เชี่ยวชาญสำนวน 'Cut Corners': ความหมาย, การใช้, และตัวอย่างสำหรับผู้เรียนภาษาอังกฤษ
การเรียนรู้ สำนวนและวลีภาษาอังกฤษ สามารถช่วยเพิ่มความคล่องแคล่วและทำให้คุณสื่อสารเหมือนเจ้าของภาษาได้มากขึ้น สำนวนหนึ่งที่คุณจะได้ยินบ่อย ๆ คือ "to cut corners" วลีนี้จำเป็นอย่างมากสำหรับการเข้าใจบทสนทนาและข้อความในชีวิตประจำวัน โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงเรื่องงาน คุณภาพ หรือประสิทธิภาพ แต่จริง ๆ แล้ว "cut corners" หมายถึงอะไร และควรใช้ในสถานการณ์แบบใด?
ในโพสต์นี้ เราจะเจาะลึกความหมาย การใช้ที่พบได้บ่อย และหลักไวยากรณ์ของ "to cut corners" คุณยังจะได้พบตัวอย่างการใช้จริง คำเหมือน ข้อผิดพลาดที่ควรหลีกเลี่ยง และแบบฝึกหัดที่จะช่วยให้คุณเข้าใจสำนวนนี้อย่างถ่องแท้ เตรียมพร้อมที่จะเรียนรู้วิธี "ไม่ cut corners" ในการฝึกภาษาอังกฤษของคุณกันเลย!
สารบัญ
- “Cut Corners” หมายถึงอะไร?
- ควรใช้ “Cut Corners” เมื่อไร?
- ใช้ “Cut Corners” อย่างไร? อธิบายสำนวนภาษาอังกฤษนี้
- คำเหมือนและสำนวนที่เกี่ยวข้องกับ “Cut Corners”
- ตัวอย่างบทสนทนาภาษาอังกฤษ
- ถึงเวลาฝึกฝน!
- บทสรุป: ความสำคัญของความรอบคอบและคุณภาพ
“Cut Corners” หมายถึงอะไร?
สำนวน "to cut corners" หมายถึง การทำบางสิ่งบางอย่างโดยเลือกวิธีที่ง่ายที่สุด ถูกที่สุด หรือเร็วที่สุด โดยมักละเลยขั้นตอนสำคัญหรือทำอย่างไม่ระมัดระวัง ส่งผลให้ได้งาน ผลิตภัณฑ์ หรือผลลัพธ์ที่มีคุณภาพต่ำลง โดยแกนของสำนวนคือการลดทอนคุณภาพ ความรอบคอบ หรือแม้แต่ความปลอดภัย เพื่อแลกกับความรวดเร็วหรือการประหยัดต้นทุน
ที่มาของสำนวน "cut corners" เชื่อว่ามาจากการกระทำจริง ๆ เช่น รถลากเกวียนหรือรถม้าหักมุมถนนแบบเฉียงจัด จนขึ้นขอบฟุตบาทหรือลงไปบนทางเท้า เพื่อประหยัดเวลาไม่กี่วินาที ซึ่งอาจก่อให้เกิดความกระแทกหรืออุบัติเหตุ แสดงถึงเส้นทางที่เร็วกว่าแต่เสี่ยงกว่าและคุณภาพต่ำกว่า ปัจจุบันจึงนำมาใช้ในความหมายเชิงเปรียบเปรย เพื่อพูดถึงการลดมาตรฐานเพื่อประหยัดเวลา หรือเงิน
ตัวอย่างเช่น หากผู้รับเหมาก่อสร้าง cut corners อาจใช้วัสดุราคาถูกกว่าหรือใช้แรงงานน้อยลง ส่งผลให้บ้านมีโครงสร้างไม่แข็งแรง หากนักเรียน cut corners กับการบ้าน อาจไม่ทำการค้นคว้าให้เหมาะสม ผลลัพธ์คือได้คะแนนต่ำกว่า
อ่านเพิ่มเติม: เข้าใจความหมาย Idiom 'Blank Check': ความหมายและการใช้งานสำหรับผู้เรียน
ควรใช้ “Cut Corners” เมื่อไร?
