ทำความเข้าใจ "Down To The Wire": ความหมายและการใช้ในสำนวนภาษาอังกฤษ
เคยมีประสบการณ์ที่ต้องทำโปรเจกต์หรือรอลุ้นผลบางอย่างจนถึง นาทีสุดท้าย ไหม? สำนวนภาษาอังกฤษ "Down To The Wire" สรุปความรู้สึกของการลุ้นและการจบแบบเฉียดฉิวได้อย่างลงตัว หากคุณอยาก เรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษ เพื่อทำให้บทสนทนาของคุณดูมีชีวิตชีวาและเป็นธรรมชาติมากขึ้น คุณมาถูกที่แล้ว! โพสต์นี้จะพาคุณสำรวจความหมายของ "Down To The Wire" วิธีใช้ที่ถูกต้อง ช่วงเวลาที่เหมาะสมกับการใช้ ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย และสำนวนที่เกี่ยวข้อง เตรียมตัวให้พร้อมที่จะเชี่ยวชาญสำนวนที่น่าตื่นเต้นนี้!
สารบัญ
- “Down To The Wire” หมายความว่าอย่างไร?
- ควรใช้ “Down To The Wire” เมื่อไหร่?
- ใช้ “Down To The Wire” อย่างไร?
- สำนวนและวลีใกล้เคียง
- บทสนทนาตัวอย่างภาษาอังกฤษ
- พร้อมฝึกฝน!
- สรุป: เชี่ยวชาญสำนวนลุ้นระทึก
“Down To The Wire” หมายความว่าอย่างไร?
"Down To The Wire" หมายถึงสถานการณ์ที่ผลลัพธ์จะไม่แน่ชัดจนถึงวินาทีสุดท้าย มักจะมีเส้นตายหรือจุดตัดสินที่ใกล้เข้ามา สำนวนนี้สื่อถึงช่วงเวลาที่เต็มไปด้วยความลุ้นระทึก เพราะผลยังไม่รู้จนถึง โค้งสุดท้าย ลองนึกภาพการแข่งขันที่ไม่รู้ผู้ชนะจนกระทั่งทุกคนเข้าเส้นชัย – แบบนั้นเรียกว่ากำลัง "Down To The Wire"
วลีนี้เหมาะสำหรับอธิบายสถานการณ์ที่เต็มไปด้วยความเครียดและความลุ้น โดยเฉพาะตอนพูดถึงการแข่งขัน เส้นตาย หรือการเจรจา เพราะมันถ่ายทอดอารมณ์ของการรอคอยผลสรุปที่ยังคาดเดาไม่ได้ จนถึงวินาทีสุดท้าย
อ่านเพิ่มเติม: เข้าใจสำนวน Compare Apples And Oranges: สำนวนภาษาอังกฤษที่สำคัญ
ควรใช้ “Down To The Wire” เมื่อไหร่?
คุณจะได้ยิน "Down To The Wire" บ่อยในบทสนทนาแบบกันเอง โดยเฉพาะเวลาพูดถึงกีฬา การเลือกตั้ง โปรเจกต์ที่มีเส้นตาย หรือเหตุการณ์อะไรก็ตามที่ผลลัพธ์ยังไม่แน่จนถึงวินาทีท้าย มันสร้างบรรยากาศตื่นเต้นหรือความลุ้น ช่วยให้การบรรยายเรื่องราวของคุณน่าสนใจยิ่งขึ้น
แต่โดยทั่วไปไม่เหมาะใช้ในงานเขียนเชิงวิชาการที่เป็นทางการมาก หรือการสื่อสารทางการอย่างจริงจัง หากเป็นกรณีแบบนี้ควรเลือกใช้คำตรงตัวอย่าง "จนถึงวินาทีสุดท้าย" หรือ "ตั้งแต่ต้นจนจบ" จะตรงกว่า เหมาะกับงานเขียนหรืออีเมล์ที่เป็นกันเอง การใช้ สำนวนภาษาอังกฤษ ที่ถูกต้องจะช่วยให้ภาษาอังกฤษของคุณฟังดูเป็นธรรมชาติและคล่องแคล่วขึ้นเยอะ
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:
ต่อไปนี้คือตัวอย่างข้อผิดพลาดกับสำนวนนี้และวิธีแก้ไข:
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย | เหตุผล/คำอธิบาย | ตัวอย่างที่ถูกต้อง/วิธีแก้ไข |
---|---|---|
ใช้ "Down To The Wires" (เติม s) | สำนวนนี้ต้องเอกพจน์ ใช้ "wire" ไม่ใช่ "wires" | ใช้ "Down To The Wire" เสมอ |
ใช้กับเหตุการณ์ที่ไม่ได้มีเส้นตายหรือความลุ้นระทึก | สำนวนนี้ต้องสื่อถึงสถานการณ์ที่มี เส้นตาย หรือ จบแบบเฉียดฉิว และผลยังคาดเดาไม่ได้ | ใช้กับเหตุการณ์ที่ผลลัพธ์ไม่แน่ชัดจนถึง นาทีสุดท้าย |
