🎶 Apprendre l’anglais n’a jamais été aussi agréable ! Téléchargez MusicLearn !

Every Dog Has Its Day : Comprendre cet idiome anglais porteur d'espoir

Bienvenue, apprenants d’anglais ! Aujourd’hui, plongeons dans l’univers optimiste des idiomes anglais avec une expression particulièrement encourageante : Every Dog Has Its Day. Ce dicton populaire est un excellent ajout à votre vocabulaire, vous permettant de comprendre et d’exprimer l’espoir et le sens de la justice. Apprendre des expressions comme celle-ci rend vos conversations en anglais plus naturelles et nuancées. Dans cet article, nous allons explorer son sens, quand et comment utiliser Every Dog Has Its Day, les erreurs fréquentes, les expressions similaires, et tester vos connaissances avec quelques exercices ludiques. Allons-y !

A happy dog basking in sunshine, illustrating the idiom "Every Dog Has Its Day"

Table des matières

Que signifie "Every Dog Has Its Day" ?

L’idiome Every Dog Has Its Day signifie que chacun aura un jour ou l’autre un moment de réussite, de chance ou de triomphe, surtout après une période difficile ou d’oubli. Cela suggère que même la personne la plus malchanceuse ou improbable connaîtra finalement la chance ou aura l’occasion de briller. Le ton est porteur d’espoir et de patience, sous-entendant que la justice ou les bons moments finissent par arriver à tout le monde.

Quand utiliser "Every Dog Has Its Day" ?

Cet idiome est assez polyvalent mais s’emploie généralement dans des contextes informels et positifs.

  • Quand l’utiliser :

    • Pour encourager quelqu’un : Quand un ami est découragé après un échec, vous pouvez dire : « Ne t’inquiète pas, every dog has its day. Ton tour viendra. »
    • Pour commenter un succès inattendu : Si quelqu’un qui avait du mal finit par réussir, vous pourriez remarquer : « Eh bien, every dog has its day ! Bonne nouvelle pour lui/elle. »
    • Pour exprimer de l’espoir pour soi-même : Après plusieurs échecs, on peut dire : « Je n’abandonne pas. Je crois que every dog has its day. »
    • Dans les conversations du quotidien, à l’oral ou à l’écrit informel comme dans des mails amicaux.
  • À éviter :

    • Situations très formelles : C’est trop informel pour les articles universitaires, les rapports officiels d’entreprise, ou les situations très solennelles.
    • Quand il faut exprimer de la sympathie pour une souffrance profonde : Bien que porteur d’espoir, cela peut paraître maladroit si la personne traverse un drame ou un deuil sérieux. Il faut alors choisir des mots de compassion plus directs.
    • Si cela peut être pris comme de la vantardise : Si c’est vous qui venez de réussir à la suite de l’échec d’un autre, cela peut être interprété comme moqueur, à moins que le contexte n’évoque clairement la persévérance.

Comprendre quand utiliser Every Dog Has Its Day vous aide à paraître plus naturel en anglais.

Erreurs courantes :

Erreur courantePourquoi c’est incorrect / ExplicationBonne formulation / Correction
« Every cat has its day. »Même si l’idée ressemble, l’idiome d’origine utilise « dog ».Utilisez la bonne tournure : « Every dog has its day. »
L’utiliser pour des situations banales.L’idiome sous-entend un vrai tournant ou un mérite, et non de petits événements sans importance.Réservez-le à des moments où quelqu’un surmonte l’adversité ou reçoit enfin de la reconnaissance.
« His dog has his day. » (possessif incorrect)Cette expression est générale ; on n’utilise normalement pas un pronom possessif pour « dog ».Utilisez la forme standard : « Every dog has its day. »
Le prendre au sens littéral, pour de vrais chiens.C’est une expression figurée ; le « dog » représente n’importe qui, en particulier l’outsider.Concentrez-vous sur l’idée générale : tout le monde a droit à sa chance ou au bonheur.
Utiliser Every Dog Has Its Day dans un contexte triste, comme un enterrement.Trop familier et potentiel ton léger pour une situation très solennelle. Peut paraître déplacé.Privilégiez un vocabulaire plus formel ou plus empathique.

Comment utilise-t-on "Every Dog Has Its Day" ?

L’expression Every Dog Has Its Day fonctionne comme une phrase entière ou un proverbe. C’est une formule figée, dont la structure grammaticale varie peu. Elle est généralement utilisée seule ou intégrée à une phrase plus longue, souvent introduite par des conjonctions comme « but », « and », ou « so ».

Voici quelques exemples :

  1. « I know you're feeling discouraged about not getting the promotion, but remember, every dog has its day. »
  2. « She worked hard for years without recognition, and finally, she won the award. It just goes to show that every dog has its day. »

Schémas de phrase courants :

Comme Every Dog Has Its Day est une locution proverbiale complète, ses « schémas » concernent surtout les contextes où elle s’intègre à la conversation ou à un récit.

Schéma/StructureExemple de phrase utilisant « Every Dog Has Its Day »Brève explication
Comme affirmation rassurante, seule.Personne A : « I feel like I'll never succeed. » Personne B : « Don't give up. Every dog has its day. »Encouragement ou prise de recul.
Comme conclusion après un événement.« He finally got the lead role after so many auditions. Well, every dog has its day. »Pour commenter une réussite méritée.
Introduite par une conjonction (ex : 'but', 'and so').« The team lost many games, but their coach always told them that every dog has its day, and eventually, they won the championship. »Fournit une morale ou une raison à une histoire.
Comme croyance ou espoir personnel.« I keep applying for that scholarship; I believe every dog has its day. »Exprime la conviction personnelle en la véracité de l’adage.

