การเข้าใจอีดิโอมภาษาอังกฤษที่มีพลัง “Hold All The Aces”
การเรียนรู้ภาษาอังกฤษอีดิโอมสามารถช่วยพัฒนาความคล่องแคล่วของคุณได้อย่างมีนัยสำคัญ และการเข้าใจการแสดงออกเช่น "Hold All The Aces" เป็นกุญแจสำคัญ อีดิโอนี้เป็นวิธีที่ยอดเยี่ยมในการอธิบายถึงใครบางคนที่อยู่ในตำแหน่งที่แข็งแกร่งหรือมีความได้เปรียบ ในโพสต์นี้ เราจะสำรวจความหมายของ "Hold All The Aces" เวลาและวิธีการใช้มันอย่างถูกต้อง ข้อผิดพลาดทั่วไปที่ควรหลีกเลี่ยง และการแสดงออกที่คล้ายกัน เตรียมตัวให้พร้อมเพื่อเพิ่มเติมอีดิโอนี้ในคำศัพท์ของคุณ!
สารบัญ
- “Hold All The Aces” หมายความว่าอะไร?
- เมื่อใดควรใช้ “Hold All The Aces”?
- เราใช้ “Hold All The Aces” อย่างไร?
- คำพ้องและการแสดงออกที่เกี่ยวข้อง
- บทสนทนาตัวอย่างภาษาอังกฤษ
- เวลาฝึกฝน!
- บทสรุป: การได้เปรียบในภาษาอังกฤษ
“Hold All The Aces” หมายความว่าอะไร?
อีดิโอ “Hold All The Aces” หมายถึงการอยู่ในตำแหน่งที่แข็งแกร่ง ได้เปรียบ หรือควบคุมสถานการณ์ได้อย่างมาก โดยมักจะถึงจุดที่ความสำเร็จเกือบจะรับประกันได้ มันหมายถึงการมีทรัพยากรที่จำเป็นทั้งหมด อำนาจ หรือความได้เปรียบในการบรรลุผลลัพธ์ที่ต้องการ เหมือนกับนักเล่นไพ่ที่ถือเอซทั้งหมดสี่ใบในเกม วลีนี้เหมาะสำหรับการอธิบายสถานการณ์ที่ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งมีความได้เปรียบที่ชัดเจนและมักจะตัดสินใจได้ในประเด็นภาษาหรือการเจรจา
เมื่อใดควรใช้ “Hold All The Aces”?
คุณควรใช้ "Hold All The Aces" ใน การสนทนาแบบไม่เป็นทางการและกึ่งทางการ เพื่ออธิบายถึงใครบางคนหรือองค์กร (เช่น บริษัท) ที่มีความได้เปรียบที่ชัดเจนหรือต้องการควบคุม มันยอดเยี่ยมสำหรับการเล่าเรื่องหรือการยกประเด็นเกี่ยวกับพลศาสตร์ของอำนาจ เมื่อใครบางคน ถือเอซทั้งหมด หมายความว่าพวกเขาอยู่ในตำแหน่งที่มีพลัง
อย่างไรก็ตาม โดยทั่วไปแล้ว แนะนำให้หลีกเลี่ยง การใช้ "Hold All The Aces" ใน การเขียนเชิงวิชาการอย่างเป็นทางการหรือรายงานทางการ เว้นแต่คุณจะทำการอ้างคำพูดจากบุคคลใดบุคคลหนึ่งหรือวิเคราะห์ภาษาพูด มันอาจถูกมองว่าเป็นการไม่เป็นทางการเกินไปในเชิงบริบทเหล่านั้น
ข้อผิดพลาดทั่วไป:
ข้อผิดพลาดทั่วไป | ทำไมมันผิด / คำอธิบาย | การใช้งานที่ถูกต้อง / วิธีแก้ไข |
---|---|---|
เช่น “He holds all the ace.” | รูปแบบเอกพจน์ที่ไม่ถูกต้อง อีดิโอหมายถึง “ace” หลายใบ | "He holds all the aces." |
เช่น การใช้มันสำหรับความได้เปรียบเล็กน้อย. | อีดิโอนี้หมายถึงความได้เปรียบที่สำคัญ มักจะท่วมท้น | สำรองไว้สำหรับสถานการณ์ที่ใครบางคนมีความได้เปรียบ หลักๆ |
เช่น “She is holding all the aces for the exam.” | ไม่ถูกต้องทางไวยากรณ์ มันมักจะเกี่ยวกับสถานการณ์หรือการเจรจา | "In this negotiation, she holds all the aces." |
เช่น คิดว่ามันหมายถึงการโชคดี. | ในขณะที่โชคสามารถมีส่วนร่วม แต่หมายถึงการควบคุม/อำนาจ | ให้ความสำคัญกับแง่มุมของการมี ตำแหน่งที่มีอำนาจ |
เราใช้ “Hold All The Aces” อย่างไร?