ควรใช้ "cut corners" เมื่อคุณต้องการอธิบายสถานการณ์ที่ใครสักคนเลือกทางลัดที่ส่งผลกระทบต่อคุณภาพ โดยพบได้บ่อยในบทสนทนาทั่วไป การพูดคุยเรื่องงาน โปรเจกต์ การผลิต หรือกิจกรรมที่อาจลดมาตรฐานลง
วลี "cut corners" มักมีความหมายในแง่ลบ เป็นการบอกว่าบุคคลหรือองค์กรนั้นเห็นแก่ความเร็วหรือความประหยัดมากกว่าคุณภาพ ความปลอดภัย หรือความรอบคอบ ซึ่งอาจนำไปสู่ผลลัพธ์ที่ไม่ดี อันตราย หรือเกิดปัญหาในภายหลัง โดยส่วนใหญ่จึงใช้เพื่อตำหนิหรือแสดงความกังวล จึงถือเป็นวลีสำคัญในการแสดงความไม่พอใจต่อวิธีการกระทำบางอย่าง
เมื่อไม่ควรใช้:
- งานเขียนเชิงวิชาการหรือทางการ: แม้จะใช้กันทั่วไปในภาษาพูดและงานเขียนไม่เป็นทางการ (เช่น อีเมลระหว่างเพื่อนร่วมงาน หรือโพสต์โซเชียล) แต่ "cut corners" อาจทั่วไปเกินไปสำหรับงานวิชาการหรือรายงานทางการ เว้นแต่จะยกมาหรือพูดถึงภาษาเชิงสนทนา ในกรณีนั้น อาจเลือกใช้คำที่ชัดเจนกว่า เช่น "compromised quality standards" "reduced expenditure at the expense of quality" หรือ "failed to adhere to protocol"
- บริบทเชิงบวก: หลีกเลี่ยงการใช้ "cut corners" เมื่อต้องการสื่อถึงความมีประสิทธิภาพในทางที่ดี หากคน ๆ หนึ่งทำงานได้เร็วขึ้นโดยไม่ลดคุณภาพ ควรเลือกคำเช่น "streamline processes" "optimize workflow" หรือ "work efficiently"
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยเมื่อใช้ “Cut Corners”
นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่ผู้เรียนภาษาอังกฤษมักทำเกี่ยวกับสำนวนนี้ พร้อมคำแนะนำการแก้ไข:
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย | ทำไมถึงผิด / คำอธิบาย | ตัวอย่างที่ถูกต้อง / วิธีแก้ไข |
---|---|---|
ใช้ "cut a corner" (รูปเอกพจน์) สำหรับสำนวนทั่วไป | สำนวนนี้ต้องใช้ในรูปพหูพจน์ "cut corners" (corners) เสมอ "cut a corner" อาจหมายถึงเหตุการณ์เดียว แต่รูปสำนวนใช้พหูพจน์เมื่อต้องการพูดถึงการลดมาตรฐานโดยรวม | ใช้ "cut corners" เมื่อพูดถึงการกระทำทั่วไป เช่น "The company has a reputation for cutting corners." |
คิดว่าแปลตรงตัวคือหักโค้งเวลาขับรถ | ในภาษาอังกฤษ "cutting a corner" อาจแปลตรงตัวแบบนั้นจริง (เช่น นักแข่งรถ) แต่ความหมายสำนวนใช้อุปมา เห็นถึงการลดคุณภาพ | เน้นความหมายสำนวน: การทำอะไรขาดตกบกพร่อง เช่น "They cut corners on safety checks." |
ใช้ในเชิงบวกโดยไม่อธิบาย | "Cut corners" มักมีความหมายลบ เช่น คุณภาพแย่หรือผิดจริยธรรม ไม่ใช่คำเหมือนกับความมีประสิทธิภาพ | ถ้าต้องการสื่อเชิงประสิทธิภาพ ใช้คำว่า "streamline" หรือ "optimize" หากจำเป็นต้องใช้ในบริบทไม่ลบ ต้องระบุชัดเจน |
"He cut the corners to finish fast." | กริยา "cut" ถูกต้อง แต่เติม "the" ข้างหน้าทำให้ฟังเหมือนพูดถึงมุมใดมุมหนึ่งจริง ๆ ไม่ใช่สำนวน | "He cut corners to finish fast." (ไม่ใส่ "the") |
"They are corner cutting on the project." | "corner-cutting" ใช้เป็นคำคุณศัพท์ได้ (เช่น "corner-cutting measures") แต่ถ้าเป็นสำนวนกริยา ใช้ว่า "to cut corners" | "They are cutting corners on the project." หรือ "Their corner-cutting on the project is obvious." |
