🎧 Apprenez les phrases de façon ludique – paroles et écoute. Essayez MusicLearn !

Comprendre « Go Belly Up » : Sens et usage dans les idiomes anglais

Bienvenue, apprenants d’anglais ! Aujourd’hui, nous plongeons dans une expression anglaise vivante et courante : « go belly up ». Si vous avez déjà entendu cette expression sans en saisir le sens, vous êtes au bon endroit. Comprendre les expressions idiomatiques comme celle-ci est un atout pour améliorer votre aisance et paraître plus naturel à l’oral. Apprendre ces expressions peut enrichir considérablement votre vocabulaire en anglais.

Cet article va explorer la signification de « go belly up », quand et comment l’utiliser, les erreurs courantes à éviter, et des façons ludiques de pratiquer. C’est parti !

Illustration pour l’idiome Go Belly Up représentant une entreprise en échec ou un poisson littéralement retourné ventre en l’air

Table des matières

Que signifie « Go Belly Up » ?

L’idiome « go belly up » signifie échouer complètement, en particulier d’un point de vue financier. Cela s’emploie souvent pour décrire des entreprises ou projets qui n’ont plus d’argent, font faillite, ou cessent leurs activités à cause d’un échec. Imaginez un poisson mort flottant sur le dos — c’est l’image que l’expression évoque. Elle peut aussi s’appliquer plus largement pour des plans ou des machines qui cessent de fonctionner ou échouent.

Quand utiliser « Go Belly Up » ?

Cette expression est principalement informelle et s’emploie fréquemment dans les conversations de tous les jours, les reportages (en particulier dans les titres ou des contextes moins officiels), et les discussions sur les affaires ou la finance. Vous pourriez entendre quelqu’un dire : « Tu as entendu dire que la boulangerie du coin pourrait go belly up ? » ou « Mon vieux portable went belly up hier soir. »

À ne pas faire : Évitez d’utiliser « go belly up » dans des textes académiques très formels ou des communications d’affaires très officielles où une expression standard comme « déclarer faillite », « cesser les opérations » ou « échouer » convient mieux. Même si elle décrit une situation sérieuse (échec commercial), l’expression en elle-même a une touche informelle et imagée.

Erreurs fréquentes : Pour les apprenants en anglais, bien utiliser les expressions idiomatiques est essentiel. Voici quelques pièges courants avec « go belly up » :

Erreur fréquentePourquoi c’est incorrect / ExplicationsBonne utilisation / Comment corriger
Utiliser « go belly up » pour une personne malade.L’idiome traite d’un échec (surtout financier), pas d’une maladie.À réserver aux entreprises, projets, plans, ou machines en échec. Exemple : « The company went belly up. »
« The company went belly. »Il manque la préposition essentielle « up ».Toujours employer l’expression complète : « go belly up. »
« My plant goed belly up. »Mauvais temps du verbe « go ».Utiliser le bon passé : « went belly up. » Exemple : « My plant went belly up. »
La comprendre littéralement.Même si elle évoque un poisson mort, c’est une métaphore d’échec.Restez sur le sens idiomatique : échouer, faire faillite.

Comment utilise-t-on « Go Belly Up » ?

Grammaticalement, « go belly up » fonctionne comme une locution verbale. Le verbe « go » se conjugue selon le temps et le sujet, tandis que « belly up » reste inchangé.

Voici quelques exemples :

  • « Many small businesses go belly up during economic downturns. »
  • « If we don’t secure more funding, this project will go belly up. »

Les structures de phrases les plus courantes :

StructureExemple de phrase avec « Go Belly Up »Courte explication
Sujet + go belly up« That dot-com startup is likely to go belly up soon. »Usage présent/futur basique.
Sujet + went belly up« His ambitious restaurant went belly up after just one year. »Temps passé, indique que l’échec a déjà eu lieu.
Sujet + auxiliaire (will/might/could) + go belly up« The company might go belly up if sales don’t improve. »Avec un modal pour exprimer possibilité, probabilité ou certitude.
It looks like [sujet] will go belly up.« It looks like that old factory will go belly up by next year. »Observation ou prédiction d’un échec imminent.