เขียนผิดเป็น "Down on the wire" หรือ "Down at the wire" | บุพบทที่ถูกต้องคือ "to" | ใช้สำนวนว่า "Down To The Wire" ตามต้นฉบับ |
เข้าใจผิดเกี่ยวกับที่มา (คิดว่าหมายถึงสายไฟฟ้า) | ที่มาของสำนวนนี้มีการถกเถียงกัน (มักโยงกับเส้นชัยแข่งม้าหรือโทรเลข) แต่ความหมายปัจจุบันคือ ยังไม่รู้ผลจนถึงวินาทีสุดท้าย | โฟกัสที่ความหมายในเชิงสำนวน: ผลลัพธ์เฉลยที่วินาทีสุดท้าย |
ใช้ความหมายตรงตัว (หมายถึงสายไฟฟ้าจริง) | "Down To The Wire" เป็นสำนวน ไม่ได้หมายถึงสิ่งของที่จับต้องได้ | ให้เข้าใจว่าสื่อถึงช่วงระทึกท้ายเหตุการณ์ ไม่ใช่ “สายไฟ” จริง |
อ่านเพิ่มเติม: ทำความเข้าใจสำนวน Dog-Eat-Dog World ในภาษาอังกฤษแบบเข้าใจง่าย
ใช้ “Down To The Wire” อย่างไร?
ในเชิงไวยากรณ์ "Down To The Wire" มักใช้เป็นวลีขยายกริยา หรือขยายทั้งประโยคเพื่อบอกว่า เมื่อไหร่ หรือ อย่างไร เหตุการณ์นั้นอยู่ในช่วงสุดท้ายที่เต็มไปด้วยความลุ้น หรือจะอยู่หลัง verb "to be" แบบ predicative ก็ได้ (เช่น "The game wasdown to the wire")
ตัวอย่างการใช้มีดังนี้:
- "The negotiations for the new contract *went down to the wire, but they finally reached an agreement just before midnight."
- "With both teams tied in the final minute, the championship game *is coming down to the wire."
โครงสร้างประโยคที่ใช้บ่อย:
เข้าใจรูปแบบพวกนี้จะช่วยให้คุณนำสำนวน "Down To The Wire" ไปใส่ในประโยคของตัวเองได้ง่ายขึ้น
โครงสร้าง/รูปแบบประโยค | ประโยคตัวอย่างที่มี "Down To The Wire" | อธิบายสั้น ๆ |
---|---|---|
ประธาน + กริยา + down to the wire | "The election *went down to the wire." | บรรยายเหตุการณ์ที่ผลจะรู้เมื่อจบจริง ๆ ถึงจะเฉลย |
ประธาน + aux. verb + be + coming down to the wire | "This project *is coming down to the wire; we only have an hour left!" | เหตุการณ์ที่กำลังมาถึงวินาทีตัดสิน |
It + looks like + ประธาน + will + go + down to the wire | "It looks like the decision on the winner *will go down to the wire." | คาดว่าผลจะเฉลยแบบนาทีสุดท้าย |
To go down to the wire (แบบ infinitive ในประโยคย่อย) | "Everyone expected the competition *to go down to the wire given how skilled both teams were." | |
บรรยายลักษณะของเหตุการณ์ว่าคาดว่าจะต้องลุ้นจนถึงที่สุด | ||
a + นาม + that + goes/went + down to the wire | "It was a match that went down to the wire." | ใช้อธิบายลักษณะของเหตุการณ์หรือสถานการณ์เฉพาะ |
อ่านเพิ่มเติม: Diamond In The Rough ค้นหาความหมายและการใช้สำนวนภาษาอังกฤษ
สำนวนและวลีใกล้เคียง
แม้ "Down To The Wire" จะเจาะจงเฉพาะเจาะจง แต่ก็ยังมีวลีหรือสำนวนอื่น ๆ ที่สื่อความลุ้น, เฉียดฉิว, หรือเหตุการณ์ที่จบแบบ โค้งสุดท้าย รู้จักพวกนี้ไว้จะช่วยให้คุณ เรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษ ได้หลากหลายยิ่งขึ้น
