🎧 Belajar bahasa Inggris dengan 100+ lagu populer – latihan & terjemahan termasuk. Unduh MusicLearn sekarang!

Memahami "Burn Bridges": Apa Artinya dan Bagaimana Menggunakan Idiom Bahasa Inggris yang Umum Ini

Memahami idiom bahasa Inggris bisa sangat meningkatkan kefasihanmu, dan hari ini kita akan membahas salah satu yang sangat deskriptif: "Burn Bridges." Ekspresi ini melukiskan gambaran yang jelas, tapi apa sebenarnya arti dari burn bridges? Memahami frasa ini akan membantumu menangkap nuansa dalam percakapan dan menghindari tindakan yang bisa merusak hubungan secara permanen. Dalam posting ini, kamu akan mengetahui arti dari "burn bridges," kapan dan bagaimana menggunakannya dengan benar, kesalahan umum yang harus dihindari, dan ekspresi terkait.

Gambar jembatan terbakar dengan judul: Memahami idiom Burn Bridges

Daftar Isi


Apa arti "Burn Bridges"?

Untuk "burn bridges" berarti bertindak dengan cara yang menghancurkan peluang untuk kembali ke keadaan, situasi, atau hubungan sebelumnya. Ini menunjukkan melakukan sesuatu yang membuat tidak mungkin untuk kembali, seringkali dengan membuat marah atau menjauhkan orang-orang yang terlibat. Intinya, kamu menghilangkan jalan kembali ke tempat kamu dulu, sehingga rekonsiliasi atau kembali ke status quo sebelumnya menjadi sangat sulit atau tidak mungkin. Idiom ini adalah cara yang kuat untuk mendeskripsikan tindakan yang merusak koneksi di luar perbaikan.

Baca lebih lanjut: Memahami Break New Ground: Idiom Bahasa Inggris untuk Inovator

Kapan Kamu Harus Menggunakan "Burn Bridges"?

"Burn bridges" paling sering digunakan dalam percakapan informal dan semi-formal saat membahas hubungan, langkah karier, atau perubahan besar dalam hidup di mana jalan kembali diputus, biasanya karena tindakan negatif.

Konteks Umum:

  • Percakapan santai: Membahas seseorang yang meninggalkan pekerjaan dengan cara buruk, mengakhiri persahabatan dengan marah, atau mengambil keputusan yang mengubah situasi secara tidak bisa dibatalkan.
    • Contoh: "Dia benar-benar burned his bridges dengan perusahaan lamanya saat dia mengecam CEO di surat pengunduran dirinya."
  • Membahas keputusan: Membicarakan konsekuensi dari tindakan tertentu yang membuat tidak mungkin kembali ke keadaan sebelumnya.
    • Contoh: "Dia memutuskan untuk tidak burn bridges dengan mantan koleganya, siapa tahu nanti dia butuh bantuan mereka."

Kapan harus dihindari:

  • Penulisan formal tinggi: Dalam makalah akademik atau korespondensi bisnis yang sangat formal, "burn bridges" mungkin dianggap terlalu idiomatik atau tidak formal. Alternatifnya bisa menggunakan "sever ties" atau "irreparably damage a relationship."
  • Jika istilah yang kurang ekstrem lebih cocok: Jika kerusakan hubungan itu kecil atau bisa diperbaiki, "burn bridges" terlalu kuat.

Kesalahan Umum

Memahami bukan hanya kapan harus menggunakan "burn bridges" tapi juga kapan tidak menggunakannya sama pentingnya. Berikut beberapa kesalahan yang sering dilakukan:

Kesalahan UmumMengapa salah / PenjelasanPenggunaan yang benar / Cara memperbaiki
Menggunakan "burn bridge" (tunggal)Idiom ini hampir selalu jamak, "burn bridges", menandakan semua jalur kembali dihancurkan.Selalu gunakan "burn bridges." Misalnya: "Jangan burn bridges yang mungkin perlu kamu lalui nanti."
Mengartikan secara harfiah (bayangkan api nyata)Idiom ini figuratif, mengacu pada merusak hubungan atau peluang, bukan struktur fisik.Fokus pada arti idiomatik: menghancurkan hubungan atau jalan kembali ke keadaan sebelumnya.
Menggunakannya untuk perselisihan kecil"Burn bridges" menyiratkan pemutusan hubungan yang serius dan sering permanen.Gunakan untuk situasi di mana hubungan atau peluang benar-benar dan mungkin tak bisa diperbaiki. Untuk masalah kecil, pakai frasa seperti "had an argument" atau "disagreed."
Membingkannya dengan "building bridges.""Building bridges" berarti menciptakan koneksi dan saling pengertian, lawan dari "burning bridges."Ingat: "Burn" menghancurkan, "build" menciptakan. "Dia bekerja keras membangun jembatan antar dua departemen."

