🎶 การเรียนภาษาอังกฤษไม่เคยสนุกขนาดนี้มาก่อน ดาวน์โหลด MusicLearn!

ทำความเข้าใจสำนวน "Dog-Eat-Dog World" ในภาษาอังกฤษ

ยินดีต้อนรับผู้เรียนภาษาอังกฤษทุกคน! วันนี้เราจะมาลงลึกกับสำนวนภาษาอังกฤษที่มีสีสันและใช้กันบ่อย: “Dog-Eat-Dog World” สำนวนนี้ถูกนำมาใช้เพื่อบรรยายสถานการณ์บางอย่าง และการเข้าใจความหมายจะช่วยให้คุณจับใจความในการสนทนาและการอ่านของเจ้าของภาษาได้ดีขึ้น หากคุณเคยสงสัยว่าการใช้ชีวิตหรือทำงานใน “Dog-Eat-Dog World” หมายถึงอะไร คุณมาถูกที่แล้ว เราจะมาสำรวจความหมาย การใช้ ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย และฝึกใช้ด้วยกัน เมื่ออ่านจบโพสต์นี้ คุณจะสามารถใช้สำนวนนี้ได้อย่างมั่นใจและเข้าใจความละเอียดอ่อนของ สภาพแวดล้อมที่มีการแข่งขัน

Understanding the idiom Dog-Eat-Dog World

สารบัญ

“Dog-Eat-Dog World” หมายความว่าอย่างไร?

สำนวน “Dog-Eat-Dog World” หมายถึง สถานการณ์หรือสภาพแวดล้อมที่ผู้คนแข่งขันกันอย่างดุเดือดและยอมทำร้ายกัน แม้กระทั่งไร้จริยธรรม เพื่อให้ตนเองประสบความสำเร็จ สื่อถึงบรรยากาศที่โหดร้าย ไร้ความปรานี ซึ่งแต่ละคนจะนึกถึงแต่ความก้าวหน้าของตัวเองเหนือสิ่งอื่นใด บางครั้งถึงกับทำให้คนอื่นเสียหาย ลองนึกถึงสถานที่ที่ทุกคนต่างมุ่งเอาตัวรอดและคุณต้องแข็งแกร่งเพื่ออยู่รอดหรือประสบความสำเร็จ มันเน้น ความทะเยอทะยานแบบไม่ปรานี ที่พบในสถานการณ์แบบนี้

อ่านเพิ่มเติม: เข้าใจสำนวนอังกฤษ Bet The Farm: ความหมายและการใช้งานสำหรับผู้เรียน

ควรใช้ “Dog-Eat-Dog World” เมื่อไหร่?

สำนวนนี้มักจะถูกใช้เพื่ออธิบายสาขาหรือสถานการณ์ที่มีการแข่งขันสูง คุณจะได้ยินสำนวนนี้ในการพูดคุยเกี่ยวกับวงการธุรกิจ การเมือง วงการบันเทิง หรือแม้แต่โปรแกรมการศึกษาที่แข่งขันกันอย่างหนัก มักใช้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการหรือกึ่งทางการ เช่น ในการสนทนาประจำวัน การวิจารณ์ข่าว หรือบทความแสดงความคิดเห็น

เมื่อไม่ควรใช้:

  • สถานการณ์ที่เป็นทางการมาก: หลีกเลี่ยงการใช้ “Dog-Eat-Dog World” ในรายงานทางวิชาการ บทความหรือโอกาสที่เป็นทางการสุดๆ ยกเว้นว่าคุณกำลังอ้างคำพูดใคร มันอาจฟังดูไม่เป็นทางการหรือซ้ำซากเกินไปในบริบทเหล่านี้
  • เพื่ออธิบายการแข่งขันอย่างเป็นมิตร: หากการแข่งขันเป็นไปในทางที่ดีและมีน้ำใจนักกีฬา สำนวนนี้จะแรงและมีความหมายทางลบมากเกินไป

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:

ผู้เรียนมักทำผิดพลาดในการใช้สำนวนนี้ ตารางต่อไปจะช่วยให้คุณหลีกเลี่ยงกับดักที่พบบ่อย:

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยทำไมถึงผิด / คำอธิบายวิธีใช้ที่ถูกต้อง / การแก้ไข
"It's a dog's eating dog world."ลำดับคำศัพท์และการใช้เครื่องหมายแสดงความเป็นเจ้าของผิด สำนวนนี้รูปแบบคงที่It's a dog-eat-dog world.
"He lives in a dog eats dog world."วลี “dog-eat-dog” เป็นคำคุณศัพท์ประสมที่ขยาย “world”He lives in a dog-eat-dog world.
การใช้ในสถานการณ์แข่งขันเล็กน้อยในชีวิตประจำวัน.สำนวนนี้สื่อถึงการแข่งขันที่รุนแรงและบางครั้งไร้จริยธรรมสงวนไว้ใช้กับการแข่งขันที่เดิมพันสูงและรุนแรง ในกรณีธรรมดาใช้วลีอย่าง “it's quite competitive.”
"The world is dog-eat-dog."แม้จะเข้าใจได้ แต่โครงสร้างที่ใช้กันมากสุดคือ "It's a dog-eat-dog world" หรือ "The industry is dog-eat-dog."It's a dog-eat-dog world in finance. หรือ Finance is dog-eat-dog.

