🎵 เพลงโปรดของคุณคือครูของคุณ ดาวน์โหลด MusicLearn!

การเข้าใจอีดิโอมภาษาอังกฤษที่มีพลัง “Hold All The Aces”

การเรียนรู้ภาษาอังกฤษอีดิโอมสามารถช่วยพัฒนาความคล่องแคล่วของคุณได้อย่างมีนัยสำคัญ และการเข้าใจการแสดงออกเช่น "Hold All The Aces" เป็นกุญแจสำคัญ อีดิโอนี้เป็นวิธีที่ยอดเยี่ยมในการอธิบายถึงใครบางคนที่อยู่ในตำแหน่งที่แข็งแกร่งหรือมีความได้เปรียบ ในโพสต์นี้ เราจะสำรวจความหมายของ "Hold All The Aces" เวลาและวิธีการใช้มันอย่างถูกต้อง ข้อผิดพลาดทั่วไปที่ควรหลีกเลี่ยง และการแสดงออกที่คล้ายกัน เตรียมตัวให้พร้อมเพื่อเพิ่มเติมอีดิโอนี้ในคำศัพท์ของคุณ!

Image showing a hand of cards with all aces, illustrating the idiom "Hold All The Aces"

สารบัญ

“Hold All The Aces” หมายความว่าอะไร?

อีดิโอ “Hold All The Aces” หมายถึงการอยู่ในตำแหน่งที่แข็งแกร่ง ได้เปรียบ หรือควบคุมสถานการณ์ได้อย่างมาก โดยมักจะถึงจุดที่ความสำเร็จเกือบจะรับประกันได้ มันหมายถึงการมีทรัพยากรที่จำเป็นทั้งหมด อำนาจ หรือความได้เปรียบในการบรรลุผลลัพธ์ที่ต้องการ เหมือนกับนักเล่นไพ่ที่ถือเอซทั้งหมดสี่ใบในเกม วลีนี้เหมาะสำหรับการอธิบายสถานการณ์ที่ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งมีความได้เปรียบที่ชัดเจนและมักจะตัดสินใจได้ในประเด็นภาษาหรือการเจรจา

เมื่อใดควรใช้ “Hold All The Aces”?

คุณควรใช้ "Hold All The Aces" ใน การสนทนาแบบไม่เป็นทางการและกึ่งทางการ เพื่ออธิบายถึงใครบางคนหรือองค์กร (เช่น บริษัท) ที่มีความได้เปรียบที่ชัดเจนหรือต้องการควบคุม มันยอดเยี่ยมสำหรับการเล่าเรื่องหรือการยกประเด็นเกี่ยวกับพลศาสตร์ของอำนาจ เมื่อใครบางคน ถือเอซทั้งหมด หมายความว่าพวกเขาอยู่ในตำแหน่งที่มีพลัง

อย่างไรก็ตาม โดยทั่วไปแล้ว แนะนำให้หลีกเลี่ยง การใช้ "Hold All The Aces" ใน การเขียนเชิงวิชาการอย่างเป็นทางการหรือรายงานทางการ เว้นแต่คุณจะทำการอ้างคำพูดจากบุคคลใดบุคคลหนึ่งหรือวิเคราะห์ภาษาพูด มันอาจถูกมองว่าเป็นการไม่เป็นทางการเกินไปในเชิงบริบทเหล่านั้น

ข้อผิดพลาดทั่วไป:

ข้อผิดพลาดทั่วไปทำไมมันผิด / คำอธิบายการใช้งานที่ถูกต้อง / วิธีแก้ไข
เช่น “He holds all the ace.”รูปแบบเอกพจน์ที่ไม่ถูกต้อง อีดิโอหมายถึง “ace” หลายใบ"He holds all the aces."
เช่น การใช้มันสำหรับความได้เปรียบเล็กน้อย.อีดิโอนี้หมายถึงความได้เปรียบที่สำคัญ มักจะท่วมท้นสำรองไว้สำหรับสถานการณ์ที่ใครบางคนมีความได้เปรียบ หลักๆ
เช่น “She is holding all the aces for the exam.”ไม่ถูกต้องทางไวยากรณ์ มันมักจะเกี่ยวกับสถานการณ์หรือการเจรจา"In this negotiation, she holds all the aces."
เช่น คิดว่ามันหมายถึงการโชคดี.ในขณะที่โชคสามารถมีส่วนร่วม แต่หมายถึงการควบคุม/อำนาจให้ความสำคัญกับแง่มุมของการมี ตำแหน่งที่มีอำนาจ

เราใช้ “Hold All The Aces” อย่างไร?