ทางไวยากรณ์ "Hold All The Aces" ทำหน้าที่เป็น วลีคำกริยา คำกริยา "hold" ถูกเปลี่ยนตามประธานและกาล "All the aces" ทำหน้าที่เป็นกรรมของคำกริยา "hold"
ตัวอย่าง:
- "ด้วยเทคโนโลยีใหม่ของพวกเขา บริษัท holds all the aces ในตลาด"
- "เธอรู้สึกมั่นใจก่อนเข้าสู่การประชุม; เธอรู้ว่าเธอ held all the aces"
รูปแบบประโยคหรือโครงสร้างที่ใช้บ่อยที่สุด:
รูปแบบ/โครงสร้าง | ประโยคตัวอย่างที่ใช้ “Hold All The Aces” | คำอธิบายสั้นๆ |
---|---|---|
ประธาน + hold/holds all the aces | "พรรคการเมืองที่อยู่ในตำแหน่ง holds all the aces ในการเลือกตั้งนี้" | การใช้งานแบบปัจจุบันพื้นฐาน |
ประธาน + held all the aces | "ปีที่แล้ว คู่แข่งของเรา held all the aces" | การใช้งานในอดีต |
ประธาน + กริยาช่วย + hold all the aces | "พวกเขาจะ hold all the aces ถ้าข้อตกลงผ่านไป" | ใช้กับกริยาช่วยหรือกริยาโมดัล (will, might, can เป็นต้น) |
มันดูเหมือน/ปรากฏว่า + ประธาน + holds all the aces | "มันดูเหมือนว่าการฟ้องร้อง holds all the aces ในคดีนี้" | การแสดงการสังเกตหรือความคิดเห็น |
คำพ้องและการแสดงออกที่เกี่ยวข้อง
ในขณะที่ "Hold All The Aces" ค่อนข้างเฉพาะเจาะจง แต่ยังมีวิธีอื่นในการแสดงถึงการมีความได้เปรียบหรือการควบคุม การเข้าใจสิ่งเหล่านี้สามารถช่วยให้คุณ เรียนรู้ภาษาอังกฤษ ได้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น
คำพ้อง/การแสดงออกที่เกี่ยวข้อง | แง่หรือโทน/ความเป็นทางการ | ประโยคตัวอย่าง |
---|---|---|
Have the upper hand | คำทั่วไป หมายถึงตำแหน่งที่เหนือกว่า สามารถน้อยกว่าหมายถึงลักษณะที่ล้นหลาม | "เธอ has the upper hand ในการเจรจา" |
Be in the driver's seat | ไม่เป็นทางการ หมายถึงการควบคุมสถานการณ์ | "ด้วยประสบการณ์ของเขา จอห์น is in the driver's seat" |
Call the shots | ไม่เป็นทางการหมายถึงการเป็นคนที่ทำการตัดสินใจที่สำคัญ | "ในฐานะผู้จัดการ เธอ calls the shots ที่นี่" |
Have all the cards | คล้ายกับ "hold all the aces" มักใช้งานแทนกัน | "เขา has all the cards ในการชนะสัญญานี้" |
Be in a commanding position | เป็นทางการมากขึ้น หมายถึงการระบุได้อย่างชัดเจนเกี่ยวกับความได้เปรียบที่มีนัยสำคัญ | "บริษัท is in a commanding position ในอุตสาหกรรม" |
บทสนทนาตัวอย่างภาษาอังกฤษ
ต่อไปนี้เป็นบทสนทนาสั้น ๆ ที่แสดงให้เห็น "Hold All The Aces" ในการปฏิบัติ:
บทสนทนา 1: การเจรจาในธุรกิจ
- ซาร่า: การประชุมกับผู้จัดจำหน่ายเป็นอย่างไรบ้าง?
- ทอม: มันยาก พวกเขารู้ว่าเราต้องการส่วนประกอบของพวกเขาอย่างเร่งด่วน ตอนนี้พวกเขา hold all the aces
- ซาร่า: ดังนั้นเราจะต้องยอมรับเงื่อนไขของพวกเขาเหรอ?
- ทอม: ดูเหมือนว่าจะต้องเป็นเช่นนั้น อย่างน้อยก็ในไตรมาสนี้
บทสนทนา 2: ข้อเสนอจัดงาน
- มาเรีย: อเล็กซ์รับข้อเสนอจาก Tech Solutions ไหม?