อ่านเพิ่มเติม: การเชี่ยวชาญ 'Blow Off Steam': สำนวนภาษาอังกฤษแสดงความผิดหวัง
ใช้ “Cut Corners” อย่างไร? อธิบายสำนวนภาษาอังกฤษนี้
สำนวน "to cut corners" ทำหน้าที่เป็นวลีคำกริยา "Cut" คือคำกริยาหลัก และ "corners" เป็นกรรม ซึ่งทั้งสองไม่สามารถแยกกันได้ในความหมายสำนวนนั้น กริยา "cut" เป็นกริยาอปกติ เปลี่ยนรูปได้เป็น cut (รูปเดิม), cuts (present third person), cutting (present participle/gerund), cut (past simple), cut (past participle)
ตัวอย่าง:
- "The airline was accused of cutting corners on aircraft maintenance to reduce costs."
- "If you cut corners when learning English, you might not develop strong foundational skills."
การเข้าใจวิธีผสม "cut corners" เข้าในประโยคจะช่วยให้ภาษาอังกฤษของคุณดูเป็นธรรมชาติมากขึ้น
แบบโครงสร้างประโยคที่นิยมใช้กับ “Cut Corners”
ตารางนี้แสดงตัวอย่างโครงสร้างประโยคที่พบบ่อยกับ "cut corners":
โครงสร้างประโยค | ตัวอย่างประโยค "Cut Corners" | อธิบายสั้น ๆ |
---|---|---|
ประธาน + cut corners + (คำบุพบท/ส่วนขยาย) | "The builder cut corners on materials to save money." | ใช้แบบกริยาหลักในประโยคบอกเล่าพื้นฐาน |
"They often cut corners with their customer service." | ||
ประธาน + กริยาช่วย + (not) + cut corners | "She would never cut corners when it comes to her children's safety." | ใช้กับกริยาช่วย (will, would, can, might) หรือ do, did, have |
"We didn't cut corners; we followed every step meticulously." | ||
to cut corners (infinitive) | "It's tempting to cut corners when you're under a tight deadline." | ใช้ในรูปกรรมของกริยา หรือเป็นวัตถุของกริยาอื่น หรือแสดงจุดประสงค์ |
"His manager advised him not to cut corners." | ||
รูป Gerund: Cutting corners + verb ... | "Cutting corners on research can lead to inaccurate conclusions." | ใช้เป็นประธานหรือกรรมของประโยค |
"He was criticized for cutting corners." | ||
ใช้เป็นคำคุณศัพท์: corner-cutting (เติมขีดถ้าใช้ขยายคำนาม) | "Their corner-cutting approach resulted in many client complaints." | ขยายความคำนาม บอกว่าสิ่งนั้นเกิดจากการลดมาตรฐาน |
"Such corner-cutting measures are unacceptable." |
อ่านเพิ่มเติม: การเข้าใจ Big Picture: สำนวนอังกฤษสำคัญเพื่อมุมมองที่กว้างขึ้น
คำเหมือนและสำนวนที่เกี่ยวข้องกับ “Cut Corners”
แม้ว่า "cut corners" จะเป็นสำนวนที่สื่อภาพได้ชัดเจน แต่ยังมีวลีภาษาอังกฤษหรือคำศัพท์อื่นที่มีความหมายหรือความรู้สึกใกล้เคียงกัน การเข้าใจคำเหล่านี้จะช่วยให้คุณขยายคำศัพท์และเข้าใจแง่มุมของความหมายได้ดียิ่งขึ้น โดยการเลือกใช้ขึ้นกับบริบทและโทนความรู้สึกที่ต้องการเน้น
นี่คือการเปรียบเทียบ:
คำเหมือน/สำนวนที่เกี่ยวข้อง | น้ำเสียง/ระดับทางการ/ความหมายเพิ่มเติม | ตัวอย่างประโยค |
---|---|---|