สำนวน/วลีใกล้เคียง | น้ำเสียง/ระดับความเป็นทางการ/ความหมายเพิ่มเติม | ตัวอย่างประโยค |
---|---|---|
At the eleventh hour | ความหมายคล้ายกัน "นาทีสุดท้าย" ทำอะไรทันอีกนิดก่อนจะเกิดผลเสีย ใช้ในทางการได้บ้างเหมือนกัน | "They submitted the crucial proposal at the eleventh hour." |
Neck and neck | ใช้แข่งขัน/แข่งกีฬาที่คนสู้กันสูสี ใครจะชนะยังไม่รู้ (อยู่ตรงคอแบบคู่กัน) เน้นสูสีกันมากกว่าเวลา | "The two runners were neck and neck as they approached the finish line." |
Under the gun | อยู่ในสภาพถูกกดดัน (โดยเฉพาะเส้นตาย) เน้นความกดดันมากกว่าท้ายเหตุการณ์ เป็นกันเอง | "We're really under the gun to finish this report by Friday." |
In the nick of time | มาถึงพอดีฉิวเฉียดก่อนจะสายไป มักเกี่ยวกับโชคช่วยให้รอดทัน ไม่เป็นทางการ | "The hero arrived in the nick of time to save the day from the villain." |
A close call/shave | เกือบเกิดเหตุร้ายแต่รอดเฉียดฉิว ไม่เน้นเส้นตายแต่เน้นเกือบผิดหวังหรือโดนอะไรไม่ดี ไม่เป็นทางการ | "That car almost hit us when it ran the red light! What a close call!" |
To the bitter end | ทนสู้กับปัญหาจนจบ ไม่ว่าผลจะเป็นยังไงก็ไม่ยอมแพ้ ใช้ได้ทั้งทางการและไม่เป็นทางการ | "They fought the legal battle to the bitter end, even when things looked bleak." |
Up against the clock | มีเวลาน้อยมาก ต้องเร่งแข่งกับเวลา เน้นไปที่เวลาสั้น ๆ (เหมือนกับยืนอยู่หน้าป้ายเวลา) | "The students were up against the clock to finish their exams." |
บทสนทนาตัวอย่างภาษาอังกฤษ
ต่อไปนี้คือตัวอย่างบทสนทนาที่แสดงการใช้ "Down To The Wire" อย่างเป็นธรรมชาติในภาษาอังกฤษ:
Dialogue 1: คุยเรื่องเกมฟุตบอลAnna: "Wow, that game was intense! Did you see the last quarter? The tension was unbelievable." Ben: "I know! It really went down to the wire. I wasn't sure who would win until that final touchdown in the last few seconds." Anna: "Me neither! My heart was pounding. Those are the best kinds of games, though, even if they're stressful!"
Dialogue 2: คุยเรื่องงานที่ใกล้เส้นตายChen: "Are you finished with the marketing presentation yet? The client needs it by end of day." Liam: "Almost! It's definitely coming down to the wire, but I should have it done by the 5 PM deadline. I'm just adding the final charts and proofreading." Chen: "Phew, okay. Let me know if you need a second pair of eyes on it. I hate when important projects go down to the wire like this; it's so nerve-wracking." Liam: "Thanks, I appreciate it! Hopefully, no more tight deadlines for a while after this one is submitted."
