่วนตัวหรือความเปราะบางเนื่องจากการกระทำหรือคำพูดของตน | "He really stuck his neck out for you by telling the boss you deserved a raise." |
Take a chance / Take a risk | คำทั่วไปมากขึ้น สามารถใช้กับความเสี่ยงหลายประเภท (การเงิน, ทางกายภาพ, สังคม) ไม่ได้เจาะจงแค่ความคิดเห็น ความเป็นทางการกลางๆ | "I decided to take a chance and apply for the job abroad, even though I wasn't sure I'd get it." |
Venture a guess/opinion | เป็นทางการและรอบคอบมากขึ้น แสดงถึงการพยายามอย่างมีระเบียบในการแสดงความคิดเห็นที่ไม่แน่นอน มักใช้โดยผู้เชี่ยวชาญ | "If I had to venture an opinion, I'd say the market will recover by next quarter." |
Put oneself on the line | เน้นว่าชื่อเสียง งาน หรือความเป็นอยู่ของตนมีความเสี่ยงจากการตัดสินใจหรือการแสดงความคิดเห็น สามารถเป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ | "The manager put himself on the line by approving the very risky but potentially rewarding project." |
Go against the grain | หมายถึงการทำหรือพูดสิ่งที่ต่างจากที่ยอมรับกัน โดยปกติจะเป็นที่คาดหวังหรือธรรมดา ความเป็นทางการกลาง | "She often goes against the grain with her unconventional ideas, but sometimes they're brilliant." |
Lay it on the line | การพูดอย่างตรงไปตรงมาและชัดเจน ทำให้ตำแหน่งหรือต้องการของตนชัดเจน มักในแบบที่เสี่ยง | "I had to lay it on the line and tell him his performance wasn't good enough." |
บทสนทนาภาษาอังกฤษตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้น ๆ ที่แสดงการใช้ "go out on a limb" ในสถานการณ์ที่ใช้บ่อย สังเกตว่าบริบทช่วยให้ชัดเจนถึง หมายถึงสำนวน
ในการเสี่ยงเพื่อ แสดงความคิดเห็น
หรือ สนับสนุนใครบางคน
บทสนทนา 1: ที่สำนักงาน
- Sarah: "I'm not sure about this new marketing strategy. It seems really risky and deviates a lot from what we usually do."
- Tom: "I understand your concerns, but I'm going to go out on a limb and say I think it might just work. The potential rewards are huge if we can capture that new market segment."
- Sarah: "Well, I admire your confidence! It's brave of you to support it so strongly when the data is still inconclusive."
บทสนทนา 2: พูดคุยเกี่ยวกับแนวคิดของเพื่อนในสตาร์ทอัพ
- Liam: "Everyone's telling Mark his startup idea is too niche and won't find enough customers. He's feeling pretty discouraged."
- Chloe: "It's true, it's a bold concept and definitely a
take a risk
situation. But I'll go out on a limb for him; I believe in his vision and his ability to execute. He's identified a real gap." - Liam: "That's great to hear, Chloe. He needs friends like you who are willing to see the potential and
support someone
with a new venture."
บทสนทนา 3: คาดการณ์เกี่ยวกับรางวัล
- Maria: "Who do you think will win the 'Innovator of the Year' award? There are so many strong contenders this time."
- David: "It's tough to call, they all have impressive achievements. But, I'm going to go out on a limb and predict that Dr. Evans will win for her groundbreaking research. It's less conventional, but incredibly impactful."
- Maria: "Ooh, bold prediction! Her work is amazing, but others have more mainstream appeal. It would be great if she won. We'll see!"
เวลาให้ฝึกฝน!
พร้อมที่จะทดสอบความเข้าใจและการใช้ของ "go out on a limb"? ลองทำกิจกรรมสนุกๆ และน่าสนใจเหล่านี้! เลือกกิจกรรมที่เหมาะกับคุณที่สุด
1. การทดสอบด่วน!