- เบน: ยังไม่รับ เขายังมีข้อเสนอจาก Innovate Corp ที่เสนอมากกว่า
- มาเรีย: ว้าว เขา holds all the aces ซะแล้ว! เขาสามารถเจรจาได้อย่างจริงจัง
- เบน: ใช่! เขาอยู่ในตำแหน่งที่ยอดเยี่ยม
บทสนทนา 3: การแข่งขันกีฬา
- เลียม: คุณคิดว่าทีมของเราชนะเลิศในรายการชิงแชมป์ได้ไหม?
- โคลอี้: ก็ด้วยนักเตะดาวรุ่งที่กลับมาจากอาการบาดเจ็บและทีมอื่น ๆ ที่เป็นอยู่ค่อนข้างลำบาก ฉันว่าพวกเขา hold all the aces ในปีนี้
- เลียม: ฉันหวังว่าคุณจะพูดถูก! มันจะน่าทึ่งมาก
เวลาฝึกฝน!
พร้อมที่จะทดสอบความเข้าใจและการใช้ “Hold All The Aces” หรือยัง? ลองทำกิจกรรมสนุก ๆ และน่าสนใจเหล่านี้!
1. แบบสอบถามเร็ว!
- คำถาม 1: หากบริษัทมีสิทธิเสียบบัตรสิทธิบัตรที่เปลี่ยนแปลงทำได้ ทำให้คุณสามารถกล่าวว่าพวกเขา ______. คำหลักสำคัญตรงนี้คือ
- ก) กำลังทำสิ่งที่ผิด
- ข) hold all the aces
- ค) กำลังพูดพร่ำทำเพลงอยู่
- คำถาม 2: "To hold all the aces" หมายถึง ______. มันคือส่วนสำคัญของการแสดงออกทางภาษาอังกฤษ
- ก) มีโชคดีอย่างมากจากความบังเอิญ
- ข) อยู่ในตำแหน่งที่แข็งแกร่งและได้เปรียบมาก
- ค) มีความสามารถในการเล่นเกมไพ่
- คำถาม 3: ประโยคไหนใช้ "hold all the aces" อย่างถูกต้อง?
- ก) เธอถืออาเซในดีเบต.
- ข) ด้วยหลักฐานที่พวกเขาค้นพบ ตำรวจถือเอซทั้งหมด.
- ค) เขาอยู่ในตำแหน่งที่ถือเอซทั้งหมดเพราะความเป็นมิตร.
(คำตอบ: 1-ข, 2-ข, 3-ข)
2. เกมจับคู่คำอีดิโอม (มินิเกม):
จับคู่ประโยคที่เริ่มต้นในคอลัมน์ A กับการสิ้นสุดที่ถูกต้องในคอลัมน์ B:
คอลัมน์ A (จุดเริ่มต้น) | คอลัมน์ B (จุดสิ้นสุด) |
---|---|
1. เพราะพวกเขามีกุญแจเฉพาะ | a) มันรู้สึกเหมือนการฟ้องร้อง holds all the aces |
2. ด้วยหลักฐานที่แข็งแกร่งต่อต้านจำเลย | b) เธอ held all the aces ในการพิจารณาเงินเดือน |
3. ในฐานะผู้มีคุณสมบัติสูงสุดที่มีข้อเสนอหลายข้อ | c) พวกเขา held all the aces เกี่ยวกับการเข้าถึงห้อง |
4. เมื่อตัวแทนบริษัทเป็นเจ้าของห่วงโซ่อุปทานทั้งหมด | d) มันถือว่า holds all the aces ในตลาดนั้น |
(คำตอบ: 1-c, 2-a, 3-b, 4-d)
บทสรุป: การได้เปรียบในภาษาอังกฤษ
การเรียนรู้แสดงออกเช่น "Hold All The Aces" เป็นขั้นตอนที่ยอดเยี่ยมในการทำให้คุณดูเป็นธรรมชาติและแสดงออกในภาษาอังกฤษมากขึ้น เมื่อคุณเข้าใจและสามารถใช้ความหมายเชิงสัญลักษณ์เช่นนี้ได้ คุณไม่ได้เพียงพูดภาษา แต่คุณกำลังเชื่อมโยงกับความละเอียดอ่อนและความหลากหลายทางวัฒนธรรมของมัน การเพิ่ม "Hold All The Aces" ลงในคำศัพท์ของคุณจะช่วยให้คุณสามารถอธิบายสถานการณ์ที่ใครบางคนสามารถ ควบคุมสถานการณ์ ได้อย่างชัดเจนยิ่งขึ้น ฝึกฝนต่อไปและคุณจะมีความมั่นใจมากขึ้นในการสนทนาภาษาอังกฤษของคุณและในการเดินทางสู่ ความคล่องแคล่วในภาษาอังกฤษ!
คุณเคยพบเจอสถานการณ์ใดมาเมื่อใครบางคน "ถือเอซทั้งหมด" อย่างชัดเจน? แบ่งปันความคิดของคุณในคอมเมนต์ด้านล่าง!