ทำความเข้าใจและการใช้สำนวน: วิธี "Drive a Hard Bargain" ในภาษาอังกฤษ
การเรียนรู้ที่จะ drive a hard bargain เป็นทักษะสำคัญ ไม่ใช่แค่ในธุรกิจเท่านั้น แต่ในหลายสถานการณ์ในชีวิต สำนวนภาษาอังกฤษนี้หมายถึงคนที่เจรจาต่อรองได้อย่างมีประสิทธิภาพเพื่อให้ได้ข้อตกลงที่ดีที่สุด หากคุณต้องการพัฒนาคำพูดเกี่ยวกับการต่อรองและเข้าใจสำนวนนี้ให้ดียิ่งขึ้น คุณมาถูกที่แล้ว! โพสต์นี้จะพาคุณสำรวจความหมาย วิธีใช้ ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย พร้อมทั้งฝึกฝน เพื่อให้คุณเก่งเรื่อง "drive a hard bargain" เราจะพูดถึงเวลาใช้งาน โครงสร้างประโยค และวิธีพูดในรูปแบบอื่นที่คล้ายกัน
สารบัญ
- “Drive a Hard Bargain” หมายถึงอะไร?
- ควรใช้ “Drive a Hard Bargain” เมื่อไหร่?
- เราใช้ “Drive a Hard Bargain” อย่างไร?
- คำและสำนวนที่เกี่ยวข้อง
- สถานการณ์จริงในชีวิตประจำวัน
- ฝึกฝนทักษะของคุณ!
- บทสรุป: การเป็นนักเจรจาที่ชาญฉลาด
“Drive a Hard Bargain” หมายถึงอะไร?
สำนวน "drive a hard bargain" หมายถึงการต่อรองอย่างเหนียวแน่นและมีประสิทธิภาพเพื่อให้ได้ข้อตกลงหรือดีลที่เป็นประโยชน์ต่อตัวเองมาก คนที่ drive a hard bargain มักจะเป็น นักต่อรองที่เก่ง พวกเขาไม่พอใจง่าย ๆ และจะยืนกรานเพื่อให้ได้ประโยชน์สูงสุด พวกเขาจะพยายามอย่างเต็มที่เพื่อให้ได้เงื่อนไขที่ดีที่สุด
ลองนึกถึงแบบนี้: "driving" หมายถึงความพยายามและการควบคุม ส่วน "hard bargain" คือข้อตกลงที่อีกฝ่ายยอมรับได้ยาก เพราะมันดีต่อคนที่ต่อรองมาก เป็นสำนวนที่ใช้บ่อยในการ ต่อรอง
อ่านเพิ่มเติม: ทำความเข้าใจ Draw The Line สำนวนภาษาอังกฤษกำหนดขอบเขต ใช้ได้คล่อง
ควรใช้ “Drive a Hard Bargain” เมื่อไหร่?
สำนวนนี้มักใช้เมื่อพูดคุยเกี่ยวกับการเจรจาต่อรอง โดยเฉพาะในธุรกิจ การขาย หรือสถานการณ์ใดก็ตามที่คนต้องตกลงเงื่อนไขร่วมกัน เช่น การซื้อรถ เจรจาเงินเดือน หรือทำดีลทางธุรกิจ เป็นส่วนหนึ่งของ สำนวนภาษาอังกฤษสำหรับธุรกิจ
สถานการณ์ที่เหมาะสม:
- การต่อรองทางธุรกิจ: "The company is known to drive a hard bargain with its suppliers."
- การซื้อของมีราคาสูง: "I managed to get a discount on the car; I had to drive a hard bargain."
- การพูดถึงสไตล์การต่อรองของใครสักคน: "She's a great lawyer because she really knows how to drive a hard bargain for her clients."
