🎶 Изучать английский никогда не было так приятно! Скачайте MusicLearn!

Осваиваем «Ahead of Schedule»: Простой грамматический гид для изучающих английский

Вы когда-нибудь завершали задание раньше, чем ожидали? Или, возможно, слышали, как кто-то говорит: «Мы ahead of schedule!» Это распространённое английское обстоятельственное выражение невероятно полезно для описания ситуации, когда что-то завершается или продвигается быстрее, чем было запланировано. Понимание и умелое использование таких фраз, как «ahead of schedule», может значительно повысить вашу беглость в английском и помочь точнее описывать ситуации. Давайте разберёмся, что означает эта фраза, как она работает грамматически и как вы можете начать использовать её с уверенностью в повседневной речи и письме.

How to use "ahead of schedule" in English

Оглавление

Read more: Осваиваем in the evening: Грамматический справочник для изучающих английский

Что означает “ahead of schedule”?

Обстоятельственное выражение ahead of schedule означает, что что-то происходит, завершается или движется раньше или быстрее, чем было запланировано или ожидаемо. Это указывает на положительный результат, когда удаётся опередить дедлайн или намеченный срок. Это выражение используют для описания времени выполнения действия по сравнению с заранее установленным планом. Например, если вы планировали закончить домашнее задание к 17:00, но завершили его к 16:00 — вы сделали это ahead of schedule.

Read more: Осваиваем for the entire week: Как легко использовать обстоятельственную фразу

Какой это вид обстоятельственного выражения — “ahead of schedule”?

"Аhead of schedule" является обстоятельственным выражением времени или образа действия, которое конкретно указывает, когда или как что-то происходит относительно графика.

Его грамматическая структура разбивается так:

  • "ahead of": Это предложное выражение, выполняющее роль составного предлога, означающее «впереди» или «раньше, чем».
  • "schedule": Это существительное, обозначающее план событий или задач и время их выполнения. Согласно Oxford Learner’s Dictionaries, "schedule" — это план того, что кто-то собирается делать и когда он это будет делать.

Это выражение обычно уточняет глагол или целое предложение, указывая когда или как произошло действие относительно установленного времени.

Положение в предложении: "Ahead of schedule" чаще всего стоит в конце предложения или придаточного предложения. Иногда для усиления его ставят в начале, но это встречается реже.

Типовые шаблоны предложений:

  • Подлежащее + Глагол + ahead of schedule
    • The construction team finished the building ahead of schedule.
  • Ahead of schedule, Подлежащее + Глагол
    • Ahead of schedule, the package arrived at my door. (это реже и придаёт дополнительную выразительность)

Read more: Осваиваем By the Time They Returned для уверенного английского и грамотных историй

Примеры предложений с “ahead of schedule”

Вот несколько естественно звучащих примеров, чтобы вы увидели "ahead of schedule" в контексте:

  • The project was completed ahead of schedule, saving the company money.
  • Our flight landed ahead of schedule due to favorable winds.
  • She submitted her essay ahead of schedule, so she had extra time to study for the exam.

Краткие диалоги:

  • Person A: How is the new product development going?

  • Person B: It's going great! We're actually ahead of schedule for the launch.

  • Person A: I heard the concert starts in an hour, but the doors are already open.

  • Person B: Yes, they decided to open them ahead of schedule because so many people were waiting.

Когда и как использовать “ahead of schedule”

"Ahead of schedule" — универсальное выражение, используемое в самых разных ситуациях, как формальных, так и неформальных.

Типичные случаи использования:

  • Управление проектами: Часто употребляется в деловой и рабочей среде при отчётах о ходе работы.
    • "The software update is progressing ahead of schedule."
  • Путешествия: Чтобы описать ранние прибытия.
    • “The train pulled into the station ten minutes ahead of schedule.”
  • Личные задачи: Когда вы делаете что-то раньше, чем планировали.
    • “I finished my chores ahead of schedule today.”
  • Рассказ/отчёты: Описывать события, которые развиваются быстрее ожидаемого.

Распространённые вариации или родственные выражения:

  • "on schedule": означает «вовремя» или «по плану».
  • "behind schedule": означает «с опозданием» или «не так быстро, как планировалось».
  • "early": более простое односоставное слово-синоним, но "ahead of schedule" более чётко указывает на план.
    • The plane arrived early. в сравнении с The plane arrived ahead of schedule. (во втором варианте подчёркивается наличие конкретного расписания)

Частые ошибки и путаница:

  • Неправильный предлог: Не используйте "in schedule" или "on schedule" когда имеете в виду "ahead of schedule". "On schedule" имеет иное значение («по плану»).
  • Лишний артикль или определитель: Фраза "ahead of schedule" функционирует как устойчивое выражение. Не говорите "ahead of a schedule" или "ahead of the schedule", если речь не идёт о каком-то совсем конкретном уникальном графике, ранее упомянутом в разговоре. В большинстве случаев "ahead of schedule" — верный выбор.
  • Порядок слов: Хотя фраза может стоять в начале предложения, наиболее естественно и типично ставить её в конце. Используйте схему Глагол + "ahead of schedule" для удобства.

Резюме и совет для практики

"Ahead of schedule" — это выразительное обстоятельственное выражение, которое ясно говорит о том, что что-то произошло быстрее, чем ожидалось. Это ключевая фраза для управления ожиданиями и отчёта о прогрессе. Запомните её структуру: "ahead of" + "schedule", и то, что чаще всего она стоит в конце предложения.

Чтобы закрепить это выражение, попробуйте сами составить свои предложения! Вспомните, что вам удавалось завершить раньше намеченного срока в последнее время. Как бы вы рассказали об этом, используя "ahead of schedule"? Поделитесь своим предложением в комментариях ниже или просто проговорите его вслух! Для дополнительной грамматической поддержки и полезных фраз читайте другие наши статьи об английских обстоятельственных выражениях.