Dialogue 3: ลุ้นผลสอบMaria: "Have the exam results been posted online yet? They promised them by midnight." Sam: "Not yet. It's 11:50 PM now. It always seems to go down to the wire with these things, doesn't it? The anticipation is almost worse than taking the exam!" Maria: "Tell me about it! The suspense is killing me. I just want to know how I did so I can finally relax, or start planning my next steps." Sam: "Same here. Let's refresh the page one more time. It's truly until the very end with this university."
พร้อมฝึกฝน!
พร้อมทดสอบความเข้าใจและการใช้ "Down To The Wire" ไหม? ลองทำกิจกรรมสนุก ๆ เหล่านี้ได้เลย เลือกแบบที่เหมาะกับคุณ
1. ควิซเร็ว!
เลือกความหมายหรือการใช้ "Down To The Wire" ที่ถูกต้องจากประโยคต่อไปนี้:
Question 1: The phrase "Down To The Wire" usually implies that a situation is:
- a) Decided very early on.
- b) Predictable and straightforward.
- c) Uncertain and resolved only at the very last moment.
- d) Unimportant and trivial.
Question 2: "My application for the scholarship was submitted just minutes before the online portal closed. It really went ______."
- a) over the moon
- b) down to the wire
- c) like clockwork
- d) off the charts
Question 3: Which situation best describes something going "Down To The Wire"?
- a) Finishing a marathon an hour before anyone else crosses the line.
- b) Two political candidates having almost equal votes as the final few hundred ballots are being counted.
- c) Knowing the movie's ending from the first scene because it was too obvious.
- d) Planning a detailed vacation itinerary months in advance of the trip.
(เลื่อนลงเพื่อดูเฉลย)
2. เกมจับคู่สำนวน (Mini-Game):
จับคู่ประโยคต้นทางในคอลัมน์ A กับตอนจบประโยคในคอลัมน์ B ให้ได้ประโยคที่สมบูรณ์ โดยต้องใช้สำนวนหรือแนวคิดที่เกี่ยวข้อง:
คอลัมน์ A (ต้นประโยค) | คอลัมน์ B (ท้ายประโยค) |
---|---|
1. With only seconds left on the clock and the score tied, the basketball game | a) it was clear the project completion would go down to the wire. |
2. The team worked all night because the deadline was so tight; | b) was really coming down to the wire. |
3. The election results were so close between the two main candidates, | c) she paid the bill at the eleventh hour to avoid any late fees. |
4. To avoid penalties for late submission, | d) everyone agreed the final count would go down to the wire. |
(เลื่อนลงเพื่อดูเฉลย)
Quiz Answers:
- c) Uncertain and resolved only at the very last moment.
- b) down to the wire
- b) Two political candidates having almost equal votes as the final few hundred ballots are being counted.
Idiom Match-Up Game Answers: 1-b, 2-a, 3-d, 4-c
สรุป: เชี่ยวชาญสำนวนลุ้นระทึก
การเรียนรู้สำนวนอย่าง "Down To The Wire" คืออีกหนึ่งก้าวที่ดีมากในการทำให้ภาษาอังกฤษของคุณดูเป็นธรรมชาติ สีสัน และดูมีรสนิยมยิ่งขึ้น ตอนนี้คุณได้วิธีถ่ายทอดช่วงเวลาที่ลุ้นระทึก โอกาสพลิกล็อก จนถึง วินาทีสุดท้าย แล้ว! การใส่สำนวนแบบนี้ลงในคลังศัพท์ของคุณจะช่วยให้คุณสามารถเล่าหรือสื่อสารสถานการณ์ที่ซับซ้อนได้แม่นยำและน่าสนใจขึ้น
นอกจากจะทำให้คุณสื่อสารได้สนุกขึ้น ยังเชื่อมโยงกับเจ้าของภาษามากขึ้น ไม่ว่าคุณจะพูดคุยในชีวิตประจำวันหรือพูดถึงเหตุการณ์ที่น่าตื่นเต้น ฝึกใช้บ่อย ๆ แล้ววลีอย่าง "Down To The Wire" จะกลายเป็นธรรมชาติสำหรับคุณ เคยมีสถานการณ์ไหนที่คุณรู้สึกว่ามัน "Down To The Wire" จริง ๆ ไหม? ลองแบ่งปันเรื่องราวในคอมเมนต์ได้เลย – อยากฟังประสบการณ์ของคุณ!