ไม่ควรใช้ในกรณี:
- สถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการหรือกันเองกับเพื่อน/ครอบครัว เพราะอาจดูแข็งกร้าวหรือไม่เหมาะสม: ปกติแล้วจะไม่พูดว่าเพื่อน "drove a hard bargain" เรื่องจ่ายค่าเครื่องดื่ม นอกจากจะพูดขำ ๆ
- สถานการณ์ที่ความร่วมมือสำคัญกว่าการได้เงื่อนไขเด็ดขาด: การพยายาม drive a hard bargain มากเกินไป อาจทำลายความสัมพันธ์ได้
- งานเขียนวิชาการหรือทางการมาก ๆ (เว้นแต่จะพูดถึงสำนวนนี้โดยตรง): ถึงจะเข้าใจได้ แต่ในงานเขียนทางการมากอาจเลือกใช้คำอื่นแทน
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย: นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่ผู้เรียนพบเจอเกี่ยวกับสำนวนนี้ พร้อมวิธีแก้ไข
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย | เหตุผลที่ผิด / คำอธิบาย | การใช้ที่ถูกต้อง / วิธีแก้ไข |
---|---|---|
"He drove a difficult bargain." | เข้าใจได้ แต่ "hard bargain" เป็นรูปแบบเฉพาะของสำนวนนี้ | "He drove a hard bargain." |
"She makes a hard bargain." | คำกริยาที่ใช้กับ "a hard bargain" ในสำนวนนี้คือ "drive" | "She drives a hard bargain." (หรือ "She struck a hard bargain.") |
ใช้กับสถานการณ์ทั่วไปที่ไม่สำคัญเท่าไหร่ | สำนวนนี้หมายถึงการเจรจาต่อรองสำคัญ | ใช้เฉพาะกับการต่อรองที่จริงจังเท่านั้น |
"They are driving hard bargains." (ใช้ bargain เป็นพหูพจน์) | สำนวนนี้ใช้ "drive a hard bargain" (เอกพจน์) หากพูดถึงหลายดีล ให้จัดโครงสร้างประโยคใหม่ | "They drive a hard bargain." (พูดถึงความสามารถทั่วไป) หรือ "They drove hard bargains on several contracts." (แต่ละกรณี) |
อ่านเพิ่มเติม: Draw A Blank ทำความเข้าใจสำนวน ความหมาย การใช้ ตัวอย่างง่ายๆ
เราใช้ “Drive a Hard Bargain” อย่างไร?
วลี "drive a hard bargain" ทำหน้าที่เป็นวลีกริยา กริยาหลักคือ "drive" และ "a hard bargain" คือกรรม บรรยายการต่อรองอย่างเด็ดขาด การเข้าใจบทบาทในไวยากรณ์จะช่วยให้ใช้สำนวนนี้ได้ในหลากหลายกาล นี่เป็นทักษะสำคัญหากต้องการ ต่อรองอย่างมีประสิทธิภาพ ด้วยภาษาอังกฤษ
ตัวอย่าง:
- "The union leaders are preparing to drive a hard bargain during the upcoming contract negotiations." (Present continuous, แสดงความตั้งใจ)
- "My father always told me to drive a hard bargain when buying a used car, and I'm glad I listened." (Infinitive, ให้คำแนะนำ)
โครงสร้างประโยคที่พบบ่อย: นี่คือลักษณะประโยคที่มักพบกับ "drive a hard bargain":
โครงสร้าง/รูปแบบ | ตัวอย่างประโยคที่ใช้ "Drive a Hard Bargain" | คำอธิบายสั้น ๆ |
---|---|---|
ประธาน + drive a hard bargain | "Sarah always drives a hard bargain at the market." | การใช้ present simple ทั่วไป |
ประธาน + drove a hard bargain | "The client drove a hard bargain, but we finally reached an agreement." | ใช้ past tense, การเจรจาที่จบลงแล้ว |
ประธาน + will drive a hard bargain | "I'm sure they will drive a hard bargain on the price." | ใช้อนาคตคาดเดาการต่อรองที่เคร่งครัด |
ประธาน + is/are/am driving a hard bargain | "He is driving a hard bargain for a higher salary." | ประโยค present continuous, กำลังต่อรอง |
To drive a hard bargain (รูป infinitive) | "It's essential to drive a hard bargain in this competitive market." | ใช้ในรูป infinitive phrase |
Someone known for driving a hard bargain | "She's known as someone who drives a hard bargain." | พูดถึงลักษณะนิสัยต่อรองของบุคคล |
อ่านเพิ่มเติม: Down And Out ทำความเข้าใจสำนวนภาษาอังกฤษ ความหมายและการใช้
คำและสำนวนที่เกี่ยวข้อง
ถึงแม้ว่า "drive a hard bargain" จะเป็นสำนวนที่ดี แต่ยังมีสำนวนอื่นที่แสดงความหมายคล้ายกัน การรู้จักสิ่งเหล่านี้จะช่วยเพิ่มสีสันให้กับคำศัพท์ของคุณ และเข้าใจความแตกต่างเล็กน้อยของภาษาการต่อรอง สำนวนหรือวลีบางคำอาจให้อารมณ์หรือความทางการต่างกัน
คำ/สำนวนที่เกี่ยวข้อง | ความหมาย/อารมณ์/ความเป็นทางการ | ตัวอย่างประโยค |
---|---|---|
Play hardball | ไม่เป็นทางการ; หมายถึงการต่อรองแบบจริงจัง ดื้อรั้น บางครั้งใช้วิธีแข็งกร้าว | "They decided to play hardball during the merger talks." |
Stand firm / Hold one's ground | กว้าง ๆ; เน้นการไม่ยอมเปลี่ยนใจ มากกว่าการต่อรองเชิงรุก | "Despite pressure, she stood firm on her demands." |
Negotiate toughly | ตรงตัวกว่าสำนวน อาจใช้ได้ทั้งทางการหรือไม่เป็นทางการ | "We had to negotiate toughly to secure the deal." |
Be a tough negotiator | อธิบายถึงคนมากกว่าการกระทำในแต่ละดีล | "He is a tough negotiator; getting concessions is difficult." |
Strike a hard bargain | คล้ายกับ "drive a hard bargain" แต่เน้นการปิดดีลสำเร็จ | "After hours of talks, they struck a hard bargain." |
Haggle | มักหมายถึงการต่อราคาไปมา โดยเฉพาะในตลาดหรือสถานการณ์ไม่เป็นทางการ | "We haggled over the price of the antique." |
สถานการณ์จริงในชีวิตประจำวัน
ลองดูตัวอย่างการใช้ "drive a hard bargain" ในบทสนทนาในชีวิตประจำวัน จะได้เห็นบริบทที่ช่วยให้เข้าใจความหมาย
สถานการณ์ 1: ซื้อรถ
- Alex: "Wow, nice car! Did you get a good deal?"
