🎧 Lyrics + translation = language success. Get MusicLearn today!

"Cut Corners" Deyimini Öğrenin: Anlamı, Kullanımı ve İngilizce Öğrenenler için Örneklerle Ustalık

İngilizce deyim ve ifadeleri öğrenmek, akıcılığınızı önemli ölçüde artırır ve sizi ana dili gibi konuşturan bir beceri kazandırır. Sıkça duyacağınız yaygın ifadelerden biri "to cut corners" deyimidir. Bu ifade, özellikle iş, kalite veya verimlilik hakkında konuşurken, günlük sohbetleri ve metinleri anlamak için çok önemlidir. Peki, cut corners gerçekte ne anlama gelir ve bu İngilizce ifadeyi kullanmak için hangi durumlar uygundur?

Bu yazıda, "to cut corners" deyiminin tanımına, yaygın kullanım alanlarına ve dil bilgisinin detaylarına derinlemesine gireceğiz. Ayrıca pratik örnekler, eş anlamlılar, kaçınılması gereken tipik hatalar ve bu faydalı deyimi ustaca kullanmanıza yardımcı olacak etkileşimli alıştırmalar da bulacaksınız. İngilizce öğrenme yolculuğunuzda cut corners yapmamayı öğrenmeye hazır olun!

Illustration of the idiom Cut Corners and its meaning

İçindekiler

"Cut Corners" Ne Anlama Gelir?

"To cut corners" deyimi, bir işi mümkün olan en kolay, en ucuz veya en hızlı şekilde yapmak anlamına gelir; genellikle önemli adımları atlayarak ya da bir görevi özenli bir şekilde yerine getirmeyerek yapılır. Bu genellikle daha düşük kaliteli bir ürün, hizmet veya sonuç ile sonuçlanır. Temelde, kaliteyi, titizliği ya da hatta güvenliği hız veya maliyet tasarrufu uğruna feda etmeyi ima eder.

"Cut corners" deyiminin kökeninin, kelime anlamıyla bir aracın (örneğin at arabasının) bir köşeyi çok keskin bir şekilde dönüp, birkaç saniye kazanmak için kaldırımın üzerinden geçmesinden geldiği düşünülmektedir. Bu genellikle sarsıntılı bir sürüşe ya da hatta bir kazaya neden olurdu, yani daha hızlı ama riskli ve kalitesiz bir yol anlamına geliyordu. Günümüzde ise bu deyim, zaman veya para tasarrufu uğruna standartların düşürüldüğü durumları benzetmeli olarak ifade etmek için kullanılıyor.

Örneğin, bir inşaatçı cut corners yaparsa, daha ucuz malzemeler veya daha az işçi kullanabilir ve bu da kötü inşa edilmiş bir eve yol açabilir. Bir öğrenci ödevinde cut corners yaparsa, yeterli araştırma yapmaz ve bu da daha düşük notla sonuçlanır.

Daha fazla oku: Crunch The Numbers Ustaca Kullanmak İngilizce'de Veri ve Finans İçin Temel Deyim

"Cut Corners" Ne Zaman Kullanılır?

Birinin kaliteyi riske atacak şekilde pratik kısayollar uyguladığı bir durumu tarif etmek istediğinizde "cut corners" ifadesini kullanabilirsiniz. Bu deyim, gündelik konuşmalarda, iş, proje, üretim veya standartların düşürülebileceği her türlü görevle ilgili tartışmalarda yaygın olarak kullanılır.

"Cut corners" ifadesi neredeyse her zaman olumsuz bir anlam taşır. Bu yola başvuran kişinin veya kurumun kalite, güvenlik veya titizlikten çok hızı veya maliyeti ön planda tuttuğunu ima eder. Sonuç olarak, genellikle yetersiz sonuçlar, potansiyel tehlikeler veya ilerleyen zamanda yeni sorunlar ortaya çıkabilir. Bu nedenle, genellikle bu tür eylemleri eleştirirken veya bu konuda endişenizi ifade ederken kullanılır; bu da onu bir şeyin nasıl yapıldığıyla ilgili memnuniyetsizliği dile getirmek için anahtar bir ifade haline getirir.