คำถาม 1: หากใครบางคน goes out on a limb พวกเขากำลัง:
- a) ใช้เวลาสั้นๆ จากงาน
- b) รับความเสี่ยงส่วนตัวหรือสังคมโดยการแสดงความคิดเห็นหรือสนับสนุนอะไรบางอย่างที่อาจไม่เป็นที่นิยม
- c) วิจัยข้อเท็จจริงทั้งหมดอย่างระมัดระวังก่อนที่จะให้คำแนะนำ
คำถาม 2: "แม้จะมีความสงสัยทั่วไป นักวิเคราะห์ตัดสินใจ ________ และคาดการณ์การเพิ่มขึ้นที่สำคัญในมูลค่าหุ้น."
- a) ทำทุกอย่างตามใจ
- b) go out on a limb
- c) บอกลา
คำถาม 3: สถานการณ์ใดที่ดีที่สุดในการอธิบายคน going out on a limb?
- a) เห็นด้วยกับท่าทีของทีมในการประชุมเพื่อหลีกเลี่ยงความขัดแย้ง
- b) เป็นคนเดียวในกลุ่มที่ปกป้องแนวคิดที่คนอื่นกำลังวิจารณ์
- c) ทำตามขั้นตอนที่เชื่อถือได้ซึ่งเคยได้ผลเสมอ
(คำตอบ: 1-b, 2-b, 3-b)
2. เกมจับคู่สำนวน:
จับคู่การเริ่มต้นในคอลัมน์ A กับสิ้นสุดที่ถูกต้องในคอลัมน์ B เพื่อสร้างประโยคที่มีเหตุผลโดยใช้ "go out on a limb" หรือนิยามที่เกี่ยวข้อง
คอลัมน์ A (การเริ่มต้น) | คอลัมน์ B (การสิ้นสุด) |
---|---|
1. นักข่าวตัดสินใจที่จะ go out on a limb | a) สำหรับเธอ โดยรู้ว่าอาจมีผลกระทบต่อชื่อเสียงของเขาเอง |
2. ฉันโดยปกติไม่ทำเช่นนี้ แต่ฉันจะ go out on a limb | b) เมื่อเธอแสดงการสนับสนุนต่อศิลปินที่มีข้อโต้แย้ง |
3. เขาจริงๆ went out on a limb | c) และคาดการณ์ว่าวงดนตรีที่ไม่รู้จักนี้จะเป็นที่นิยมในครั้งหน้า |
4. เธอรู้ว่าเธอ going out on a limb | d) โดยการเผยแพร่ข้อเขียนโดยใช้แหล่งที่มาที่ไม่รู้จักหนึ่งเดียว |
(คำตอบ: 1-d, 2-c, 3-a, 4-b)
บทสรุป: การเสี่ยงโชคกับภาษาอังกฤษของคุณ
การเรียนรู้และการใช้สำนวนต่างๆ เช่น "go out on a limb" เป็นวิธีที่ยอดเยี่ยมในการทำให้ภาษาอังกฤษของคุณฟังดูเป็นธรรมชาติ ละเอียดและแสดงออกกว่าเดิม มันแสดงว่าคุณเข้าใจไม่เพียงแต่ความหมายที่แท้จริงของคำเท่านั้น แต่ยังรวมถึงชั้นทางวัฒนธรรมและบริบทของภาษาอีกด้วย ทุกสำนวนใหม่ที่คุณเข้าใจอย่างถูกต้อง เช่นการเข้าใจ ความหมายของสำนวน
นี้ ช่วยให้คุณเชื่อมต่อได้ลึกซึ้งขึ้นในการสนทนา เข้าใจผู้ที่พูดภาษาแม่ได้ดีขึ้น และแสดงออกได้อย่างมั่นใจมากขึ้น
อย่ากลัวที่จะ take a risk
และลองใช้สำนวนเหล่านี้ในคำพูดและการเขียนของคุณ การฝึกฝนและบางครั้งการทำผิดพลาดจะช่วยให้เราเรียนรู้และเติบโต เรียนรู้ที่จะยอมรับความท้าทายและเพลิดเพลินกับการเดินทางที่ช่วยเพิ่มคำศัพท์ภาษาอังกฤษของคุณ!
สถานการณ์ไหนที่คุณอาจต้อง go out on a limb ทั้งในภาษาอังกฤษหรือในภาษาของคุณเองเพื่อแสดงความคิดเห็นหรือสนับสนุนใครสักคน? แบ่งปันความคิดของคุณในความคิดเห็นด้านล่าง!