🎶 Développez votre anglais grâce à la musique que vous aimez. Installez MusicLearn !

Comprendre « Bring To The Table » : Ce que cela signifie et comment l’utiliser

Vous avez déjà entendu quelqu’un demander : « What do you bring to the table ? » Cette expression idiomatique courante en anglais est essentielle, notamment dans un cadre professionnel ou lorsqu’on discute de contributions précieuses. Comprendre ce que vous bring to the table peut considérablement renforcer votre confiance et vos compétences en communication. Ce billet va explorer la signification de cette expression, quand et comment l’utiliser correctement, les erreurs courantes à éviter, ainsi que des expressions associées. Préparez-vous à maîtriser l’un des idiomes clés de l’anglais pour exprimer votre valeur unique !

Understanding what you Bring To The Table in English

Table des matières

Que signifie « Bring To The Table » ?

L’expression idiomatique « bring to the table » fait référence aux compétences, à l’expérience, aux qualités ou aux avantages qu’une personne ou une chose apporte à une situation, une discussion, un projet ou un groupe. Il s’agit de la valeur ou des bénéfices que quelqu’un ou quelque chose offre.

Pensez-y comme un dîner participatif où chacun apporte un plat à partager. Ce que vous "bring to the table" est votre contribution unique qui profite à tous les participants. Cette expression est très courante dans l’anglais des affaires et les discussions sur les expressions liées au travail d’équipe.

Lire la suite: Comprendre l'idiome Break Even: L'anglais financier essentiel

Quand doit-on utiliser « Bring To The Table » ?

« Bring to the table » s’utilise principalement dans des contextes où l’on parle de contributions, de compétences et de valeur. Elle est particulièrement fréquente dans :

  • Les milieux professionnels : entretiens d’embauche (ex. : « What skills do you bring to the table ? »), évaluations de performance, réunions d’équipe, planification de projets.
  • Les négociations : lorsqu’on discute de ce que chaque partie apporte.
  • Les discussions sur les forces : quand on parle des capacités individuelles ou collectives.
  • La résolution de problèmes : pour identifier les ressources ou idées qu’une personne peut offrir.

Quand l’éviter :

  • Dans des contextes très informels ou décontractés : même si c’est compréhensible, cela peut sembler un peu trop formel ou orienté business dans des conversations très familières entre amis, sauf si vous parlez spécifiquement de compétences ou contributions de manière semi-sérieuse.
  • Sens littéral : ne l’utilisez pas si vous parlez vraiment d’apporter un objet physique à une table (sauf jeu de mots malin). Par exemple, « He will bring the cake to the table » est une phrase littérale, pas idiomatique.

Savoir comment utiliser « bring to the table » correctement permet une communication claire, surtout lorsqu’on cherche à apporter de la valeur.

Erreurs courantes

Voici quelques erreurs fréquentes chez les apprenants avec « bring to the table » et comment les corriger :

Erreur courantePourquoi c’est incorrect / ExplicationUsage correct / Comment corriger
Utiliser "bring on the table."La préposition correcte est « to ». « On the table » peut signifier que quelque chose est ouvert à la discussion.Utilisez toujours « bring to the table ». Exemple : « She brings valuable experience to the table. »
Confondre avec un acte littéral.L’idiome est figuré, se référant à des contributions non physiques comme des compétences ou idées.Concentrez-vous sur la signification idiomatique : offrir des qualités, compétences, idées ou avantages.
L’utiliser pour des contributions négatives.Bien que possible, elle est largement employée pour des contributions positives.On dira plutôt « What problems does he bring? » que « What problems does he bring to the table? » sauf sarcasme. Mettez l’accent sur les attributs positifs.
L’abuser dans un langage très décontracté.Cela peut paraître trop formel ou évaluatif si utilisé trop souvent dans des discussions amicales et informelles.Réservez-le à des contextes discutant des compétences, contributions ou avantages, par exemple en entretien d’embauche.
Oublier le « what » dans les questions.Souvent utilisé dans des questions comme « What do you bring to the table? ». Le « what » est essentiel.Assurez-vous que la structure interrogative est correcte : « What can you bring to the table? »

Lire la suite: Comprendre 'Break New Ground' : Idiome anglais pour les innovateurs

Comment utilise-t-on « Bring To The Table » ?

Grammaticalement, « bring to the table » fonctionne comme une locution verbale. « Bringing » est l’action de contribuer, et « to the table » indique le contexte (situation, groupe, projet, etc.). La chose apportée est souvent indiquée par un groupe nominal ou sous-entendue.

Cet idiome est parfait pour souligner les compétences offertes et ce qui rend un candidat ou une idée précieux.

Exemples :

  1. « Her experience in marketing is what she brings to the table. »
  2. « In this negotiation, we need to be clear about what each side brings to the table. »

Structures ou schémas de phrase les plus courants :

Voici la façon dont « bring to the table » est généralement structuré dans les phrases :

Schéma/StructureExemple avec "Bring To The Table"Brève explication
Sujet + bring + [qqch] + to the table« John brings a lot of enthusiasm to the table. »Usage le plus direct, spécifiant ce qui est apporté.
What + verbe auxiliaire + Sujet + bring to the table ?« What can you bring to the table if we hire you? »Forme interrogative courante, surtout en entretien d’embauche.
Sujet + has + [qqch] + to bring to the table« She has unique insights to bring to the table. »Souligne la possession de la qualité/compétence à apporter.
It's important + what + Sujet + brings to the table.« It's important to consider what each member brings to the table. »Utilisé quand la contribution elle-même est le centre d’attention.
The value + Sujet + brings to the table + is...« The value he brings to the table is his problem-solving ability. »Met l’accent sur la définition précise de la valeur de la contribution.