Ne Zaman Kullanılmaz:

  • Resmi Akademik Yazımda: Her ne kadar günlük konuşma İngilizcesinde ve gayriresmî yazılarda (mesela iş arkadaşları arasındaki e-postalarda veya sosyal medya gönderilerinde) yaygın olsa da, "cut corners" deyimi çok resmî akademik makaleler veya resmî raporlar için fazla gündelik kaçabilir; ancak özellikle deyimsel dilden bahsediyor ya da alıntı yapıyorsanız kullanılabilir. Böyle çok resmî ortamlarda, "quality standards were compromised" ("kalite standartlarından ödün verildi"), "reduced expenditure at the expense of quality" ("kalite pahasına gider azaltıldı") veya "failed to adhere to protocol" ("protokole uyulmadı") gibi daha kesin ifadeler tercih edilebilmektedir.
  • Olumlu Bağlamlarda: Eğer birisinin kaliteyi feda etmeden verimli olduğunu anlatmak istiyorsanız "cut corners" ifadesini kullanmaktan kaçının. Eğer bir kişi kaliteyi bozmadan verimli çalışıyorsa, "streamline processes" ("süreçleri kolaylaştırmak"), "optimize workflow" ("iş akışını optimize etmek") veya "work efficiently" ("verimli çalışmak") gibi terimler kullanılır.

"Cut Corners" Kullanımında Yapılan Yaygın Hatalar

İşte İngilizce öğrenenlerin bu deyimi kullanırken yaptığı bazı yaygın hatalar ve düzeltmeleri:

Yaygın HataNeden Yanlış / AçıklamaDoğru Kullanım / Nasıl Düzeltilir
Genel deyim için "cut a corner" (tekil) kullanmak.Deyim "cut corners" (çoğul) olarak sabittir. "Cut a corner" belirli bir tekil durum ima edebilir, fakat deyim kalıbı genelde çoğul kullanılır.Genel anlamda kaliteyi düşürmekten bahsederken her zaman "cut corners" kullanın. Örneğin: "The company has a reputation for cutting corners."
Araç kullanırken fiziksel olarak köşe kestirmek anlamında kullanmak."Cutting a corner" gerçekten yarışta hızlıca köşeyi dönmek anlamına gelebilir ama deyimin anlamı benzetmelidir, kalite veya titizlikten ödün vermekle ilgilidir.Deyimin mecaz anlamına odaklanın: Bir işi yeterince iyi veya tam yapmayarak tasarruf sağlamak. "They cut corners on safety checks."
Onu olumlu anlamda açıklama olmadan kullanmak."Cut corners" neredeyse daima olumsuz sonuç, düşük kalite veya etik dışı davranış ima eder. Verimli çalışmakla aynı şey değildir.Verimliliği olumlu bir şekilde tanımlamak istiyorsanız "streamline processes" ya da "optimize" gibi ifadeler kullanın. Nadir, daha az olumsuz bir anlam kastettiyseniz, bağlamın bu anlamı çok net ortaya koyması gerekir.
"He cut the corners to finish fast.""Cut" fiili doğru; ancak "the" eklemek, deyimi fiziksel bir köşe kesme eylemine çevirir, deyim anlamı ortadan kalkar."He cut corners to finish fast." ("the" olmadan kullanılmalı)
"They are corner cutting on the project.""Corner-cutting" sıfat (örn. "corner-cutting measures") olarak kullanılabilir; fiil olarak ise "to cut corners" olmalıdır."They are cutting corners on the project." veya "Their corner-cutting on the project is obvious."

Daha fazla oku: Cream Of The Crop'u Anlamak Bu Temel İngilizce Deyime Dair Bir Rehber

"Cut Corners" Nasıl Kullanılır? Bu İngilizce Deyimin Açıklaması

"To cut corners" deyimi bir fiil öbeği olarak kullanılır. "Cut" ana fiildir, "corners" ise nesne olarak görev alır; ancak deyimsel kullanıldığında ayrılmazlar. "Cut" fiili düzensizdir ve şu şekilde çekimlenir: cut (yalın hali), cuts (üçüncü tekil şahıs şimdiki zaman), cutting (şimdiki zaman / -ing hali), cut (geçmiş zaman), ve cut (ortaç).

İşte birkaç örnek:

  1. "The airline was accused of cutting corners on aircraft maintenance to reduce costs."
  2. "If you cut corners when learning English, you might not develop strong foundational skills."

"Cut corners" deyimini cümle içinde nasıl entegre edeceğinizi anlamak, İngilizcenizi daha doğal kılar.