Skimp (on something) | ไม่เป็นทางการ; หมายถึงใช้ของไม่พอ (เช่น วัตถุดิบ เงิน เวลา) จนคุณภาพลดลง | "Don't skimp on the details if you want your report to be convincing." |
Take shortcuts | เป็นกลาง/ลบก็ได้ หากหมายถึงข้ามขั้นตอนสำคัญเพื่อความเร็ว | "He's always taking shortcuts with his work, and it often leads to mistakes." |
Do a hack job / Botch job | ไม่เป็นทางการและลบมาก; หมายถึงทำงานอย่างแย่ ลวก ๆ ขาดทักษะ | "The previous tenants did a real hack job painting the walls; it looks terrible." |
Phone it in | ไม่เป็นทางการ; ทำแบบขอไปที ไม่มีแรงกระตือรือร้นหรือความสนใจแค่ให้เสร็จ ๆ ไป | "The actor seemed to phone in his performance in the sequel; it lacked energy." |
Scrimp and save | เป็นกลาง/บวก; หมายถึงประหยัดมาก ๆ เพื่อบรรลุเป้าหมาย ระวังวลีนี้ไม่เหมือน cut corners | "They had to scrimp and save for years to afford a down payment on a house." |
Do something on the cheap | ไม่เป็นทางการ; ทำอะไรโดยใช้งบต่ำซึ่งมักส่งผลต่อคุณภาพ | "They renovated the kitchen on the cheap, and many of the fixtures are already breaking." |
Take the easy way out | ลบ; หมายถึงเลือกทางที่ง่ายที่สุด เลี่ยงความรับผิดชอบหรือออกแรง ซึ่งมักส่งผลเสียในภายหลัง | "Instead of studying, he tried to take the easy way out by looking for answers online." |
ตัวอย่างบทสนทนาภาษาอังกฤษ
เพื่อให้เข้าใจการใช้ "cut corners" ในภาษาอังกฤษจริง ๆ มาดูบทสนทนาสั้น ๆ เหล่านี้ จะเห็นได้ว่าบริบทช่วยให้ความหมายชัดเจนขึ้น
บทสนทนา 1: ที่ทำงาน
- Liam: "This project deadline is incredibly tight. The client wants it by Friday."
- Sophie: "I know, it's a huge ask. But we can't afford to cut corners. The last time we rushed a project like this, there were several overlooked errors that damaged our reputation."
- Liam: "You're right. Quality is paramount. Let's see if we can request an extension or delegate some tasks to ensure we do a thorough job."
- Sophie: "Good idea. It's better to be a bit late than to deliver substandard work because we cut corners."
บทสนทนา 2: พูดคุยเรื่องซื้อของ
- Maria: "I found this really cheap TV online. It's half the price of the ones in the store!"
- David: "Be careful, Maria. Sometimes when prices are too good to be true, it means the manufacturer might have cut corners on materials or quality control."
- Maria: "Hmm, I didn't think of that. I should probably read some reviews before buying it."
- David: "Definitely. You don't want to end up with something that breaks in a month just because they cut corners to lower the price."
บทสนทนา 3: ปรับปรุงบ้าน
- Chen: "The new contractor finished the kitchen renovation very quickly."
- Aisha: "Yes, but look at this tile work. It's uneven, and the grout is messy. I think he cut corners to finish fast and move on to the next job."
