🎵 เพลงโปรดของคุณคือครูของคุณ ดาวน์โหลด MusicLearn!

เข้าใจ “Go Against The Grain”: สำนวนภาษาอังกฤษสำหรับคนหัวก้าวหน้า

การเรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษช่วยเสริมความคล่องแคล่วและความเข้าใจผู้พูดเจ้าของภาษาได้เป็นอย่างมาก หนึ่งในสำนวนที่น่าสนใจคือ “Go Against The Grain” วลีนี้เหมาะอย่างยิ่งสำหรับอธิบายการกระทำหรือแนวคิดที่ไม่ธรรมดา หรือขัดต่อความคิดเห็นส่วนใหญ่ หากคุณอยาก เรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษ ที่ช่วยเพิ่มความลุ่มลึกให้การสื่อสาร คุณมาถูกที่แล้ว โพสต์นี้จะเจาะลึกถึงความหมายของ “Go Against The Grain” วิธีใช้ พร้อมตัวอย่างข้อผิดพลาด วลีที่เกี่ยวข้อง และแบบฝึกหัดเพื่อเสริมความเข้าใจ ยกระดับ ความคล่องแคล่วภาษาอังกฤษ ของคุณ

Illustration of wood grain with one path going against it, representing the idiom Go Against The Grain

สารบัญ

“Go Against The Grain” หมายความว่าอะไร?

สำนวน “Go Against The Grain” แปลว่าการทำหรือพูดสิ่งที่แตกต่างจากสิ่งที่คนส่วนใหญ่ทำ พูด หรือคาดหวัง หมายถึงการกระทำที่ขัดแย้งกับแนวปฏิบัติทั่วไป มาตรฐานที่ยอมรับ หรือขัดกับนิสัยโดยธรรมชาติของใครบางคน ลองนึกถึงลายไม้ที่มีแนวเส้นตามธรรมชาติ การฝืนไปตรงกันข้ามกับลายไม้นั้นจะยากกว่าและขัดกับทิศทางธรรมชาติ สำนวนนี้จึงสื่อได้ดีถึงการเลือกทำในสิ่งที่ แตกต่าง หรือการแสดงออกที่ ไม่เหมือนใคร ในแต่ละการกระทำ

ควรใช้ “Go Against The Grain” เมื่อไหร่?

วลีนี้ถูกใช้บ่อยทั้งในบทสนทนาและงานเขียนแบบไม่เป็นทางการ เหมาะสำหรับอธิบายคนที่ไม่ฝักใฝ่ตามกระแส เลือกทำสิ่งที่ แตกต่าง หรือท้าทายความเชื่อเดิม การเข้าใจ วิธีใช้สำนวน อย่างถูกต้องจะช่วยให้พูดได้อย่างเป็นธรรมชาติ

โดยส่วนใหญ่จะหลีกเลี่ยงการใช้ “Go Against The Grain” ในงานเขียนวิชาการหรือจดหมายธุรกิจทางการที่ต้องการถ้อยคำตรงไปตรงมาและไม่เป็นเชิงเปรียบเปรย อย่างไรก็ตาม ในงานเขียนสร้างสรรค์ บทความแสดงความคิดเห็น หรือการสนทนาทั่วไป ก็ใช้ได้อย่างมีประสิทธิภาพ

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

นี่คือตารางที่สรุปข้อผิดพลาดของผู้เรียนพร้อมวิธีแก้ไข:

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยเหตุผล/คำอธิบายวิธีใช้ที่ถูกต้อง
ใช้เวลาเห็นต่างเล็กน้อย“Go Against The Grain” หมายถึงการขัดแย้งอย่างมีนัยสำคัญกับแนวทางหรือมาตรฐานใช้ในสถานการณ์ที่ท้าทายกรอบหรือคาดหวังของสังคมหรือกลุ่มอย่างแท้จริง
แปล “grain” ว่า ธัญพืชตามตัวอักษร“grain” ที่นี่หมายถึงแนวเส้นธรรมชาติ เช่น ลายไม้เข้าใจว่าสำนวนหมายถึงการขัดแย้งกับแนวปฏิบัติหรือความคิดเห็นทั่วไป
พูดว่า “Go against the grains.” (เติม s)วลีนี้ต้องใช้รูปเอกพจน์ว่า “the grain” เท่านั้นใช้ว่า “Go Against The Grain.” เสมอ
ใช้ในรายงานทางการทางวิชาการแม้จะใช้ได้หลากหลาย แต่ยังคงเป็นสำนวนที่ไม่เป็นทางการหรือมีอารมณ์ร่วมเกินควรในบางสถานการณ์เลือกใช้วลีเช่น “deviate from the established practice” ในงานเขียนทางการ
สับสนกับความดื้อดึงเพียงอย่างเดียวคนดื้อดึงอาจ “go against the grain” ได้ แต่สำนวนนี้เน้นความแตกต่างจากกรอบมากกว่าความดื้อดึงสื่อถึงความไม่ฝักใฝ่ตามกระแส ไม่ใช่แค่การขัดขืนหรือดื้อดึงเท่านั้น