ทางไวยากรณ์ "Hold All The Aces" ทำหน้าที่เป็น วลีคำกริยา คำกริยา "hold" ถูกเปลี่ยนตามประธานและกาล "All the aces" ทำหน้าที่เป็นกรรมของคำกริยา "hold"

ตัวอย่าง:

  1. "ด้วยเทคโนโลยีใหม่ของพวกเขา บริษัท holds all the aces ในตลาด"
  2. "เธอรู้สึกมั่นใจก่อนเข้าสู่การประชุม; เธอรู้ว่าเธอ held all the aces"

รูปแบบประโยคหรือโครงสร้างที่ใช้บ่อยที่สุด:

รูปแบบ/โครงสร้างประโยคตัวอย่างที่ใช้ “Hold All The Aces”คำอธิบายสั้นๆ
ประธาน + hold/holds all the aces"พรรคการเมืองที่อยู่ในตำแหน่ง holds all the aces ในการเลือกตั้งนี้"การใช้งานแบบปัจจุบันพื้นฐาน
ประธาน + held all the aces"ปีที่แล้ว คู่แข่งของเรา held all the aces"การใช้งานในอดีต
ประธาน + กริยาช่วย + hold all the aces"พวกเขาจะ hold all the aces ถ้าข้อตกลงผ่านไป"ใช้กับกริยาช่วยหรือกริยาโมดัล (will, might, can เป็นต้น)
มันดูเหมือน/ปรากฏว่า + ประธาน + holds all the aces"มันดูเหมือนว่าการฟ้องร้อง holds all the aces ในคดีนี้"การแสดงการสังเกตหรือความคิดเห็น

คำพ้องและการแสดงออกที่เกี่ยวข้อง

ในขณะที่ "Hold All The Aces" ค่อนข้างเฉพาะเจาะจง แต่ยังมีวิธีอื่นในการแสดงถึงการมีความได้เปรียบหรือการควบคุม การเข้าใจสิ่งเหล่านี้สามารถช่วยให้คุณ เรียนรู้ภาษาอังกฤษ ได้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น

คำพ้อง/การแสดงออกที่เกี่ยวข้องแง่หรือโทน/ความเป็นทางการประโยคตัวอย่าง
Have the upper handคำทั่วไป หมายถึงตำแหน่งที่เหนือกว่า สามารถน้อยกว่าหมายถึงลักษณะที่ล้นหลาม"เธอ has the upper hand ในการเจรจา"
Be in the driver's seatไม่เป็นทางการ หมายถึงการควบคุมสถานการณ์"ด้วยประสบการณ์ของเขา จอห์น is in the driver's seat"
Call the shotsไม่เป็นทางการหมายถึงการเป็นคนที่ทำการตัดสินใจที่สำคัญ"ในฐานะผู้จัดการ เธอ calls the shots ที่นี่"
Have all the cardsคล้ายกับ "hold all the aces" มักใช้งานแทนกัน"เขา has all the cards ในการชนะสัญญานี้"
Be in a commanding positionเป็นทางการมากขึ้น หมายถึงการระบุได้อย่างชัดเจนเกี่ยวกับความได้เปรียบที่มีนัยสำคัญ"บริษัท is in a commanding position ในอุตสาหกรรม"

บทสนทนาตัวอย่างภาษาอังกฤษ

ต่อไปนี้เป็นบทสนทนาสั้น ๆ ที่แสดงให้เห็น "Hold All The Aces" ในการปฏิบัติ:

บทสนทนา 1: การเจรจาในธุรกิจ

  • ซาร่า: การประชุมกับผู้จัดจำหน่ายเป็นอย่างไรบ้าง?
  • ทอม: มันยาก พวกเขารู้ว่าเราต้องการส่วนประกอบของพวกเขาอย่างเร่งด่วน ตอนนี้พวกเขา hold all the aces
  • ซาร่า: ดังนั้นเราจะต้องยอมรับเงื่อนไขของพวกเขาเหรอ?
  • ทอม: ดูเหมือนว่าจะต้องเป็นเช่นนั้น อย่างน้อยก็ในไตรมาสนี้

บทสนทนา 2: ข้อเสนอจัดงาน

  • มาเรีย: อเล็กซ์รับข้อเสนอจาก Tech Solutions ไหม?
  • เบน: ยังไม่รับ เขายังมีข้อเสนอจาก Innovate Corp ที่เสนอมากกว่า
  • มาเรีย: ว้าว เขา holds all the aces ซะแล้ว! เขาสามารถเจรจาได้อย่างจริงจัง
  • เบน: ใช่! เขาอยู่ในตำแหน่งที่ยอดเยี่ยม

บทสนทนา 3: การแข่งขันกีฬา

  • เลียม: คุณคิดว่าทีมของเราชนะเลิศในรายการชิงแชมป์ได้ไหม?
  • โคลอี้: ก็ด้วยนักเตะดาวรุ่งที่กลับมาจากอาการบาดเจ็บและทีมอื่น ๆ ที่เป็นอยู่ค่อนข้างลำบาก ฉันว่าพวกเขา hold all the aces ในปีนี้
  • เลียม: ฉันหวังว่าคุณจะพูดถูก! มันจะน่าทึ่งมาก

เวลาฝึกฝน!