อ่านเพิ่มเติม: เข้าใจ 'Between A Rock And A Hard Place': นำทางเลือกยากในสำนวนอังกฤษ

เราใช้ “Dog-Eat-Dog World” อย่างไร?

ในแง่ไวยากรณ์ “dog-eat-dog” ทำหน้าที่เป็นคำคุณศัพท์ประสมที่ขยาย “world” (หรือคำนามที่ใกล้เคียง เช่น “environment,” “industry,” “business”) วลีเต็ม “a dog-eat-dog world” ทำหน้าที่เป็นกลุ่มคำนาม

นี่คือตัวอย่าง:

  1. "She quickly learned that the fashion industry is a dog-eat-dog world."
  2. "After losing his promotion to a colleague who spread rumors, he realized it truly was a dog-eat-dog world."

รูปแบบประโยคหรือโครงสร้างที่ใช้บ่อย:

โครงสร้างประโยคตัวอย่างประโยคที่ใช้ “Dog-Eat-Dog World”คำอธิบายสั้นๆ
It's a dog-eat-dog world."Welcome to the startup scene; it's a dog-eat-dog world out there."การใช้ตรงไปตรงมาที่พบบ่อยมากที่สุด
Subject + is + (a) dog-eat-dog + noun."The tech industry can be a dog-eat-dog world."อธิบายสภาพแวดล้อมเฉพาะ
To realize/find out it's a dog-eat-dog world."He soon found out it was a dog-eat-dog world in corporate law."บอกเล่าการค้นพบหรือสำนึกถึงบางอย่าง
The dog-eat-dog nature of [บางสิ่ง]"The dog-eat-dog nature of politics discourages many good people."ใช้ “dog-eat-dog” เพื่ออธิบายลักษณะของบางสิ่ง

การเข้าใจโครงสร้างเหล่านี้จะช่วยให้คุณสามารถนำ “Dog-Eat-Dog World” ไปใช้ในคำศัพท์ของคุณได้อย่างเป็นธรรมชาติ ทำให้คุณดูเหมือนเจ้าของภาษามากขึ้นเมื่อพูดถึง สภาพแวดล้อมที่มีการแข่งขันสูง

อ่านเพิ่มเติม: ความหมายและการใช้สำนวน Big Cheese ในภาษาอังกฤษ: คู่มือฉบับสมบูรณ์

คำเหมือนและวลีที่เกี่ยวข้องกับ “Dog-Eat-Dog World”

แม้ว่า “Dog-Eat-Dog World” จะอธิบายสถานการณ์ได้ชัดเจนดี แต่ก็ยังมีวิธีอื่นๆ ที่สื่อถึงความหมายคล้ายๆ กัน การรู้คำเหล่านี้จะช่วยให้การแสดงออกเกี่ยวกับการแข่งขันของคุณหลากหลายยิ่งขึ้น

คำเหมือน/วลีที่เกี่ยวข้องความหมาย/โทน/ความเป็นทางการตัวอย่างประโยค
Cutthroat competitionตรงไปตรงมาและชัดเจน เน้นความโหดร้าย ใช้ในธุรกิจหรือบริบททางอาชีพค่อนข้างเป็นทางการ"The smartphone market is known for its cutthroat competition."
A rat raceไม่เป็นทางการ เน้นการไขว่คว้าแบบไม่รู้จบ มักไม่มีความสุข ในสภาพแวดล้อมการทำงานในเมือง"He decided to leave the corporate rat race and move to the countryside."
Survival of the fittestเป็นทางการกว่า มีที่มาจากวิทยาศาสตร์ (ดาร์วิน) แต่นำมาใช้ในสังคม/เศรษฐกิจ สื่อว่าเฉพาะคนที่แข็งแกร่งหรือเหมาะที่สุดถึงจะรอด"In this economic climate, it's survival of the fittest for small businesses."
Every man for himselfไม่เป็นทางการ เน้นความเป็นปัจเจกสูงสุดและไม่มีความร่วมมือในวิกฤตหรือการแข่งขัน"When the company announced layoffs, it was every man for himself."
Jungle out thereไม่เป็นทางการ คล้าย “dog-eat-dog world” สื่อว่าสภาพแวดล้อมเต็มไปด้วยอันตราย ไร้กฎเกณฑ์และแข่งขันกันสูง"Be careful starting your own business; it's a jungle out there."