ใช้ “Go Against The Grain” อย่างไร? เข้าใจบทบาททางไวยากรณ์

ในด้านไวยากรณ์ “Go Against The Grain” ทำหน้าที่เป็นวลีคำกิริยา คำหลักคือ “go” ส่วน “against the grain” คือวลีบุพบทที่ขยายการกระทำนั้น อธิบายว่าใครบางคนกำลังคิดหรือทำสิ่งใดอย่างไร ถือเป็นส่วนสำคัญของ สำนวนภาษาอังกฤษ หลายๆ วลีที่ใช้กริยาเคลื่อนไหว

นี่คือตัวอย่างเพื่อแสดงการใช้งาน:

  • "Her decision to pursue art instead of law really went against the grain in her traditional family."
  • "Sometimes, you have to be willing to go against the grain to make a real difference in the world."

โครงสร้างประโยคที่พบบ่อย

ตารางนี้แสดงรูปแบบประโยคที่ใช้ “Go Against The Grain” บ่อย:

โครงสร้าง/รูปแบบประโยคประโยคตัวอย่างที่ใช้ “Go Against The Grain”คำอธิบายสั้นๆ
ประธาน + go/goes/went against the grain"He often goes against the grain with his artistic opinions."ใช้เป็นกริยาหลักในรูปต่าง ๆ พบได้บ่อยใน วิธีใช้สำนวน
ประธาน + กริยาช่วย + go against the grain"She might go against the grain if she feels the current plan is unethical."ใช้ร่วมกับกริยาช่วย (might, will, should, can, must) หรือ (is going to, has to)
to go against the grain (infinitive)"It takes a certain kind of courage to go against the grain so consistently."ใช้ในรูปกริยาไม่ผัน มักทำหน้าที่เป็นประธานหรือกรรมของกริยาอื่น
นามวลี + going against the grain (gerund/participle)"His habit of going against the grain made him a controversial figure, but also an innovator."ใช้สำนวนในรูป verbal noun (gerund) หรือขยายคำอื่นในฐานะ participle
It + be + adjective + to go against the grain"It can be lonely to go against the grain, but also very rewarding."โครงสร้างทั่วไปในการแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับการกระทำนี้

คำเหมือนและวลีที่เกี่ยวข้องสำหรับ “Go Against The Grain”

การเข้าใจคำเหมือนช่วยให้เลือกใช้วลีได้เหมาะสมกับแต่ละสถานการณ์และทำให้ ความคล่องแคล่วภาษาอังกฤษ ดีขึ้น แม้จะไม่เหมือนกันเป๊ะทั้งหมด แต่วลีเหล่านี้สื่อความหมายคล้ายกันในแง่ของการไม่ทำตามกระแสหรือการขัดแย้ง เรียนรู้สิ่งเหล่านี้จะช่วยให้ เรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษ ได้มากขึ้น

คำเหมือน/วลีที่เกี่ยวข้องนัย/โทน/ระดับความเป็นทางการตัวอย่างประโยค
Swim against the tide/currentสื่อถึงการขัดกระแสและต้องใช้ความพยายามสู้อะไรบางอย่างที่เหนือกว่า มักใช้ในบทสนทนาไม่เป็นทางการ"She's always swimming against the tide with her radical political views."
Buck the trendไม่เป็นทางการ ใช้กับสถานการณ์ที่มีแนวโน้มชัดเจน และหมายถึงการขัดแย้งกับแนวโน้มดังกล่าว"While other companies downsized, they bucked the trend and hired more staff."
March to the beat of your own drumให้ความหมายทางบวกหรือเป็นกลาง สื่อถึงการเป็นตัวของตัวเอง ไม่แคร์สายตาคนอื่น ไม่เป็นทางการ"He doesn't care what others think; he just marches to the beat of his own drum."
Rock the boatไม่เป็นทางการ มีนัยว่าก่อให้เกิดความไม่สงบหรือรบกวนสถานการณ์ที่มีเสถียรภาพด้วยการคัดค้าน"He didn't want to rock the boat by questioning the new policy during the meeting, even though he disagreed."
Deviate from the normเป็นทางการมากกว่า สื่อความหมายตรงๆ ว่าทำสิ่งที่แตกต่างจากมาตรฐาน"Her research methodology deviates from the norm commonly accepted in this scientific field."
Blaze a trail / Be a trailblazerทางบวกและน่าชื่นชม หมายถึงการบุกเบิกสิ่งใหม่ ๆ ให้คนอื่นทำตาม ภาพลักษณ์ของการเป็นนักนวัตกรรม"She blazed a trail for women in engineering, truly going against the grain of her time."
Stick your neck outไม่เป็นทางการ หมายถึงการเสี่ยงโดยแสดงความคิดเห็นหรือทำสิ่งที่อาจถูกวิจารณ์หรือสร้างปัญหา"He stuck his neck out to defend his colleague, even though it was an unpopular stance."