พร้อมที่จะทดสอบความเข้าใจและการใช้ “Hold All The Aces” หรือยัง? ลองทำกิจกรรมสนุก ๆ และน่าสนใจเหล่านี้!

1. แบบสอบถามเร็ว!

  • คำถาม 1: หากบริษัทมีสิทธิเสียบบัตรสิทธิบัตรที่เปลี่ยนแปลงทำได้ ทำให้คุณสามารถกล่าวว่าพวกเขา ______. คำหลักสำคัญตรงนี้คือ
    • ก) กำลังทำสิ่งที่ผิด
    • ข) hold all the aces
    • ค) กำลังพูดพร่ำทำเพลงอยู่
  • คำถาม 2: "To hold all the aces" หมายถึง ______. มันคือส่วนสำคัญของการแสดงออกทางภาษาอังกฤษ
    • ก) มีโชคดีอย่างมากจากความบังเอิญ
    • ข) อยู่ในตำแหน่งที่แข็งแกร่งและได้เปรียบมาก
    • ค) มีความสามารถในการเล่นเกมไพ่
  • คำถาม 3: ประโยคไหนใช้ "hold all the aces" อย่างถูกต้อง?
    • ก) เธอถืออาเซในดีเบต.
    • ข) ด้วยหลักฐานที่พวกเขาค้นพบ ตำรวจถือเอซทั้งหมด.
    • ค) เขาอยู่ในตำแหน่งที่ถือเอซทั้งหมดเพราะความเป็นมิตร.

(คำตอบ: 1-ข, 2-ข, 3-ข)

2. เกมจับคู่คำอีดิโอม (มินิเกม):

จับคู่ประโยคที่เริ่มต้นในคอลัมน์ A กับการสิ้นสุดที่ถูกต้องในคอลัมน์ B:

คอลัมน์ A (จุดเริ่มต้น)คอลัมน์ B (จุดสิ้นสุด)
1. เพราะพวกเขามีกุญแจเฉพาะa) มันรู้สึกเหมือนการฟ้องร้อง holds all the aces
2. ด้วยหลักฐานที่แข็งแกร่งต่อต้านจำเลยb) เธอ held all the aces ในการพิจารณาเงินเดือน
3. ในฐานะผู้มีคุณสมบัติสูงสุดที่มีข้อเสนอหลายข้อc) พวกเขา held all the aces เกี่ยวกับการเข้าถึงห้อง
4. เมื่อตัวแทนบริษัทเป็นเจ้าของห่วงโซ่อุปทานทั้งหมดd) มันถือว่า holds all the aces ในตลาดนั้น

(คำตอบ: 1-c, 2-a, 3-b, 4-d)

บทสรุป: การได้เปรียบในภาษาอังกฤษ

การเรียนรู้แสดงออกเช่น "Hold All The Aces" เป็นขั้นตอนที่ยอดเยี่ยมในการทำให้คุณดูเป็นธรรมชาติและแสดงออกในภาษาอังกฤษมากขึ้น เมื่อคุณเข้าใจและสามารถใช้ความหมายเชิงสัญลักษณ์เช่นนี้ได้ คุณไม่ได้เพียงพูดภาษา แต่คุณกำลังเชื่อมโยงกับความละเอียดอ่อนและความหลากหลายทางวัฒนธรรมของมัน การเพิ่ม "Hold All The Aces" ลงในคำศัพท์ของคุณจะช่วยให้คุณสามารถอธิบายสถานการณ์ที่ใครบางคนสามารถ ควบคุมสถานการณ์ ได้อย่างชัดเจนยิ่งขึ้น ฝึกฝนต่อไปและคุณจะมีความมั่นใจมากขึ้นในการสนทนาภาษาอังกฤษของคุณและในการเดินทางสู่ ความคล่องแคล่วในภาษาอังกฤษ!

คุณเคยพบเจอสถานการณ์ใดมาเมื่อใครบางคน "ถือเอซทั้งหมด" อย่างชัดเจน? แบ่งปันความคิดของคุณในคอมเมนต์ด้านล่าง!