- Chen: "That's so disappointing. We paid for a professional job, not for someone to cut corners."
- Aisha: "We'll have to call him back to fix these issues. It’s a lesson learned: always check references thoroughly."
ถึงเวลาฝึกฝน!
พร้อมแล้วหรือยังที่จะทบทวนและฝึกใช้ "to cut corners"? ลองทำแบบฝึกหัดสนุก ๆ เหล่านี้ เลือกแบบที่เหมาะกับคุณเพื่อช่วยให้จำได้ขึ้นใจ
1. แบบทดสอบรวดเร็ว!
เลือกความหมายหรือการใช้ "cut corners" ที่ถูกต้องในแต่ละประโยค/ตัวเลือกต่อไปนี้
Question 1: When a company cuts corners on product safety, it usually means they...
- a) spend more money to make products safer.
- b) prioritize saving money or time over ensuring the product is completely safe.
- c) follow all safety regulations very carefully.
Question 2: "The report was full of errors because he decided to ______ by not proofreading it."
- a) cut a rug
- b) cut corners
- c) cut to the chase
Question 3: Which statement best implies that someone is NOTcutting corners?
- a) "She finished the assignment in half the expected time."
- b) "He used the cheapest materials he could find for the construction."
- c) "They double-checked every calculation to ensure accuracy."
(Answers: 1-b, 2-b, 3-c)
2. เกมจับคู่สำนวน
จับคู่ประโยคเริ่มต้นในคอลัมน์ A กับตอนจบที่ถูกต้องในคอลัมน์ B เพื่อสร้างประโยคสมบูรณ์เกี่ยวกับแนวคิด "cut corners"
คอลัมน์ A (เริ่มต้นประโยค) | คอลัมน์ B (จบประโยค) |
---|---|
1. The restaurant lost customers because it started to | a) avoid cutting corners, especially when safety is involved. |
2. If you want to build a good reputation, it's important to | b) cut corners on the quality of its ingredients. |
3. He was tempted to cut corners on his exam preparation, | c) but he knew it would lead to a poor grade. |
4. The investigation revealed that the company had | d) cut corners on essential maintenance procedures. |
(Answers: 1-b, 2-a, 3-c, 4-d)
บทสรุป: ความสำคัญของความรอบคอบและคุณภาพ
ขอแสดงความยินดีที่คุณได้เรียนรู้เกี่ยวกับสำนวนภาษาอังกฤษ "to cut corners"! การเพิ่มวลีลักษณะนี้ในคลังศัพท์จะไม่เพียงแค่ทำให้คุณดูคล่องแคล่วขึ้น แต่ยังช่วยให้เข้าใจความละเอียดอ่อนและวัฒนธรรมในบทสนทนาภาษาอังกฤษได้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น การสังเกตเมื่อใดที่ใครสักคนพูดถึงการลดมาตรฐานเพื่อความเร็วหรือการประหยัด หรือเตือนให้หลีกเลี่ยง ถือเป็นทักษะสำคัญทั้งในชีวิตส่วนตัวและอาชีพ
แม้ความมีประสิทธิภาพจะเป็นสิ่งที่ดี แต่เข้าใจความหมายด้านลบของ cutting corners จะช่วยให้คุณสื่อสารได้ชัดเจนและตัดสินใจได้รอบคอบยิ่งขึ้น อย่ารีบร้อนหรือ "cut corners" ในการเรียนภาษาอังกฤษ ถ้าต้องการผลลัพธ์ถาวรและมีคุณภาพ จงฝึกฝนอย่างตั้งใจและสม่ำเสมอ!
แล้วคุณล่ะ คิดออกไหมว่ามีฉากในภาพยนตร์ หนังสือ หรือประสบการณ์ของตัวเองที่มีคนพยายาม cut corners อย่างเห็นได้ชัด? ผลลัพธ์เป็นอย่างไร? แชร์เรื่องราวของคุณในคอมเมนต์ข้างล่างนี้ได้เลย!