ตัวอย่างบทสนทนาภาษาอังกฤษ

มาดูกันว่า “Go Against The Grain” ถูกใช้ในบทสนทนาในชีวิตประจำวันอย่างไร ตัวอย่างเหล่านี้จะช่วยให้เข้าใจ วิธีใช้สำนวน ในบริบทต่าง ๆ

Dialogue 1: เส้นทางอาชีพ

  • Anna: My parents really want me to become a lawyer, like everyone else in the family. But I'm passionate about marine biology.
  • Ben: Wow, that's a big shift! So, you're seriously thinking of choosing a path that will go against the grain of your family's expectations?
  • Anna: Exactly! It feels a bit daunting, but I know it's the right path for me. It's one of those unconventional choices, but I believe it will make me happier.

Dialogue 2: กลยุทธ์การทำงานกลุ่ม

  • Chloe: Everyone on the team wants to stick with the old marketing strategy because it's familiar. It's safe, but I'm convinced it's outdated and won't yield the best results.
  • David: So, are you going to propose something entirely new? That might go against the grain quite a bit with the senior members.
  • Chloe: I have to. I've gathered data that strongly suggests a different, more innovative approach could be significantly more effective. Sometimes, challenging the comfortable norm is necessary for progress.

Dialogue 3: ความคิดเห็นในชุมชน

  • Maria: It seems like almost everyone in our neighborhood supports the proposed construction of the new shopping mall. The convenience is appealing to many.
  • Leo: Not everyone. Mrs. Davis from down the street is actively campaigning against it, citing environmental concerns. She often tends to go against the grain on local issues.
  • Maria: Well, it definitely takes courage to voice a dissenting opinion, especially when it's unpopular and most people are leaning the other way.

เวลาฝึกฝน!

พร้อมที่จะทดสอบความเข้าใจและการใช้ “Go Against The Grain” แล้วหรือยัง? ลองทำกิจกรรมสนุก ๆ เหล่านี้! เลือกแบบฝึกหัดที่เหมาะกับคุณเพื่อเพิ่มทักษะ สำนวนภาษาอังกฤษ

1. แบบทดสอบสั้น ๆ! จงเลือกความหมายหรือคำตอบที่ถูกต้องสำหรับ “Go Against The Grain” ในประโยคต่อไปนี้:

  • Question 1: If a person consistently "goes against the grain," they are likely perceived as:
    • a) Always agreeable and compliant.
    • b) A nonconformist or someone who thinks differently.
    • c) Someone who always follows the latest trends.
  • Question 2: "The chef decided to ______ by creating a dessert menu entirely based on savory ingredients."
    • a) follow the grain
    • b) mill the grain
    • c) go against the grain
  • Question 3: Which of these actions best exemplifies "going against the grain" in a professional setting?
    • a) Agreeing with your manager's proposal without question.
    • b) Suggesting a radical new project management methodology when the current one is well-established.
    • c) Taking on an easy, low-risk task.

(Answers: 1-b, 2-c, 3-b)

2. เกมจับคู่สำนวน (Mini-Game): จับคู่ประโยคเปิดในคอลัมน์ A กับส่วนจบที่เหมาะสมในคอลัมน์ B:

คอลัมน์ A (ประโยคเปิด)คอลัมน์ B (คำลงท้าย)
1. In a family of doctors, choosing to be an artista) buck the trend and invest when others were selling.
2. The company decided tob) can often mean you have to go against the grain.
3. To be a true innovator,c) definitely means you are choosing to go against the grain.
4. He saw an opportunity, so he decided tod) go against the grain by offering a four-day work week.

(Answers: 1-c, 2-d, 3-b, 4-a)

บทสรุป: กล้าที่จะแตกต่างกับภาษาอังกฤษ

การเรียนรู้และการใช้สำนวนอย่าง “Go Against The Grain” ไม่เพียงแค่ขยายคลังคำศัพท์เท่านั้น แต่ยังช่วยให้เข้าใจความละเอียดอ่อนของวัฒนธรรม แสดงแนวคิดที่ซับซ้อนได้อย่างมีสีสันและแม่นยำ วลีนี้เป็นเครื่องมือทรงพลังในการสื่อสารช่วงเวลาแห่งความกล้าหาญ ความเป็นตัวของตัวเอง หรือมุมมองที่ท้าทายต่อความคิดดั้งเดิม หากฝึกใช้ สำนวนภาษาอังกฤษ แบบนี้บ่อยๆ จะทำให้คุณคล่องแคล่วและสื่อสารได้อย่างเป็นธรรมชาติ น่าสนใจ และลุ่มลึกมากขึ้น

คุณเคยมีประสบการณ์หรือนึกถึงใครที่ตัดสินใจ “go against the grain” ไหม? มาแบ่งปันเรื่องหรือความคิดเห็นของคุณในคอมเมนต์กัน!