ความเข้าใจเกี่ยวกับ "Green Around The Gills": คู่มือสำหรับสำนวนภาษาอังกฤษที่พบบ่อยนี้
การเรียนรู้ สำนวนภาษาอังกฤษ สามารถเป็นวิธีที่สนุกในการทำให้เสียงดูกลมกลืนมากขึ้น คุณเคยได้ยินใครพูดว่าคนอื่นดู "green around the gills" หรือเปล่า? การแสดงออกที่มีสีสันนี้มักใช้เพื่ออธิบายคนที่ดูไม่สบายหรือรู้สึกคลื่นไส้ หากคุณต้องการ เรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษ เช่นนี้ คุณมาถูกที่แล้ว! โพสต์นี้จะสำรวจความหมาย การใช้งาน และสถานการณ์ทั่วไปสำหรับ "green around the gills" เพื่อให้คุณใช้มันได้อย่างมั่นใจ เราจะกล่าวถึงคำจำกัดความ ขนาดเมื่อและอย่างไรในการใช้มัน ข้อผิดพลาดทั่วไป วลีที่คล้ายกัน และแม้แต่ให้โอกาสคุณฝึกฝน!
เมนูสารบัญ
- สำนวน "Green Around The Gills" หมายถึงอะไร?
- เมื่อใดที่คุณควรใช้ "Green Around The Gills"?
- เราใช้ "Green Around The Gills" อย่างไร?
- คำพ้องและการแสดงออกที่เกี่ยวข้อง
- ตัวอย่างการสนทนาภาษาอังกฤษ
- เวลาฝึกฝน!
- บทสรุป: ทำให้ฟังดูเป็นธรรมชาติเมื่ออธิบายความเจ็บป่วย
สำนวน "Green Around The Gills" หมายถึงอะไร?
การแสดงออกว่า "green around the gills" หมายถึงใครสักคนดูไม่สบาย ซีดเซียว หรือรู้สึกคลื่นไส้ ลองจินตนาการถึงคนที่ใบหน้าสูญเสียสีที่ดูสุขภาพปกติและมีสีเขียวอ่อนหรือดูป่วย - นี่คือภาพที่อธิบายไว้ในสำนวนนี้ มักใช้เมื่อใครสักคนดูไม่สบายทางร่างกาย โดยเฉพาะถ้าดูเหมือนว่าพวกเขาอาจจะอาเจียนหรือ ดูไม่สบาย คุณจะเห็นว่านี่เป็นวิธีการที่เห็นภาพเพื่อลบล้างจากการดูเป็น ซีดเซียวและไม่สบาย
เมื่อใดที่คุณควรใช้ "Green Around The Gills"?
คุณมักจะได้ยินหรือใช้ "green around the gills" ในการสนทนาที่ไม่เป็นทางการและในชีวิตประจำวัน มันเหมาะสำหรับการอธิบายใครที่ดูไม่สบายในทันที
ใช้เมื่อ:
- ใครบางคนดูซีดเซียวและเหมือนว่าพวกเขาอาจจะไม่สบาย
- อธิบายปฏิกิริยาต่อสิ่งที่ไม่น่าพอใจ (เช่น อาหารเสีย รสชาติที่น่ากลัว คลื่นไส้จากการเดินเรือ)
- คุณต้องการแสดงความกังวลสำหรับคนที่ดูไม่สบาย
หลีกเลี่ยงการใช้มันเมื่อ:
- ในการตั้งค่าที่เป็นทางการมาก เช่น เอกสารทางวิชาการ รายงานธุรกิจ หรือการพูดอย่างเป็นทางการ มันเป็นคำพูดที่เป็นกันเองเกินไป
- เมื่อคุณต้องการคำบรรยายทางการแพทย์ที่แม่นยำ มันเป็นการสังเกต ไม่ใช่การวินิจฉัย
- ถ้าคุณคิดว่ามันจะฟังดูไม่เหมาะสม - บางครั้งการถามตรงๆ ว่า "คุณโอเคไหม?" อาจดีกว่า
นี่คือข้อผิดพลาดทั่วไปที่ผู้เรียนทำกับ สำนวนการรู้สึกไม่สบายนี้:
ข้อผิดพลาดทั่วไป | ทำไมมันผิด / คำอธิบาย | การใช้งานที่ถูกต้อง / วิธีการแก้ไข |
---|---|---|
