🎵 พัฒนาการฟังและคำศัพท์ด้วยเพลงจริง ดาวน์โหลด MusicLearn!

เชี่ยวชาญ “Ahead of Schedule”: คู่มือไวยากรง่าย ๆ สำหรับผู้เรียนภาษาอังกฤษ

คุณเคยทำงานเสร็จก่อนกำหนดไหม? หรือบางทีคุณอาจเคยได้ยินใครพูดว่า “We're ahead of schedule!” วลีภาษาอังกฤษยอดนิยมนี้มีประโยชน์มากในการอธิบายเมื่อบางสิ่งสำเร็จหรือดำเนินไปอย่างรวดเร็วกว่าที่วางแผนไว้ การเข้าใจและใช้วลีอย่าง “ahead of schedule” ได้อย่างเป็นธรรมชาติจะช่วยเพิ่มความคล่องแคล่วในการพูดภาษาอังกฤษและช่วยให้คุณอธิบายสถานการณ์ได้อย่างแม่นยำยิ่งขึ้น มาดูกันว่าวลีนี้หมายถึงอะไร ใช้อย่างไรในเชิงไวยากรณ์ และคุณจะสามารถนำไปใช้ในบทสนทนาและการเขียนได้อย่างมั่นใจได้อย่างไร

How to use "ahead of schedule" in English

สารบัญ

อ่านเพิ่มเติม: เชี่ยวชาญ in the past decade ใช้ง่าย ชัดเจน เข้าใจไวยากณ์ในชีวิตจริง

“ahead of schedule” หมายถึงอะไร

วลีกรรมวิเศษณ์ ahead of schedule หมายถึงบางสิ่งกำลังเกิดขึ้น เสร็จสมบูรณ์ หรือดำเนินไป เร็วกว่าที่วางแผนหรือคาดไว้ แสดงถึงผลลัพธ์เชิงบวกที่งานหรือกำหนดการเสร็จก่อนเวลา คุณใช้วลีนี้เพื่ออธิบายเวลาการกระทำที่สัมพันธ์กับแผนที่วางไว้ เช่น ถ้าคุณวางแผนจะทำการบ้านเสร็จภายใน 17.00 น. แต่คุณทำเสร็จตอน 16.00 น. แสดงว่าคุณทำเสร็จ ahead of schedule

อ่านเพิ่มเติม: เที่ยวในเวลาและความหมายแบบง่ายๆ สำหรับผู้เรียนภาษาอังกฤษ

“ahead of schedule” เป็นวลีกรรมวิเศษณ์ประเภทใด

“ahead of schedule” คือ วลีกรรมวิเศษณ์บอกเวลา หรือบอกวิธีการ โดยเฉพาะเพื่อแสดงว่าเหตุการณ์เกิดขึ้นเมื่อไรหรืออย่างไรในความสัมพันธ์กับไทม์ไลน์

โครงสร้างไวยากรณ์ของวลีนี้แยกได้ดังนี้:

  • "ahead of": เป็นวลีบุพบทที่ทำหน้าที่เป็นบุพบทผสม มีความหมายว่า “ข้างหน้า” หรือ “เร็วกว่ากำหนด”
  • "schedule": เป็นคำนาม หมายถึงแผนรายการหรือกิจกรรมที่กำหนดเวลาไว้ ตาม Oxford Learner’s Dictionaries คำว่า “schedule” หมายถึงแผนว่าบุคคลจะทำอะไรและจะทำเมื่อไร

วลีนี้โดยปกติจะขยายกริยาหรือประโยคทั้งประโยค เพื่อบอกว่า เมื่อไร หรือ อย่างไร การกระทำเกิดขึ้นเมื่อเปรียบเทียบกับเวลาที่วางแผนไว้

ตำแหน่งในประโยค: “ahead of schedule” มักจะอยู่ท้ายประโยคหรืออนุประโยค บางครั้งสามารถอยู่ต้นประโยคเพื่อเน้นย้ำ แม้จะไม่ค่อยพบ

รูปแบบประโยคตัวอย่าง:

  • ประธาน + กริยา + ahead of schedule
    • The construction team finished the building ahead of schedule.
  • Ahead of schedule, ประธาน + กริยา
    • Ahead of schedule, the package arrived at my door. (รูปแบบนี้พบน้อยกว่าและเน้นย้ำ)

ประโยคตัวอย่างที่ใช้ “ahead of schedule”

ตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ช่วยให้คุณเห็น “ahead of schedule” ในบริบทจริง:

  • The project was completed ahead of schedule, saving the company money.
  • Our flight landed ahead of schedule due to favorable winds.
  • She submitted her essay ahead of schedule, so she had extra time to study for the exam.

