🎧 通过100多首热门歌曲学英语 – 包含练习和翻译。立即下载MusicLearn!

理解 "Burn Bridges":它的意思以及如何正确使用这个常见的英语习语

学习英语习语可以显著提升你的流利程度,而今天我们要深入探讨的就是一个非常形象的习语:“Burn Bridges”。这个表达描绘出一幅生动的画面,那么真正的意思是烧掉桥梁吗?理解这个短语将帮助你把握对话中的细微差别,避免采取可能会永久损伤关系的行为。在这篇文章中,你将了解“burn bridges”的含义,何时以及如何正确使用它,常见的错误,以及相关的表达。

一座燃烧中的桥的图片,标题:Understanding the idiom Burn Bridges

目录


“Burn Bridges”是什么意思?

Burn bridges”意味着以一种会破坏回归到原本状态、情境或关系的方式行事。它代表做一些让你无法再返回、通常是因为激怒或疏远相关人士的事情。本质上,你是在消除回到原点的路径,使和解或恢复到之前的状态变得非常困难甚至不可能。这个习语是描述断绝关系到难以修复的行动的强有力表达。

閱讀更多: 精通'Buckle Down':如何用英语习语集中精神努力工作

什么时候该用“Burn Bridges”?

“Burn bridges”最常用于非正式和半正式的对话中,涉及人际关系、职业变动或重大人生变化时,强调一条无法返回的路径,通常由负面行动引起。

典型语境:

  • 日常交流: 讨论某人离职时关系紧张、愤怒结束一段友谊,或做出不可逆转的决定。
    • 例句:“他在辞职信中侮辱了CEO,真的burned his bridges和老东家。”
  • 关于决策的对话: 讨论某些行为后果,导致难以回到过去的状态。
    • 例句:“她决定不和前同事burn bridges,以防以后还可能需要他们的帮忙。”

何时避免使用:

  • 正式书面语: 在学术论文或非常正式的商务通讯中,"burn bridges" 可能显得太口语化或不正式。你可以用“sever ties”或者“irreparably damage a relationship”之类的表达。
  • 需要较弱表达时: 如果关系受损较轻、还能修复,使用“burn bridges”可能太过激烈。

常见错误

理解何时不该用“burn bridges”同样重要。以下是一些常见的错误示范:

常见错误为什么不对 / 解释正确用法 / 改正办法
用“burn bridge” (单数形式)习语几乎总是用复数“burn bridges”表示所有回退的可能路径都已被破坏。一定要用“burn bridges”。 例: “不要burn bridges,你以后可能还会需要它们。”
把它字面理解为实际的火焰或燃烧的桥梁习语是比喻,指破坏关系或机会,而不是结构上的火灾。关注习语的比喻意义:破坏关系或者断开回路。
用在小争执或无关紧要的矛盾上“Burn bridges” 表示严重、通常是永久性切断关系。仅在关系或机会真正伤害严重或不可挽回的情况下使用。小争执用“argue”或“disagree”。
混淆“burn bridges”与“building bridges”“building bridges”意味着建立联系和理解,是“burning bridges”的反义。记住:“Burn”是破坏,“build”是建立。例:她努力在部门之间搭桥

閱讀更多: 理解 'Bring To The Table':含义、用法及价值表达技巧

我们如何使用“Burn Bridges”?理解“Burn Bridges”的语法

burn bridges”这个表达作为动词短语使用。核心动词是“burn”,而“bridges”是直接宾语。它常和主语搭配(比如“他”或“公司”),可以像普通动词一样变形。

语法功能: 动词短语

例句:

  1. Sarah burned her bridges with her previous employer by leaving without notice and speaking ill of them.(过去式)
  2. It's generally unwise to burn bridges, especially in a small industry.(不定式)

常见句式或结构:

以下是“burn bridges”常用的句子结构示例:

句式/结构使用“Burn Bridges”的例句简短说明
主语 + burn bridges (+ with someone/something)“He burned his bridges with his entire family.”最基本的用法,通常会说明“谁”烧毁了桥。
主语 + 助动词(否) + burn bridges“She decided not to burn bridges when she left the company.”与“do/does/did”或情态动词(will/should/might)搭配,用于否定句。
不定式:To burn bridges“His goal was not to burn bridges, despite the disagreement.”以不定式形式表达目的或意图。
动名词:Burning bridgesBurning bridges is rarely a good long-term strategy.”作为动名词用法,作为名词(“烧桥”的行为)。