e.g., "He was green in his gills." | สำนวนมีการใช้ที่แน่นอน: "around the gills," ไม่ใช่ "in his gills." | ต้องใช้วลีทั้งหมดเสมอ: "He looked green around the gills." |
e.g., Using it for envy or inexperience (like "green with envy" or "greenhorn"). | "Green" อาจหมายถึงความหมายในสำนวนอื่น แต่ "around the gills" จะเกี่ยวข้องกับความป่วย. | เก็บไว้ "green around the gills" สำหรับความรู้สึกไม่สบายหรือคลื่นไส้. |
e.g., "The food made my stomach green around the gills." | สำนวนนี้อธิบายลักษณะของบุคคล ไม่ใช่ความรู้สึกภายในโดยตรง. | "The food made me feel sick, and I probably looked green around the gills." |
e.g., Using it in a very formal medical report. | แสดงออกนี้เป็นการพูดที่ไม่เป็นทางการเกินไปสำหรับบริบทที่เฉียบแหลม. | ใช้อย่างเหมาะสมด้วยคำทางการที่มากขึ้น เช่น "ดูเหมือนจะคลื่นไส้" หรือ "แสดงจะเริ่มเปลี่ยนสี." |
เราใช้ "Green Around The Gills" อย่างไร?
ทางไวยากรณ์ "green around the gills" ทำหน้าที่เป็นวลีคุณศัพท์เชิงบรรยาย โดยมักตามด้วยกริยาเชื่อมเช่น "look," "seem," "appear," หรือ "be." มันอธิบายหัวข้อของประโยค เนื่องจากมันมักอธิบายสภาพการมองเห็น กริยาเกี่ยวกับการปรากฏตัวจึงเป็นที่พบบ่อยเมื่อใช้ สำนวนคลื่นไส้ นี้
ต่อไปนี้เป็นตัวอย่างบางประการ:
- หลังจากการเดินทางด้วยเรือที่ไม่เป็นไปตามที่คาดไว้ ผู้โดยสารหลายคนดูเหมือน green around the gills.
- เธอกินอาหารทะเลที่ไม่ดีและเริ่มรู้สึก green around the gills หลังจากหนึ่งชั่วโมง.
มาดูรูปแบบประโยคทั่วไปกัน:
รูปแบบ/โครงสร้าง | ประโยคตัวอย่างที่ใช้ "Green Around The Gills" | คำอธิบายสั้น |
---|---|---|
หัวข้อ + look/seem/appear + green around the gills | "Tom lookedgreen around the gills after the rollercoaster." | การใช้งานที่พบบ่อยที่สุด อธิบายลักษณะการมองเห็น |
หัวข้อ + be + green around the gills | "I was a bit green around the gills this morning." | อธิบายสถานะของการไม่สบาย |
หัวข้อ + start to look/feel + green around the gills | "He started to lookgreen around the gills during the bumpy flight." | ระบุถึงการเริ่มดูไม่สบาย |
หัวข้อ + get + green around the gills | "She gotgreen around the gills just watching the spinning ride." | แสดงการเปลี่ยนแปลงในสถานะเป็นการดูไม่สบาย |
คำพ้องและการแสดงออกที่เกี่ยวข้อง
ในขณะที่ "green around the gills" ค่อนข้างเฉพาะเจาะจง มีวิธีอื่นๆ ในการพูดว่าคนดูหรือรู้สึกไม่สบาย การเข้าใจเหล่านี้จะช่วยให้คุณแปรเปลี่ยนคำศัพท์เมื่อคุณ เรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษ
นี่คือการเปรียบเทียบ:
คำพ้อง/การแสดงออกที่เกี่ยวข้อง | นูแอนซ์/โทน/ความเป็นทางการ | ประโยคตัวอย่าง |
---|---|---|
Pale as a ghost | ไม่เป็นทางการ; เน้นการซีดเซียวจากความกลัวหรือความเจ็บป่วย | "She came out of the haunted house looking pale as a ghost." |
Look peaky (UK) | ไม่เป็นทางการ (ส่วนใหญ่ของบริเตน); ชี้ให้เห็นถึงการดูไม่สบายหรือไม่สดชื่น | "You're looking a bit peaky today; are you alright?" |
Under the weather | ไม่เป็นทางการ; วิธีทั่วไปในการบอกว่าคนรู้สึกไม่สบายเล็กน้อย ไม่จำเป็นต้องอธิบายลักษณะ | "I'm feeling a bit under the weather, so I'll stay home." |
Off-colour | ไม่เป็นทางการ; คล้ายกับ "under the weather," รู้สึกไม่ค่อยถูกต้อง อาจยังอธิบายลักษณะได้ | "He's been a bit off-colour since yesterday and looks pale." |
Queasy | ตรงไปตรงมา; หมายถึงรู้สึกคลื่นไส้หรือมีอาการป่วย | "The boat ride made me feel queasy." |
Nauseous | เป็นทางการกว่า "queasy" แต่ยังเป็นที่แพร่หลาย; รู้สึกอยากอาเจียน | "The medication can make some patients feel nauseous." |
ตัวอย่างการสนทนาภาษาอังกฤษ
การเห็นสำนวนในการกระทำช่วยได้! นี่คือบทสนทนาสั้นๆ สองสามอย่าง
บทสนทนาที่ 1: หลังจากการนั่งรถที่สวนสนุก
- Liam: "ว้าว กิจกรรมนี้มันสุดยอด! คุณโอเคไหม โคลอี้? คุณดู... "
- Chloe: "อุ๊ย ไม่ต้องถามเลย ฉันคิดว่าฉันรู้สึก green around the gills หน่อย ฉันต้องนั่งพักแปปหนึ่ง."
- Liam: "ใช่ คุณดูซีดเซียวมากเลย เราไปหาม้านั่งดีกว่า."
บทสนทนาที่ 2: ที่สำนักงาน
- Sarah: "สวัสดี มาร์ค! สุดสัปดาห์ของคุณเป็นอย่างไร?"
- Mark: "ไม่ดีเลยจริงๆ ฉันคิดว่าฉันกินอะไรไม่ดีในวันเสาร์ ฉันยังรู้สึกไม่ค่อยดี."
- Sarah: "โอ้ ไม่! คุณดูเหมือนจะ green around the gills มากเลย อาจจะควรพักผ่อนวันนี้."
- Mark: "ใช่ ฉันอาจจะกลับบ้านถ้าฉันยังรู้สึกไม่ดีในเร็ว ๆ นี้."
บทสนทนาที่ 3: ในการเดินทางด้วยเรือ
- Captain Dave: "ทะเลวันนี้ดูขรุขระนะครับ! หวังว่าทุกคนจะมีความแข็งแกร่งอยู่!"
- Passenger 1 (พูดกับ Passenger 2): "คุณโอเคไหม? คุณดูเงียบมาก."
- Passenger 2: (กลืนลำบาก) "ฉัน... ฉันคิดว่าฉันเริ่มดู green around the gills แล้ว การเคลื่อนไหวนี้ไม่ค่อยดีสำหรับฉัน"
- Passenger 1: "โอ้ ไม่ดีเลย ลองมองไปที่เส้นขอบฟ้า บางครั้งมันช่วยได้."
เวลาฝึกฝน!
พร้อมจะทดสอบความเข้าใจและการใช้ "green around the gills" แล้วหรือยัง? ลองทำแบบฝึกหัดสนุกๆ เหล่านี้! เลือกงานที่เหมาะกับคุณที่สุด
1. แบบทดสอบด่วน!