ตัวอย่างการสนทนาภาษาอังกฤษ

นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ ที่แสดงให้เห็นว่าการใช้ “Dog-Eat-Dog World” เกิดขึ้นอย่างไรในชีวิตประจำวัน สังเกตว่าบริบทของบทสนทนาช่วยให้เข้าใจความหมายชัดเจน

บทสนทนา 1: เกี่ยวกับงานใหม่

  • Anna: How's the new job in sales, Mark?
  • Mark: It's challenging. I knew it would be competitive, but wow, it's a real dog-eat-dog world. Everyone is trying to outperform each other, sometimes not very nicely.
  • Anna: Oh dear, that sounds stressful. Make sure you look after yourself.

บทสนทนา 2: พูดคุยเรื่องสมัครเข้าเรียนมหาวิทยาลัย

  • Liam: My daughter is applying to top universities, and the pressure is immense.
  • Sarah: I can imagine. It's become such a dog-eat-dog world for students aiming for those elite places. So much pressure to have perfect grades and a long list of extracurriculars.
  • Liam: Exactly. It wasn't like this when we were young.

บทสนทนา 3: พูดถึงรายการเรียลลิตี้โชว์

  • Chloe: Did you watch that new reality show where contestants compete for a business investment?
  • Ben: Yes! It's ruthless. The contestants are constantly undermining each other.
  • Chloe: Totally! It perfectly illustrates a dog-eat-dog world. I don't know if I could handle that kind of environment.

มาฝึกกันเถอะ!

พร้อมที่จะทดสอบความเข้าใจและการใช้ “Dog-Eat-Dog World” แล้วหรือยัง? ลองทำกิจกรรมสนุกๆ เหล่านี้กันเลย!

1. ควิซเร็ว!

เลือกความหมายหรือการใช้ที่ถูกต้องสำหรับ “Dog-Eat-Dog World” ในประโยค/ตัวเลือกต่อไปนี้

  • Question 1: The phrase "It's a dog-eat-dog world" suggests that an environment is:

    • a) Friendly and supportive
    • b) Highly competitive and ruthless
    • c) Calm and peaceful
    • d) Full of animals
  • Question 2: Which situation best describes a "dog-eat-dog world"?

    • a) Colleagues collaborating on a project to achieve a common goal.
    • b) Athletes competing fairly in a sports match, shaking hands afterwards.
    • c) Politicians engaging in smear campaigns to discredit their opponents.
    • d) Friends sharing resources to help each other succeed.
  • Question 3: Fill in the blank: She left her corporate job because she was tired of the __________.

    • a) piece of cake
    • b) dog-eat-dog world
    • c) walk in the park
    • d) bed of roses

(Answers: 1-b, 2-c, 3-b)

2. เกมจับคู่สำนวน (Mini-Game):

จับคู่ต้นประโยคในคอลัมน์ A กับคำลงท้ายที่ถูกต้องในคอลัมน์ B:

คอลัมน์ A (ต้นประโยค)คอลัมน์ B (คำลงท้าย)
1. In the fierce world of freelance journalism, where everyone scrambles for assignments,a) he soon realized it was a dog-eat-dog world.
2. He was naive when he started his tech startup, butb) the music industry is often described as a dog-eat-dog world.
3. With constant pressure to outperform and limited top spots,c) it often feels like a dog-eat-dog world.
4. She left the high-powered law firmd) because the intense pressure made it a dog-eat-dog world.

(Answers: 1-c, 2-a, 3-b, 4-d)

บทสรุป: ฝ่าด่านการแข่งขันด้วยภาษาอังกฤษ

การเรียนรู้สำนวนอย่าง “Dog-Eat-Dog World” เป็นอีกก้าวหนึ่งที่ยอดเยี่ยมในการเข้าใจรายละเอียดปลีกย่อยของภาษาอังกฤษ แม้ว่าสำนวนนี้จะฟังดูน่ากลัวอยู่บ้าง แต่การรู้จักใช้จะช่วยให้คุณเข้าใจบทสนทนา หนัง หรือบทความที่พูดถึงการแข่งขันได้ดียิ่งขึ้น และยังสามารถสื่อสารไอเดียซับซ้อนเกี่ยวกับความทะเยอทะยานและการแข่งขันได้อย่างชัดเจนและธรรมชาติมากขึ้น

ฝึกฝนต่อไป เรียนรู้ต่อไป แล้วคุณจะนำทางผ่านความซับซ้อนของภาษาอังกฤษได้ดีขึ้น อย่าให้ ความท้าทายของการเรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษ ทำให้รู้สึกเหมือนอยู่ใน dog-eat-dog world แต่ให้มองว่าเป็นการผจญภัยที่น่าตื่นเต้นแทน!

มีสำนวนอังกฤษอะไรบ้างที่คุณคิดว่ายากหรือสนุก? มาร่วมแชร์ความคิดเห็นด้านล่างกันนะ!