เข้าใจ “Go Against The Grain”: สำนวนภาษาอังกฤษสำหรับคนหัวก้าวหน้า
การเรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษช่วยเสริมความคล่องแคล่วและความเข้าใจผู้พูดเจ้าของภาษาได้เป็นอย่างมาก หนึ่งในสำนวนที่น่าสนใจคือ “Go Against The Grain” วลีนี้เหมาะอย่างยิ่งสำหรับอธิบายการกระทำหรือแนวคิดที่ไม่ธรรมดา หรือขัดต่อความคิดเห็นส่วนใหญ่ หากคุณอยาก เรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษ ที่ช่วยเพิ่มความลุ่มลึกให้การสื่อสาร คุณมาถูกที่แล้ว โพสต์นี้จะเจาะลึกถึงความหมายของ “Go Against The Grain” วิธีใช้ พร้อมตัวอย่างข้อผิดพลาด วลีที่เกี่ยวข้อง และแบบฝึกหัดเพื่อเสริมความเข้าใจ ยกระดับ ความคล่องแคล่วภาษาอังกฤษ ของคุณ
สารบัญ
- “Go Against The Grain” หมายความว่าอะไร?
- ควรใช้ “Go Against The Grain” เมื่อไหร่?
- ใช้ “Go Against The Grain” อย่างไร? เข้าใจบทบาททางไวยากรณ์
- คำเหมือนและวลีที่เกี่ยวข้องสำหรับ “Go Against The Grain”
- ตัวอย่างบทสนทนาภาษาอังกฤษ
- เวลาฝึกฝน!
- บทสรุป: กล้าที่จะแตกต่างกับภาษาอังกฤษ
“Go Against The Grain” หมายความว่าอะไร?
สำนวน “Go Against The Grain” แปลว่าการทำหรือพูดสิ่งที่แตกต่างจากสิ่งที่คนส่วนใหญ่ทำ พูด หรือคาดหวัง หมายถึงการกระทำที่ขัดแย้งกับแนวปฏิบัติทั่วไป มาตรฐานที่ยอมรับ หรือขัดกับนิสัยโดยธรรมชาติของใครบางคน ลองนึกถึงลายไม้ที่มีแนวเส้นตามธรรมชาติ การฝืนไปตรงกันข้ามกับลายไม้นั้นจะยากกว่าและขัดกับทิศทางธรรมชาติ สำนวนนี้จึงสื่อได้ดีถึงการเลือกทำในสิ่งที่ แตกต่าง หรือการแสดงออกที่ ไม่เหมือนใคร ในแต่ละการกระทำ
ควรใช้ “Go Against The Grain” เมื่อไหร่?
วลีนี้ถูกใช้บ่อยทั้งในบทสนทนาและงานเขียนแบบไม่เป็นทางการ เหมาะสำหรับอธิบายคนที่ไม่ฝักใฝ่ตามกระแส เลือกทำสิ่งที่ แตกต่าง หรือท้าทายความเชื่อเดิม การเข้าใจ วิธีใช้สำนวน อย่างถูกต้องจะช่วยให้พูดได้อย่างเป็นธรรมชาติ
โดยส่วนใหญ่จะหลีกเลี่ยงการใช้ “Go Against The Grain” ในงานเขียนวิชาการหรือจดหมายธุรกิจทางการที่ต้องการถ้อยคำตรงไปตรงมาและไม่เป็นเชิงเปรียบเปรย อย่างไรก็ตาม ในงานเขียนสร้างสรรค์ บทความแสดงความคิดเห็น หรือการสนทนาทั่วไป ก็ใช้ได้อย่างมีประสิทธิภาพ
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
นี่คือตารางที่สรุปข้อผิดพลาดของผู้เรียนพร้อมวิธีแก้ไข:
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย | เหตุผล/คำอธิบาย | วิธีใช้ที่ถูกต้อง |
---|---|---|
ใช้เวลาเห็นต่างเล็กน้อย | “Go Against The Grain” หมายถึงการขัดแย้งอย่างมีนัยสำคัญกับแนวทางหรือมาตรฐาน | ใช้ในสถานการณ์ที่ท้าทายกรอบหรือคาดหวังของสังคมหรือกลุ่มอย่างแท้จริง |
แปล “grain” ว่า ธัญพืชตามตัวอักษร | “grain” ที่นี่หมายถึงแนวเส้นธรรมชาติ เช่น ลายไม้ | เข้าใจว่าสำนวนหมายถึงการขัดแย้งกับแนวปฏิบัติหรือความคิดเห็นทั่วไป |
พูดว่า “Go against the grains.” (เติม s) | วลีนี้ต้องใช้รูปเอกพจน์ว่า “the grain” เท่านั้น | ใช้ว่า “Go Against The Grain.” เสมอ |
ใช้ในรายงานทางการทางวิชาการ | แม้จะใช้ได้หลากหลาย แต่ยังคงเป็นสำนวนที่ไม่เป็นทางการหรือมีอารมณ์ร่วมเกินควรในบางสถานการณ์ | เลือกใช้วลีเช่น “deviate from the established practice” ในงานเขียนทางการ |
สับสนกับความดื้อดึงเพียงอย่างเดียว | คนดื้อดึงอาจ “go against the grain” ได้ แต่สำนวนนี้เน้นความแตกต่างจากกรอบมากกว่าความดื้อดึง | สื่อถึงความไม่ฝักใฝ่ตามกระแส ไม่ใช่แค่การขัดขืนหรือดื้อดึงเท่านั้น |
ใช้ “Go Against The Grain” อย่างไร? เข้าใจบทบาททางไวยากรณ์
ในด้านไวยากรณ์ “Go Against The Grain” ทำหน้าที่เป็นวลีคำกิริยา คำหลักคือ “go” ส่วน “against the grain” คือวลีบุพบทที่ขยายการกระทำนั้น อธิบายว่าใครบางคนกำลังคิดหรือทำสิ่งใดอย่างไร ถือเป็นส่วนสำคัญของ สำนวนภาษาอังกฤษ หลายๆ วลีที่ใช้กริยาเคลื่อนไหว
นี่คือตัวอย่างเพื่อแสดงการใช้งาน:
- "Her decision to pursue art instead of law really went against the grain in her traditional family."