Baca lebih lanjut: Memahami Idiom Break Even: Bahasa Inggris Esensial untuk Keuangan

Bagaimana Kita Menggunakan "Burn Bridges"? Memahami "Burn Bridges" Secara Gramatikal

Ekspresi "burn bridges" berfungsi sebagai frasa verba. Kata kerja utama adalah "burn," dan "bridges" adalah objek langsungnya. Biasanya digunakan dengan subjek (orang atau entitas yang melakukan pembakaran) dan dapat dikonjugasikan seperti kata kerja reguler.

Fungsi Tata Bahasa: Frasa Verba

Contoh:

  1. Sarah burned her bridges dengan mantan majikannya dengan pergi tanpa pemberitahuan dan berbicara buruk tentang mereka. (Lampau)
  2. Umumnya tidak bijaksana untuk burn bridges, terutama di industri kecil. (Infinitif)

Pola Kalimat umum atau struktur yang sering dipakai:

Berikut beberapa pola dan struktur umum menggunakan "burn bridges":

Pola / StrukturContoh kalimat memakai "Burn Bridges"Penjelasan Singkat
Subjek + burn bridges (+ dengan seseorang/ sesuatu)"Dia burned his bridges dengan keluarganya semua."Penggunaan dasar, sering menyebutkan siapa yang dibakar jembarangnya.
Subjek + auxiliary (tidak) + burn bridges"Dia memutuskan untuk tidak burn bridges saat meninggalkan perusahaan."Digunakan dengan auxiliary seperti 'do/does/did', modal seperti 'will/should/might', sering dalam bentuk negatif.
Untuk burn bridges (infinitif)"Tujuannya adalah untuk tidak burn bridges, meskipun tidak sepakat."Menggunakan idiom sebagai infinitif, sering untuk menyatakan tujuan atau maksud.
Gerund: Burning bridges"Burning bridges jarang strategi jangka panjang yang baik."Menggunakan idiom sebagai gerund, berfungsi sebagai noun (aksi membakar jembatan).

Baca lebih lanjut: Arti dan Penggunaan 'Bottom Line' dalam Idiom Bahasa Inggris

Sinonim dan Ekspresi Terkait

Walaupun "burn bridges" cukup khusus, frasa idiomatik lain dan kata-kata menyampaikan ide serupa tentang merusak hubungan atau memutuskan kemungkinan. Memahami ini akan membantumu memilih ekspresi paling sesuai sesuai konteks.

Sinonim / Ekspresi terkaitNuansa / Nada / FormalitasContoh Kalimat
Sever tiesLebih formal; menyiratkan pemutusan yang disengaja dan lengkap."Perusahaan memutuskan untuk sever ties dengan pemasok."
Alienate someoneMenyebabkan seseorang menjadi tidak ramah, berlawanan dari jalur, lebih tentang jarak emosional."Komentar kasar dia alienated banyak rekan kerjanya."
Cut off all contactSangat langsung dan harfiah; fokus pada menghentikan komunikasi."Setelah berdebat, dia cut off all contact dengan dia."
Shoot oneself in the footTanpa sengaja melakukan atau mengatakan sesuatu yang menyakiti diri sendiri atau peluang keberhasilan. Walaupun tidak sama persis, bisa menyebabkan burned bridges."Dengan mengkritik pewawancara, dia benar-benar shoot himself in the foot."
Slam the door in someone's faceFiguratif; menolak kesempatan atau mengakhiri hubungan secara tiba-tiba dan kasar."Dia slammed the door in his face saat dia meminta kesempatan kedua."
Poison the wellMengatakan atau melakukan sesuatu yang merusak opini baik atau hubungan sebelum berkembang atau berlanjut."Menyebarkan rumor tentang manajer baru hanya akan poison the well."