閱讀更多: 理解“Bring Home The Bacon”:含义、用法、例句详解

同义词和相关表达

虽然“burn bridges”很具体,但还有一些习语和词汇传达类似的意思,涉及损伤关系或切断可能性。了解这些可以帮你根据具体情境选择最贴切的表达。

同义词/相关表达细微差别/语气/正式程度例句
Sever ties更正式;意味着有意且通常是彻底割裂关系。“公司决定sever ties与供应商。”
Alienate someone使某人变得疏远、敌视或冷淡。更偏情感层面,不强调整体关系。“他粗鲁的评论alienated许多同事。”
Cut off all contact非常直接,强调停止所有沟通。“争吵后,她cut off all contact与他。”
Shoot oneself in the foot无意中做出对自己不利的事,可能导致“Burn bridges”。“他批评面试官,结果真正shot himself in the foot。”
Slam the door in someone's face比喻表达:断绝机会或结束关系,态度粗鲁。“她一块二次机会时slammed the door in his face。”
Poison the well事先说或做坏事,破坏良好的关系或印象。“散布谣言给新经理,实际上是在poison the well。”

英文对话示例

这里有一些简短的对话,展示“burn bridges”如何在自然交流中使用:

对话1:辞职离职

  • Alex: 你听说了吗?Mark 昨天辞职了。
  • Ben: 噢,听说他发了一封很生气的邮件走的。
  • Alex: 这可不太好。他在那家公司burned his bridges,再也别想回去了或拿到好推荐了。
  • Ben: 确实。平时好好离开总是更保险。

对话2:结束友谊

  • Chloe: 我和Sarah吵架了。这次可能就再也做不了朋友了。
  • Liam: 怎么回事?
  • Chloe: 我说了一些我后悔的话。觉得自己可能burned my bridges,感觉很糟糕。
  • Liam: 也许再给点时间,有时候关系还是可以修复的,但如果说了太多,只能接受了。

对话3:商业决策

  • Maria: 我们考虑不要继续用ACME作为供应商了。服务一直很差。
  • David: 你确定?他们可是行业巨头。如果我们公开批评他们再换供应,也许会burn bridges,到时候就后悔。
  • Maria: 好点子。我们得谨慎处理,避免在业内ruin connections

练习时间!

准备好检验你对“burn bridges”的理解和使用了吗?试试这些有趣的任务吧!

1. 快速测验!

选择以下句子或选项中,关于“burn bridges”的正确含义或用法:

  • Question 1: 如果有人“burns their bridges”,意味着:

    • a) 成功建立了新的联系。
    • b) 破坏了关系或机会,难以再回去。
    • c) 把一座桥点燃了。
    • d) 短暂休息一下。
  • Question 2: “It's not wise to ________ with your former colleagues; you never know when you might need their help.”

    • a) build bridges
    • b) burn a bridge
    • c) burn bridges
    • d) cross bridges
  • Question 3: 哪种情况最符合“burning bridges”?

    • a) 在争执后道歉。
    • b) 面试后发一封感谢信。
    • c) 在社交媒体上公开批评前雇主。
    • d) 通过网络拓展新工作机会。

(答案:1-b, 2-c, 3-c)

2. 成语配对游戏

将列A的句子开头与列B的正确句尾匹配,以理解“burn bridges”或相关概念:

列A(开头)列B(结尾)
1. 在大声对老板喊话并辞职后,汤姆意识到a) 在保持良好关系方面是个坏点子。
2. 她很谨慎地写辞职信,因为b) 他burned his bridges了。
3. 在公开侮辱客户c) 她不想burn any bridges
4. 当你burn bridges时,意味着d) 你破坏了关系,难以再回去。

(答案:1-b、2-c、3-a、4-d)

结论:建立联系,而非Burn Bridges

掌握“burn bridges”这样的习语,是让你的英语更加自然、理解细腻差异的关键一步。虽然知道它的意思很重要,但更重要的是要懂得不要去做。保存关系、留门可贵,无论在个人还是职业生活中都大有益处。而这个习语也提醒我们,行为的影响可能深远。

你觉得在哪种情境下,尤其不应该Burn Bridges呢?欢迎在评论区分享你的想法!