- "Sometimes, you have to be willing to go against the grain to make a real difference in the world."
โครงสร้างประโยคที่พบบ่อย
ตารางนี้แสดงรูปแบบประโยคที่ใช้ “Go Against The Grain” บ่อย:
โครงสร้าง/รูปแบบประโยค | ประโยคตัวอย่างที่ใช้ “Go Against The Grain” | คำอธิบายสั้นๆ |
---|---|---|
ประธาน + go/goes/went against the grain | "He often goes against the grain with his artistic opinions." | ใช้เป็นกริยาหลักในรูปต่าง ๆ พบได้บ่อยใน วิธีใช้สำนวน |
ประธาน + กริยาช่วย + go against the grain | "She might go against the grain if she feels the current plan is unethical." | ใช้ร่วมกับกริยาช่วย (might, will, should, can, must) หรือ (is going to, has to) |
to go against the grain (infinitive) | "It takes a certain kind of courage to go against the grain so consistently." | ใช้ในรูปกริยาไม่ผัน มักทำหน้าที่เป็นประธานหรือกรรมของกริยาอื่น |
นามวลี + going against the grain (gerund/participle) | "His habit of going against the grain made him a controversial figure, but also an innovator." | ใช้สำนวนในรูป verbal noun (gerund) หรือขยายคำอื่นในฐานะ participle |
It + be + adjective + to go against the grain | "It can be lonely to go against the grain, but also very rewarding." | โครงสร้างทั่วไปในการแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับการกระทำนี้ |
คำเหมือนและวลีที่เกี่ยวข้องสำหรับ “Go Against The Grain”
การเข้าใจคำเหมือนช่วยให้เลือกใช้วลีได้เหมาะสมกับแต่ละสถานการณ์และทำให้ ความคล่องแคล่วภาษาอังกฤษ ดีขึ้น แม้จะไม่เหมือนกันเป๊ะทั้งหมด แต่วลีเหล่านี้สื่อความหมายคล้ายกันในแง่ของการไม่ทำตามกระแสหรือการขัดแย้ง เรียนรู้สิ่งเหล่านี้จะช่วยให้ เรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษ ได้มากขึ้น
คำเหมือน/วลีที่เกี่ยวข้อง | นัย/โทน/ระดับความเป็นทางการ | ตัวอย่างประโยค |
---|---|---|
Swim against the tide/current | สื่อถึงการขัดกระแสและต้องใช้ความพยายามสู้อะไรบางอย่างที่เหนือกว่า มักใช้ในบทสนทนาไม่เป็นทางการ | "She's always swimming against the tide with her radical political views." |
Buck the trend | ไม่เป็นทางการ ใช้กับสถานการณ์ที่มีแนวโน้มชัดเจน และหมายถึงการขัดแย้งกับแนวโน้มดังกล่าว | "While other companies downsized, they bucked the trend and hired more staff." |
March to the beat of your own drum | ให้ความหมายทางบวกหรือเป็นกลาง สื่อถึงการเป็นตัวของตัวเอง ไม่แคร์สายตาคนอื่น ไม่เป็นทางการ | "He doesn't care what others think; he just marches to the beat of his own drum." |
Rock the boat | ไม่เป็นทางการ มีนัยว่าก่อให้เกิดความไม่สงบหรือรบกวนสถานการณ์ที่มีเสถียรภาพด้วยการคัดค้าน | "He didn't want to rock the boat by questioning the new policy during the meeting, even though he disagreed." |
Deviate from the norm | เป็นทางการมากกว่า สื่อความหมายตรงๆ ว่าทำสิ่งที่แตกต่างจากมาตรฐาน | "Her research methodology deviates from the norm commonly accepted in this scientific field." |
Blaze a trail / Be a trailblazer | ทางบวกและน่าชื่นชม หมายถึงการบุกเบิกสิ่งใหม่ ๆ ให้คนอื่นทำตาม ภาพลักษณ์ของการเป็นนักนวัตกรรม | "She blazed a trail for women in engineering, truly going against the grain of her time." |
Stick your neck out | ไม่เป็นทางการ หมายถึงการเสี่ยงโดยแสดงความคิดเห็นหรือทำสิ่งที่อาจถูกวิจารณ์หรือสร้างปัญหา | "He stuck his neck out to defend his colleague, even though it was an unpopular stance." |
ตัวอย่างบทสนทนาภาษาอังกฤษ
มาดูกันว่า “Go Against The Grain” ถูกใช้ในบทสนทนาในชีวิตประจำวันอย่างไร ตัวอย่างเหล่านี้จะช่วยให้เข้าใจ วิธีใช้สำนวน ในบริบทต่าง ๆ
Dialogue 1: เส้นทางอาชีพ
- Anna: My parents really want me to become a lawyer, like everyone else in the family. But I'm passionate about marine biology.