บทสนทนาสั้น:

  • Person A: How is the new product development going?

  • Person B: It's going great! We're actually ahead of schedule for the launch.

  • Person A: I heard the concert starts in an hour, but the doors are already open.

  • Person B: Yes, they decided to open them ahead of schedule because so many people were waiting.

ใช้ “ahead of schedule” เมื่อไรและอย่างไร

“ahead of schedule” เป็นวลีที่ยืดหยุ่น ใช้ได้หลากหลายทั้งในสถานการณ์ทางการและไม่เป็นทางการ

ตัวอย่างการใช้ทั่วไป:

  • การบริหารโครงการ: มักใช้ในธุรกิจและการทำงานเพื่อรายงานความก้าวหน้า
    • "The software update is progressing ahead of schedule."
  • การเดินทาง: ใช้บรรยายการมาถึงก่อนเวลา
    • “The train pulled into the station ten minutes ahead of schedule.”
  • งานส่วนบุคคล: เมื่อคุณทำบางอย่างเสร็จก่อนเวลาที่วางแผนไว้
    • “I finished my chores ahead of schedule today.”
  • การเล่าเรื่อง/รายงาน: เพื่อบรรยายเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นเร็วกว่าที่คิด

วลีที่ใกล้เคียงหรือที่เกี่ยวข้อง:

  • "on schedule": หมายถึง “ตรงตามเวลา” หรือ “เป็นไปตามแผน”
  • "behind schedule": หมายถึง “ล่าช้า” หรือ “ไม่เร็วเท่าที่วางแผนไว้”
  • "early": คำเดี่ยวที่หมายถึง “ก่อนเวลา” แต่ “ahead of schedule” ให้รายละเอียดเกี่ยวกับ แผน มากขึ้น
    • The plane arrived early. กับ The plane arrived ahead of schedule. (สื่อว่ามีตารางเวลาที่ชัดเจน)

ข้อผิดพลาดหรือความสับสนที่พบบ่อย:

  • บุพบทผิด: อย่าใช้ "in schedule" หรือ "on schedule" เมื่อหมายถึง "ahead of schedule" เพราะ "on schedule" มีความหมายว่า “ตรงเวลา”
  • ขาดคำนำหน้าหรือกำหนด: วลี “ahead of schedule” เป็นกลุ่มคำตายตัว ไม่ควรใช้ “ahead of a schedule” หรือ “ahead of the schedule” เว้นแต่กล่าวถึงตารางเวลาที่เจาะจงเป็นพิเศษ โดยปกติใช้ “ahead of schedule” ก็พอ
  • ลำดับคำในประโยค: แม้ว่าจะวางไว้ต้นประโยคได้ แต่การวางไว้ท้ายประโยคเป็นวิธีที่ธรรมชาติและพบได้บ่อยที่สุด ใช้รูปแบบ กริยา + “ahead of schedule” เพื่อความง่าย

สรุปและเคล็ดลับการฝึกใช้

“ahead of schedule” เป็นวลีกรรมวิเศษณ์ที่ทรงพลัง ช่วยสื่อสารได้ชัดเจนว่าเหตุการณ์บางอย่างเกิดขึ้นเร็วกว่าที่คาดไว้ เป็นวลีสำคัญในการบริหารความคาดหวังและรายงานความคืบหน้า อย่าลืมโครงสร้าง: “ahead of” + “schedule” และโดยปกติจะวางไว้ท้ายประโยค

เพื่อให้จำวลีนี้ได้แม่นยำ ลองเขียนประโยคของคุณเอง! คิดถึงสิ่งที่คุณเพิ่งทำเสร็จก่อนเวลาที่วางแผนไว้ แล้วจะอธิบายมันโดยใช้ “ahead of schedule” ได้อย่างไร แชร์ประโยคของคุณในช่องคอมเมนต์ด้านล่าง หรือฝึกพูดออกเสียงก็ได้! หากต้องการเรียนรู้ไวยากรณ์หรือวลีกรรมวิเศษณ์ภาษาอังกฤษเพิ่มเติม สำรวจบทความอื่น ๆ ของเราได้เลย