Contoh Percakapan dalam Bahasa Inggris

Berikut beberapa dialog singkat yang menunjukkan bagaimana "burn bridges" bisa digunakan secara alami:

Percakapan 1: Meninggalkan Pekerjaan

  • Alex: Kamu dengar tentang Mark? Dia berhenti kemarin.
  • Ben: Ya, aku dengar dia mengirim email marah ke semua orang sebelum pergi.
  • Alex: Wah, itu tidak baik. Dia benar-benar burned his bridges dengan perusahaan itu. Dia nggak akan pernah bisa kembali atau mendapatkan referensi yang baik.
  • Ben: Persis. Lebih baik keluar dengan baik kalau bisa.

Percakapan 2: Mengakhiri Persahabatan

  • Chloe: Aku berselisih besar dengan Sarah. Aku rasa kita nggak bisa lagi jadi teman.
  • Liam: Apa yang terjadi?
  • Chloe: Aku mengatakan hal-hal yang aku sesali. Aku rasa aku mungkin sudah burned my bridges dengan dia. Rasanya buruk banget.
  • Liam: Mungkin beri waktu. Kadang-kadang bisa diperbaiki, tapi sulit kalau terlalu banyak yang diucapkan.

Percakapan 3: Keputusan Bisnis

  • Maria: Kami berpikir untuk berhenti memakai ACME Corp sebagai pemasok. Layanan mereka sangat buruk.
  • David: Kamu yakin? Mereka salah satu pemain terbesar. Kalau kita mengkritik mereka secara terbuka saat beralih, kita mungkin akan burn bridges yang nanti kita perlukan.
  • Maria: Itu poin yang bagus. Kita perlu menangani ini secara diplomatis agar tidak ruin connection di industri.

Waktunya Berlatih!

Siap untuk menguji pemahaman dan penggunaan "burn bridges"? Coba tugas-tugas seru berikut!

1. Quis Cepat!

Pilih arti atau penggunaan yang benar dari "burn bridges" dalam kalimat/opsi berikut:

  • Pertanyaan 1: Jika seseorang "burns their bridges," artinya mereka:

    • a) Berhasil membangun koneksi baru.
    • b) Merusak hubungan atau peluang, membuat sulit kembali.
    • c) Menyalakan jembatan secara fisik.
    • d) Beristirahat sejenak dari situasi.
  • Pertanyaan 2: "Tidak bijaksana untuk ________ dengan mantan kolega; kamu tidak pernah tahu kapan kamu mungkin perlu bantuan mereka."

    • a) membangun jembatan
    • b) burn a bridge
    • c) burn bridges
    • d) menyeberangi jembatan
  • Pertanyaan 3: Situasi mana yang paling cocok menggambarkan seseorang yang "burning bridges"?

    • a) Meminta maaf setelah bertengkar.
    • b) Mengirim catatan terima kasih setelah wawancara.
    • c) Mengkritik mantan majikan secara terbuka di media sosial.
    • d) Melakukan networking untuk mencari pekerjaan baru.

(Jawaban: 1-b, 2-c, 3-c)

2. Permainan Cocokkan Idiom

Cocokkan awal kalimat di Kolom A dengan penutup yang benar di Kolom B agar maknanya cocok dengan idiom "burn bridges" atau konsep terkait:

Kolom A (Awal)Kolom B (Penutup)
1. Setelah berteriak pada bos dan mengundurkan diri, Tom sadara) adalah ide buruk jika ingin mempertahankan hubungan baik.
2. Dia hati-hati dengan surat pengunduran dirinya karenab) dia pasti burned his bridges.
3. Untuk menghina klien secara terbukac) dia tidak ingin burn any bridges.
4. Ketika kamu burn bridges, itu artinyad) kamu merusak hubungan membuat sulit kembali.

(Jawaban: 1-b, 2-c, 3-a, 4-d)

Kesimpulan: Membangun Hubungan, Bukan Membakarnya

Belajar idiom seperti "burn bridges" adalah langkah keren buat terdengar lebih alami dan memahami seluk-beluk bahasa Inggris. Walaupun penting tahu apa artinya burn bridges, pelajaran sesungguhnya sering berisi nasihat agar tidak melakukannya. Menjaga hubungan dan tetap membuka pintu bisa sangat berharga, baik dalam kehidupan pribadi maupun profesional. Idiom ini mengingatkan kita akan dampak dari tindakan kita terhadap jalur masa depan.

Ada situasi apa menurutmu yang paling penting tidak membakar bridges? Share pendapatmu di komentar ya!