คำถามที่ 1: หากใครดู "green around the gills," พวกเขาน่าจะรู้สึก:
- a) ร่าเริงและมีพลังงาน
- b) ไม่สบายหรือคลื่นไส้
- c) โกรธและหงุดหงิด
- d) งุนงงและหลงทาง
คำถามที่ 2: สถานการณ์ใดที่น่าจะทำให้ใครดู green around the gills?
- a) ถูกรางวัลลอตเตอรี่
- b) กินอาหารที่เสื่อมสภาพ
- c) ดูหนังตลก
- d) ได้รับคำชม
คำถามที่ 3: "น้องชายของฉันขึ้นไปที่เครื่องเล่นหมุนสิบครั้ง หลังจากนั้น เขาแน่นอนว่า______."
- a) รู้สึกมีความสุขสุดๆ
- b) ฟิตเหมือนนักกีฬา
- c) green around the gills
- d) ตื่นเต้นมาก
(คำตอบ: 1-b, 2-b, 3-c)
2. เกมจับคู่สำนวน (มินิเกม):
จับคู่การเริ่มต้นในคอลัมน์ A กับการสิ้นสุดที่ถูกต้องในคอลัมน์ B:
คอลัมน์ A (การเริ่มต้น) | คอลัมน์ B (การสิ้นสุด) |
---|---|
1. หลังจากกินฮอทดอกมันๆ สามตัว ซัมเริ่มเห็น | a) green around the gills จากกลิ่นที่แย่มาก |
2. ข่าวนั้นน่าตกใจมาก เขาจึงดูเหมือนอยู่ | b) และต้องการอากาศบริสุทธิ์ทันที |
3. เธอรู้สึกไม่สบายในเรือเฟอร์รี่และเห็นได้ชัดว่า | c) green around the gills |
4. เพื่อนร่วมงานของฉัน green around the gills ในวันนี้ | d) green around the gills และซีดมาก |
(คำตอบ: 1-c, 2-d, 3-a, 4-b)
บทสรุป: ทำให้ฟังดูเป็นธรรมชาติเมื่ออธิบายความเจ็บป่วย
การเรียนรู้การแสดงออกเช่น "green around the gills" เป็นขั้นตอนที่ยอดเยี่ยมในการทำให้ภาษาอังกฤษของคุณฟังดูมีชีวิตชีวาและเป็นธรรมชาติมากขึ้น มันช่วยให้คุณอธิบายลักษณะของบุคคลเมื่อพวกเขารู้สึกไม่สบายในวิธีที่ผู้พูดภาษาแม่เข้าใจโดยตรง มันมีความละเอียดมากกว่าการพูดเพียงว่า "เขาดูไม่สบาย" ฝึกฝนต่อไป และคุณจะพบว่าสำนวน ภาษาอังกฤษ เหล่านี้กลายเป็นส่วนหนึ่งของคำศัพท์ของคุณ!
มีสำนวนภาษาอังกฤษอื่นๆ ที่คุณรู้เกี่ยวกับการอธิบายคนที่ไม่รู้สึกดีบ้างไหม? แบ่งปันในความคิดเห็นด้านล่าง!
Sponsor กำลังมองหาเครื่องมือช่วยแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยอยู่ใช่ไหม? italki HK Limited ช่วยคุณได้! เรามีครูสอนภาษาคุณภาพสูงที่พร้อมช่วยให้คุณบรรลุเป้าหมายทางภาษา ไม่ว่าจะเป็นการเรียนรู้เพื่อการทำงาน การท่องเที่ยว หรือเพื่อพัฒนาตนเอง italki มีคอร์สที่เหมาะกับคุณ พร้อมรับประกันความพึงพอใจ 100% และจ่ายเท่าที่เรียนเท่านั้น เริ่มต้นเรียนรู้ภาษาใหม่กับ italki วันนี้!