Lire la suite: Comprendre 'Bring Home The Bacon' Signification, Usage et Exemples

Synonymes et expressions associées

Bien que « bring to the table » soit assez spécifique, il existe d’autres façons de parler des contributions et de la valeur. Les connaître peut vous aider à varier votre langage.

Synonyme/Expression associéeNuance/Ton/FormalitéExemple de phrase
ContributePlus général et peut être formel ou informel. Se concentre sur l’action de donner ou d’ajouter quelque chose.« She contributes great ideas to our meetings. »
OfferSuggère la présentation de quelque chose pour acceptation ou rejet. Peut concerner compétences, idées ou aide.« He offers strong analytical skills. »
ProvideImplique de fournir quelque chose de nécessaire ou utile. Souvent plus formel.« The new software provides a better user experience. »
Add valueMet l’accent spécifiquement sur l’augmentation de la valeur ou de l’utilité. Courant en anglais des affaires.« Her insights really add value to the project. »
Bring to the project/teamPlus spécifique que « table », nommant directement l’entité qui reçoit la contribution.« He brings years of experience to the team. »
What's your input?Demande des idées ou opinions, moyen de solliciter des contributions. Informel à semi-formel.« Okay team, what's your input on this design? »
Offer upSemblable à « offer », mais peut parfois impliquer une offre plus volontaire ou peut-être sacrificielle.« She offered up her weekend to finish the report. »

Chacun peut être utile pour discuter de contributions précieuses dans différents contextes.

Exemples de conversations

Voyons « bring to the table » en action dans quelques dialogues naturels :

Dialogue 1 : Entretien d’embauche

  • Interviewer : « Thanks for coming in, Sarah. So, tell me, what unique skills do you believe you can bring to the table for this marketing manager role? »
  • Sarah : « Certainly. I bring to the table over five years of experience in digital strategy, a proven track record of increasing engagement by over 50% in my previous roles, and strong leadership abilities. I'm also very adept at data analysis to drive campaign decisions. »
  • Interviewer : « That's impressive. We're definitely looking for someone who can bring to the table that kind of analytical strength. »

Dialogue 2 : Réunion d’équipe

  • Alex : « Okay team, we need a fresh approach for this client's campaign. Let's brainstorm. What can everyone bring to the table? »
  • Ben : « I can bring to the table my graphic design skills. Maybe a complete visual overhaul? »
  • Chloe : « And I bring to the table my experience with social media influencers. We could explore partnerships. »
  • Alex : « Great! Those are valuable contributions. Let's explore both. »

Dialogue 3 : Discussion sur un nouveau partenaire commercial

  • Maria : « So, we're considering partnering with Innovatech. What do they bring to the table? »
  • David : « Well, they bring to the table advanced AI technology that we currently lack, and a strong existing client base in Europe. It could be a very strategic alliance. »
  • Maria : « That sounds promising. Their tech expertise is certainly something valuable they bring to the table. »

Temps de pratique !

Prêt(e) à tester votre compréhension et votre utilisation de « bring to the table » ? Essayez ces exercices ludiques et engageants !

1. Quiz rapide !

Choisissez la bonne signification ou l’usage correct de « bring to the table » dans les phrases/options suivantes.

  • Question 1 : Que signifie généralement « bring to the table » ?

    • a) Des aliments physiques pour un repas.
    • b) Les problèmes que quelqu’un cause.
    • c) Les compétences, qualités ou avantages que quelqu’un offre.
    • d) Apporter des meubles dans une pièce.
  • Question 2 : Lors d’un entretien d’embauche, un recruteur demande : « What unique perspective can you bring to the table ? » Il veut savoir :

    • a) Si vous pouvez porter une table physiquement.
    • b) Quelles idées ou points de vue spéciaux vous pouvez apporter.
    • c) Si vous êtes d’accord avec leurs opinions.
    • d) Quel est votre plat préféré.
  • Question 3 : « For this collaborative project, each member needs to __________ something valuable __________. »

    • a) bring on the table
    • b) take from the table
    • c) bring to the table
    • d) sit at the table

(Réponses : 1-c, 2-b, 3-c)

2. Jeu d’association d’idiomes

Associez le début des phrases dans la colonne A avec les bonnes fins dans la colonne B qui utilisent ou se rapportent à « bring to the table ».

Colonne A (Débuts)Colonne B (Fins)
1. When assessing a new candidate, we always ask...a) ...a wealth of experience and a positive attitude to the table.
2. She was hired because she could...b) ...their unique skills and ideas to the table for discussion.
3. In brainstorming sessions, everyone is encouraged to...c) ...what they can bring to the table.
4. The new software will...d) ...significant improvements to our workflow, effectively bringing new efficiencies to the table.

(Réponses : 1-c, 2-a, 3-b, 4-d)

Conclusion : exprimer votre valeur

Apprendre à utiliser « bring to the table » efficacement est une étape fantastique pour améliorer votre anglais, surtout dans un contexte professionnel ou collaboratif. Cela vous permet d’exprimer clairement vos compétences offertes et la valeur unique que vous contribuez. Plus qu’un simple idiome, c’est une manière de présenter avec assurance vos points forts et de comprendre ce que les autres apportent.

Maîtriser ce genre d’idiomes anglais vous aide à paraître plus naturel et précis. Alors, continuez à pratiquer ! Quelle est une situation, personnelle ou professionnelle, dans laquelle vous avez réfléchi à ce que vous bring to the table ? Partagez vos réflexions dans les commentaires ci-dessous !