Synonymes et expressions associées

D’autres expressions transmettent un sens proche de « go belly up ». Les connaître enrichira votre vocabulaire anglais et vous aidera à saisir les nuances. Voici quelques alternatives :

Synonyme/Expression associéeNuance/Tonalité/FormalismeExemple de phrase
FailGénéral, neutre. Peut être formel ou informel.« The experiment failed to produce the desired results. »
Go bustFormel, très proche de « go belly up », spécifique aux faillites.« Many tech companies went bust when the bubble burst. »
Go underFormel, suggère la ruine financière menant à l’échec, proche de « go belly up ».« The small bookstore went under after the new chain opened nearby. »
FoldFormel, typiquement une fermeture définitive d’une entreprise en échec.« After years of declining profits, the newspaper finally folded. »
Bite the dustFormel, souvent utilisé pour les objets/plans (parfois personnes) qui cessent d’exister ou échouent.« My old computer finally bit the dust. »
Go bankruptPlus formel, terme légal pour quelqu’un/une société déclarée insolvable.« The corporation was forced to go bankrupt. »
Close downNeutre, cessation des activités (échec ou non).« The factory closed down last month, laying off 200 workers. »

Exemples de conversations en anglais

Voyons « go belly up » dans des dialogues naturels :

Dialogue 1 : À propos d’un commerce local

  • Alex : « Have you heard about 'The Corner Cafe'? I went there last week, and it was empty. »
  • Ben : « Oh no! I heard they were struggling. I hope they don’t go belly up. Their coffee is the best in town. »
  • Alex : « Me too. It would be a shame to see them close. »

Dialogue 2 : Discussion d’un projet raté

  • Sarah : « How’s that new app development project going? »
  • Mark : « Not great, unfortunately. We lost our main investor, and it looks like the whole thing might go belly up before we even launch. »
  • Sarah : « That’s terrible news! I’m so sorry to hear that. »

Dialogue 3 : Un appareil tombe en panne

  • Chloe : « My washing machine is making a horrible noise. I think it’s about to go belly up. »
  • David : « Again? That’s the third time this year! Maybe it’s time to invest in a new one instead of repairing it. »
  • Chloe : « You’re probably right. This old thing has served its time. »

À toi de jouer !

Prêt(e) à tester ta compréhension et ton usage de « go belly up » ? Essaie ces exercices amusants !

1. Petit quiz !

Choisis la bonne signification ou utilisation de « go belly up » dans les phrases/options suivantes :

  • Question 1: When a company can't pay its debts and has to close, it ______.

    • a) hits the jackpot
    • b) goes belly up
    • c) breaks a leg
  • Question 2: "My old car has had so many problems. I'm worried it's going to ______ soon."

    • a) go off the rails
    • b) go belly up
    • c) go the distance
  • Question 3: The idiom "go belly up" most closely means:

    • a) To become very successful
    • b) To fail completely, especially financially
    • c) To take a vacation

(Answers: 1-b, 2-b, 3-b)

2. Jeu d’association d’idiomes (Mini-jeu) :

Relie les débuts de phrases de la colonne A avec les bonnes fins de la colonne B :

Colonne A (Débuts)Colonne B (Fins)
1. The dot-com company expanded too quickly and soona) and eventually went belly up.
2. Without a solid business plan, new ventures oftenb) went belly up after the main actor quit.
3. My ancient refrigerator made a strange gurgling noisec) risk going belly up within the first year.
4. The ambitious film project lost all its fundingd) before it finally went belly up.

(Answers: 1-a, 2-c, 3-d, 4-b)

Conclusion : Naviguer entre l’anglais informel et les termes d’affaires

Bravo pour cette exploration de l’idiome « go belly up » ! Enrichir son vocabulaire avec de telles expressions rend l’anglais bien plus vivant, notamment lorsqu’on aborde des sujets comme les affaires, les projets ou même les pannes du quotidien. Vous êtes désormais mieux armé(e) pour comprendre et utiliser cette expression courante, rendant vos conversations en anglais informel plus naturelles.

Apprendre les idiomes et expressions en anglais est une aventure. Chacun que vous apprenez vous rapproche de la langue et de ses locuteurs natifs. Continuez de pratiquer, et n’hésitez pas à employer ce que vous retenez !

Connaissez-vous un autre idiome anglais qui évoque la réussite ou l’échec et qui vous intrigue ou vous déroute ? Partagez vos idées dans les commentaires !