- Ben: "I think so, but it wasn't easy. The salesman really knew his stuff, and I had to drive a hard bargain to get the price down to where I wanted it."
- Alex: "Well, congrats! It looks like your efforts paid off."
สถานการณ์ 2: การต่อรองทางธุรกิจ
- Maria: "How did the meeting with the new supplier go?"
- Chen: "It was intense. They drive a hard bargain, that's for sure. We spent hours discussing terms for delivery and payment."
- Maria: "Did you manage to agree on something mutually beneficial?"
- Chen: "Eventually, yes. But they made us work for every concession. They are clearly experienced in how to negotiate effectively."
สถานการณ์ 3: คุยงานฟรีแลนซ์
- Sophie: "I just got off a call with a potential client. They seem interested, but their budget is tight."
- David: "Are you going to take the project?"
- Sophie: "I want to, but I'll need to drive a hard bargain on the scope of work if I'm to accept their proposed rate. I can't do premium work for basic pay."
- David: "Good luck! Stand your ground."
ฝึกฝนทักษะของคุณ!
พร้อมจะทดสอบความเข้าใจและการใช้ "drive a hard bargain" แล้วหรือยัง? ลองฝึกฝนเหล่านี้ดู!
1. แบบทดสอบเร็ว!
Question 1: If someone "drives a hard bargain," it means they:
- a) Drive their car very quickly to make a deal.
- b) Are very determined to get favorable terms in a negotiation.
- c) Find it difficult to make any deals.
- d) Offer a very generous deal to the other party.
Question 2: "The company is known to ______ with its suppliers to get the best prices."
- a) drive a fast bargain
- b) drive a hard bargain
- c) make a strong bargain
- d) push a tough bargain
Question 3: Which situation is least appropriate for "driving a hard bargain"?
- a) Negotiating your salary for a new job.
- b) Deciding with your partner who washes the dishes tonight.
- c) Buying a house from a seller.
- d) Finalizing a multi-million dollar contract for your company.
(Answers: 1-b, 2-b, 3-b)
2. เกมจับคู่สำนวน:
จับคู่ประโยคเริ่มต้นในคอลัมน์ A กับส่วนปิดที่ถูกต้องในคอลัมน์ B
คอลัมน์ A (ต้นประโยค) | คอลัมน์ B (ส่วนจบประโยค) |
---|---|
1. To get the best possible price, she knew she had to | a) and eventually they agreed to her terms. |
2. The experienced buyer | b) was famous for his ability to drive a hard bargain. |
3. She drove a hard bargain, | c) drive a hard bargain with the vendor. |
4. He didn't want to pay full price, so he decided to | d) try and negotiate effectively. |
(Answers: 1-c, 2-b, 3-a, 4-d)
บทสรุป: การเป็นนักเจรจาที่ชาญฉลาด
การเรียนรู้สำนวนอย่าง "drive a hard bargain" ไม่ได้ช่วยเพียงแค่เพิ่มคำศัพท์ แต่ยังทำให้เข้าใจวัฒนธรรมและสามารถสื่อสารได้เฉพาะเจาะจงยิ่งขึ้น โดยเฉพาะในบริบทธุรกิจหรือการทำข้อตกลง การเก่ง สำนวนภาษาอังกฤษสำหรับธุรกิจ จะช่วยให้คุณดูมั่นใจและเป็นธรรมชาติเมื่อต้อง ต่อรองอย่างมีประสิทธิภาพ
อย่ากลัวที่จะนำไปใช้เมื่อถึงเวลา! ยิ่งฝึกฝนมากเท่าไร ก็จะยิ่งคล่องแคล่วขึ้น เป็นเครื่องมือที่มีค่าในการสื่อสารของคุณ
คุณเคยมีสถานการณ์ที่ต้อง หรืออยากจะ drive a hard bargain หรือไม่? แบ่งปันประสบการณ์หรือความคิดเห็นได้ในคอมเมนต์ด้านล่าง!