- Ben: Wow, that's a big shift! So, you're seriously thinking of choosing a path that will go against the grain of your family's expectations?
- Anna: Exactly! It feels a bit daunting, but I know it's the right path for me. It's one of those unconventional choices, but I believe it will make me happier.
Dialogue 2: กลยุทธ์การทำงานกลุ่ม
- Chloe: Everyone on the team wants to stick with the old marketing strategy because it's familiar. It's safe, but I'm convinced it's outdated and won't yield the best results.
- David: So, are you going to propose something entirely new? That might go against the grain quite a bit with the senior members.
- Chloe: I have to. I've gathered data that strongly suggests a different, more innovative approach could be significantly more effective. Sometimes, challenging the comfortable norm is necessary for progress.
Dialogue 3: ความคิดเห็นในชุมชน
- Maria: It seems like almost everyone in our neighborhood supports the proposed construction of the new shopping mall. The convenience is appealing to many.
- Leo: Not everyone. Mrs. Davis from down the street is actively campaigning against it, citing environmental concerns. She often tends to go against the grain on local issues.
- Maria: Well, it definitely takes courage to voice a dissenting opinion, especially when it's unpopular and most people are leaning the other way.
เวลาฝึกฝน!
พร้อมที่จะทดสอบความเข้าใจและการใช้ “Go Against The Grain” แล้วหรือยัง? ลองทำกิจกรรมสนุก ๆ เหล่านี้! เลือกแบบฝึกหัดที่เหมาะกับคุณเพื่อเพิ่มทักษะ สำนวนภาษาอังกฤษ
1. แบบทดสอบสั้น ๆ! จงเลือกความหมายหรือคำตอบที่ถูกต้องสำหรับ “Go Against The Grain” ในประโยคต่อไปนี้:
- Question 1: If a person consistently "goes against the grain," they are likely perceived as:
- a) Always agreeable and compliant.
- b) A nonconformist or someone who thinks differently.
- c) Someone who always follows the latest trends.
- Question 2: "The chef decided to ______ by creating a dessert menu entirely based on savory ingredients."
- a) follow the grain
- b) mill the grain
- c) go against the grain
- Question 3: Which of these actions best exemplifies "going against the grain" in a professional setting?
- a) Agreeing with your manager's proposal without question.
- b) Suggesting a radical new project management methodology when the current one is well-established.
- c) Taking on an easy, low-risk task.
(Answers: 1-b, 2-c, 3-b)
2. เกมจับคู่สำนวน (Mini-Game): จับคู่ประโยคเปิดในคอลัมน์ A กับส่วนจบที่เหมาะสมในคอลัมน์ B:
คอลัมน์ A (ประโยคเปิด) | คอลัมน์ B (คำลงท้าย) |
---|---|
1. In a family of doctors, choosing to be an artist | a) buck the trend and invest when others were selling. |
2. The company decided to | b) can often mean you have to go against the grain. |
3. To be a true innovator, | c) definitely means you are choosing to go against the grain. |
4. He saw an opportunity, so he decided to | d) go against the grain by offering a four-day work week. |
(Answers: 1-c, 2-d, 3-b, 4-a)
บทสรุป: กล้าที่จะแตกต่างกับภาษาอังกฤษ
การเรียนรู้และการใช้สำนวนอย่าง “Go Against The Grain” ไม่เพียงแค่ขยายคลังคำศัพท์เท่านั้น แต่ยังช่วยให้เข้าใจความละเอียดอ่อนของวัฒนธรรม แสดงแนวคิดที่ซับซ้อนได้อย่างมีสีสันและแม่นยำ วลีนี้เป็นเครื่องมือทรงพลังในการสื่อสารช่วงเวลาแห่งความกล้าหาญ ความเป็นตัวของตัวเอง หรือมุมมองที่ท้าทายต่อความคิดดั้งเดิม หากฝึกใช้ สำนวนภาษาอังกฤษ แบบนี้บ่อยๆ จะทำให้คุณคล่องแคล่วและสื่อสารได้อย่างเป็นธรรมชาติ น่าสนใจ และลุ่มลึกมากขึ้น
คุณเคยมีประสบการณ์หรือนึกถึงใครที่ตัดสินใจ “go against the grain” ไหม? มาแบ่งปันเรื่องหรือความคิดเห็นของคุณในคอมเมนต์กัน!