En Yaygın Cümle Kalıpları:

Bu tablo, "cut corners" deyimiyle cümle kurmanın en yaygın yollarını gösteriyor:

Kalıp / Yapı"Cut Corners" ile Örnek CümleKısa Açıklama
Özne + cut corners + (edatlı ifade/zarf)"The builder cut corners on materials to save money."Temel kullanım, ana fiil öbeği.
"They often cut corners with their customer service."
Özne + yardımcı fiil + (not) + cut corners"She would never cut corners when it comes to her children's safety."Modal veya yardımcı fiillerle (will, would, can, might, do, did, have) kullanımı.
"We didn't cut corners; we followed every step meticulously."
To cut corners (mastarlık hali)"It's tempting to cut corners when you're under a tight deadline."Mastar olarak kullanımı, genelde başka bir fiili takip eder veya amaç bildirir.
"His manager advised him not to cut corners."
-ing hali: Cutting corners + fiil..."Cutting corners on research can lead to inaccurate conclusions."Gerund (isim-fiil) kullanımı, genellikle cümlenin öznesi/nesnesi olur.
"He was criticized for cutting corners."
Sıfat olarak: corner-cutting (isim öncesinde genelde tireli)"Their corner-cutting approach resulted in many client complaints."Bir ismi niteleyerek, bir şeyin cut corners yöntemiyle yapıldığını vurgular.
"Such corner-cutting measures are unacceptable."

"Cut Corners" için Eş Anlamlılar ve Benzer İfadeler

"Cut corners" oldukça etkili bir deyim olsa da, benzer ya da ilişkili anlamlar taşıyan başka İngilizce ifade ve kelimeler de mevcuttur. Bunları anlamak, kelime dağarcığınızı çeşitlendirmenizi ve anlamın ince farklarını kavramanızı kolaylaştırır. Unutmayın, kelime tercihi sıkça bağlama ve vermek istediğiniz nüansa göre değişir.

Karşılaştırmalı tablo:

Eş Anlamlı / Benzer İfadeNüans/Ton/Resmiyet DerecesiÖrnek Cümle
Skimp (on something)Gayriresmî; bir şeyin iyi olması için gerekli miktarın (malzeme, zaman, para) yetmeyecek şekilde az kullanılması."Don't skimp on the details if you want your report to be convincing."
Take shortcutsNötr ya da olumsuz olabilir. Önemli adımlar atlanır veya hız için kalite düşerse olumsuz anlam taşır."He's always taking shortcuts with his work, and it often leads to mistakes."
Do a hack job / Botch jobÇok gayriresmî ve epey olumsuz; bir işi çok kötü, özensiz ya da beceriksizce yapmak anlamına gelir."The previous tenants did a real hack job painting the walls; it looks terrible."
Phone it inGayriresmî; bir işi sadece yerine getirmek için, asgari eforla ya da isteksizce yapmak."The actor seemed to phone in his performance in the sequel; it lacked energy."
Scrimp and saveSıkça nötr hatta olumlu; belirli bir amaç için çok tasarruflu ve tutumlu olmak anlamına gelir. Sonuçta düşük kalite ima etmez, kaynakları dikkatli kullanmak anlamındadır."They had to scrimp and save for years to afford a down payment on a house."
Do something on the cheapGayriresmî; en az parayla bir işi yapmak, çoğu zaman düşük kaliteyle sonuçlanır."They renovated the kitchen on the cheap, and many of the fixtures are already breaking."
Take the easy way outGenellikle olumsuz; en az zor olan yolu seçmek, çaba veya sorumluluktan kaçmak ve bu genellikle kötü bir sonuca yol açar."Instead of studying, he tried to take the easy way out by looking for answers online."

İngilizce Örnek Diyaloglar

"Cut corners" deyiminin doğal İngilizcede nasıl kullanıldığını daha iyi anlamak için kısa diyaloglara bakalım. Bağlamın anlamı nasıl netleştirdiğine dikkat edin.

Diyalog 1: Ofiste

  • Liam: "This project deadline is incredibly tight. The client wants it by Friday."
  • Sophie: "I know, it's a huge ask. But we can't afford to cut corners. The last time we rushed a project like this, there were several overlooked errors that damaged our reputation."
  • Liam: "You're right. Quality is paramount. Let's see if we can request an extension or delegate some tasks to ensure we do a thorough job."
  • Sophie: "Good idea. It's better to be a bit late than to deliver substandard work because we cut corners."