Synonymes et expressions similaires

Bien que Every Dog Has Its Day soit très spécifique, plusieurs autres expressions anglaises transmettent l’idée d’un succès futur, de justice ou d’un retournement de situation favorable. Voici quelques exemples, avec leurs nuances :

Synonyme/Expression similaireNuance/Ton/FormalitéExemple de phrase
What goes around comes around.Suggère le karma ; les actions finissent par avoir des conséquences. Plutôt justice/rétribution.« He cheated his partners, but what goes around comes around; he eventually lost everything. »
Your time will come.Directe, encourageante, personnelle. Met l’accent sur une opportunité future individuelle.« Don't be disheartened by this rejection. Your time will come. »
Good things come to those who wait.Accentue la patience. Suggère que la récompense vient à force d’attendre.« I know it's been a long journey, but good things come to those who wait. »
The underdog has its day.Très similaire, avec insistance sur l’outsider qui triomphe. Plus rare que l’idiome principal.« No one expected their small team to win, but the underdog has its day! »
Justice will prevail.Plus formel, s’utilise surtout dans les contextes de justice, affaires juridiques ou morales.« It might take time, but we believe justice will prevail in this case. »
Turn the tables.Renversement d’une situation en faveur de quelqu’un jusqu’alors désavantagé.« They were losing badly, but they managed to turn the tables in the second half. »

Exemples de conversations en anglais

Voyons comment Every Dog Has Its Day s'utilise dans des échanges du quotidien !

Dialogue 1 : Après un refus pour un emploi

  • Liam: I just heard back from that company... I didn't get the job. I'm so disappointed.
  • Sara: Oh, Liam, I'm sorry to hear that. But don't let it get you down too much. Remember, every dog has its day. You'll find the right opportunity.
  • Liam: I hope so. It just feels like I've been trying for ages.
  • Sara: Keep at it! Your skills are valuable.

Dialogue 2 : Discussion au sujet d’un gagnant surprise

  • Maria: Did you see who won the singing competition? It was that quiet girl who barely got any screen time at the beginning!
  • David: Really? Wow, I didn't expect that.
  • Maria: Me neither! But she was amazing in the finale. I guess every dog has its day, huh?
  • David: Absolutely. Good for her!

Dialogue 3 : Encourager un artiste qui galère

  • Chloe: (Sighs) Another art gallery rejected my portfolio. Sometimes I wonder if I should just give up painting.
  • Ben: Hey, don't talk like that! Your work is incredible. It's a tough industry, but every dog has its day. Someone will recognize your talent.
  • Chloe: You think so?
  • Ben: I know so. Just keep creating and putting yourself out there.

À vous de jouer !

Prêt à tester vos connaissances et votre usage de « Every Dog Has Its Day » ? Essayez ces exercices ludiques !

1. Petit quiz !

Choisissez la signification ou l’utilisation correcte de « Every Dog Has Its Day » dans les phrases/options suivantes.

  • Question 1: The idiom "Every Dog Has Its Day" primarily suggests:

    • a) All dogs are lucky.
    • b) Everyone will eventually have a period of success or good fortune.
    • c) Dogs are better than cats.
  • Question 2: Sarah failed her driving test three times, but she finally passed on the fourth attempt. Her friend said:

    • a) "You're barking up the wrong tree."
    • b) "Well, every dog has its day! Congratulations!"
    • c) "You should let sleeping dogs lie."
  • Question 3: Which situation is most appropriate for using "Every Dog Has Its Day"?

    • a) Complaining about bad weather.
    • b) Encouraging a friend who feels like they're always unlucky.
    • c) Describing a very routine, uneventful day.

(Answers: 1-b, 2-b, 3-b)

2. Jeu d’associations d’idiomes

Associez les débuts de phrases de la colonne A avec les fins de la colonne B, pour reformer la logique de « Every Dog Has Its Day ».

Colonne A (Débuts)Colonne B (Fins)
1. After years of being the backup singer, Maria finallya) but she believes her time will come.
2. The small, underfunded teamb) reminding him that every dog has its day.
3. She hasn't won the lottery yet,c) got the lead role; it seems every dog has its day.
4. His father tried to comfort him after the loss,d) surprised everyone by winning the championship; truly, every dog has its day!

(Answers: 1-c, 2-d, 3-a, 4-b)

Conclusion : Accueillir l’espoir et la patience dans la langue

Apprendre un idiome tel que Every Dog Has Its Day ne se limite pas à enrichir votre vocabulaire anglais ; cela vous ouvre à une compréhension culturelle plus profonde de l’espoir, de la persévérance et du sens de la justice. Cette expression rappelle que les obstacles sont souvent temporaires et que chacun mérite sa chance de réussir ou de trouver le bonheur. Bien l’utiliser rend votre anglais plus naturel et empathique. Continuez à pratiquer, faites preuve de patience dans votre apprentissage, et souvenez-vous que, même en apprentissage des langues, votre jour viendra !

Quel est, selon vous, un autre idiome anglais particulièrement porteur d’espoir ou d’optimisme ? Partagez vos idées en commentaire !