Diyalog 2: Bir Satın Alma Hakkında

  • Maria: "I found this really cheap TV online. It's half the price of the ones in the store!"
  • David: "Be careful, Maria. Sometimes when prices are too good to be true, it means the manufacturer might have cut corners on materials or quality control."
  • Maria: "Hmm, I didn't think of that. I should probably read some reviews before buying it."
  • David: "Definitely. You don't want to end up with something that breaks in a month just because they cut corners to lower the price."

Diyalog 3: Ev Yenilemesi

  • Chen: "The new contractor finished the kitchen renovation very quickly."
  • Aisha: "Yes, but look at this tile work. It's uneven, and the grout is messy. I think he cut corners to finish fast and move on to the next job."
  • Chen: "That's so disappointing. We paid for a professional job, not for someone to cut corners."
  • Aisha: "We'll have to call him back to fix these issues. It’s a lesson learned: always check references thoroughly."

Alıştırma Zamanı!

"To cut corners" bilgisini test etmeye hazır mısınız? Anlamınızı pekiştirmek için bu eğlenceli ve etkileşimli görevleri deneyin! Size en uygun görevleri seçerek öğrenmenizi sağlamlaştırabilirsiniz.

1. Hızlı Test!

Aşağıdaki cümle/seçeneklerde "cut corners"ın doğru anlamını veya kullanımını seçin.

  • Question 1: When a company cuts corners on product safety, it usually means they...

    • a) spend more money to make products safer.
    • b) prioritize saving money or time over ensuring the product is completely safe.
    • c) follow all safety regulations very carefully.
  • Question 2: "The report was full of errors because he decided to ______ by not proofreading it."

    • a) cut a rug
    • b) cut corners
    • c) cut to the chase
  • Question 3: Which statement best implies that someone is NOTcutting corners?

    • a) "She finished the assignment in half the expected time."
    • b) "He used the cheapest materials he could find for the construction."
    • c) "They double-checked every calculation to ensure accuracy."

(Answers: 1-b, 2-b, 3-c)

2. Deyim Eşleştirme Oyunu

Aşağıdaki Cümle Başlangıçlarını (A Sütunu) ilgili Bitişlerle (B Sütunu) eşleştirerek, "cut corners" ile ilgili mantıklı cümleler oluşturun.

A Sütunu (Başlangıçlar)B Sütunu (Bitişler)
1. The restaurant lost customers because it started toa) avoid cutting corners, especially when safety is involved.
2. If you want to build a good reputation, it's important tob) cut corners on the quality of its ingredients.
3. He was tempted to cut corners on his exam preparation,c) but he knew it would lead to a poor grade.
4. The investigation revealed that the company hadd) cut corners on essential maintenance procedures.

(Answers: 1-b, 2-a, 3-c, 4-d)

Sonuç: Titizlik ve Kalitenin Önemi

Tebrikler! "To cut corners" İngilizce deyimini öğrenmiş oldunuz. Böyle ifadeleri dağarcığınıza eklemek yalnızca sizi daha akıcı bir konuşan yapmaz; aynı zamanda İngilizce sohbetlerdeki önemli ayrıntıları ve kültürel nüansları anlamanızı sağlar. Birinin kaliteyi hız veya maliyetten tasarruf uğruna feda etmesinden ya da bunu yapmamasını önermesinden bahsettiğinde ne anlatmak istediğini bilmek, hem kişisel hem de profesyonel hayatınızda değerli bir yetenektir.

Verimlilik elbette iyidir; ancak cutting corners deyiminin genelde olumsuz imasını bilmek, daha isabetli iletişim kurmanıza ve sağlıklı değerlendirmeler yapmanıza yardımcı olur. Kendi İngilizce öğrenme yolculuğunuzda ise kararlılık ve titiz çalışma genellikle cut corners yaparak ulaşılmaya çalışılan aşırı basit kısa yollara göre daha iyi ve kalıcı sonuçlar getirir. Harika çalışmalarınıza aynen devam edin!

Söz sizde: Bir filmde, kitapta veya kendi tecrübenizden, birinin açıkça cut corners yapmaya çalıştığı bir durumu hatırlıyor musunuz? Sonucu ne olmuştu? Fikirlerinizi aşağıya yazın!