🎵 เพลงโปรดของคุณคือครูของคุณ ดาวน์โหลด MusicLearn!

ทำความเข้าใจ “Get The Sack”: ความหมายและการใช้ในสำนวนภาษาอังกฤษ

การเรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษเป็นส่วนที่น่าตื่นเต้นในเส้นทางการเรียนภาษา ช่วยให้คุณพูดได้เป็นธรรมชาติมากขึ้นและเข้าใจเจ้าของภาษาได้ดีขึ้น หนึ่งในสำนวนที่ได้ยินบ่อยและค่อนข้างโชคร้ายที่คุณอาจเจอ โดยเฉพาะในบริบทที่ทำงาน คือ Get The Sack หากมีคนบอกว่าพวกเขาอาจ Get The Sack พวกเขาไม่ได้พูดถึงถุงจริงๆ แต่กำลังแสดงความกลัวว่า จะตกงาน บทความนี้จะเจาะลึกถึงความหมายของ "Get The Sack" ว่าใช้อย่างไร ใช้เมื่อไหร่ วิเคราะห์ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย และมีแบบฝึกหัดเพื่อช่วยให้คุณใช้สำนวนนี้ได้อย่างเชี่ยวชาญ

Person looking sad with a box of office belongings - Illustrating Get The Sack

สารบัญ

“Get The Sack” หมายถึงอะไร?

“Get The Sack” หมายถึง การถูกเลิกจ้าง หรือถูกไล่ออกจากงาน เป็นวิธีพูดไม่เป็นทางการว่าใครบางคนไม่ได้ทำงานที่เดิมอีกต่อไป โดยมักเกิดขึ้นอย่างไม่คาดคิด หรือเพราะผลงานไม่ดี บริษัทลดคน หรือมีความผิดทางวินัย

ต้นกำเนิดของสำนวนนี้เชื่อว่ามาจากสมัยก่อน เมื่อลูกจ้างต้องพกเครื่องมือติดตัวในถุง หากการจ้างงานสิ้นสุดลง พวกเขาจะถูกส่งถุง (พร้อมเครื่องมือ) กลับคืนและถูกขอให้ออกไป ดังนั้น “get the sack” จึงหมายถึง ได้ถุง (เครื่องมือ) คืนกลับมาเพราะไม่ต้องการทำงานนั้นอีกต่อไป

การเข้าใจสำนวนนี้เป็นกุญแจสำคัญในการสื่อสารเรื่องงานในบทสนทนาไม่เป็นทางการ เป็นวลีที่มีความหมายเชิงลบ สะท้อนถึงเหตุการณ์ที่ไม่มีใครปรารถนา

ควรใช้ “Get The Sack” เมื่อไหร่?

“Get The Sack” มักใช้ในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการที่พูดทั่วไป หรือเขียนในอีเมลหรือข้อความระหว่างเพื่อนร่วมงานหรือคนสนิท คำนี้พบบ่อยในภาษาอังกฤษแบบอังกฤษ (British English) แต่ผู้ใช้ภาษาอังกฤษในประเทศอื่นก็เข้าใจเช่นกัน

ปกติใช้พูดถึงการที่ใครสักคนตกงานในสถานการณ์ที่เป็นกันเอง เช่น:

  • "Did you hear about Tom? He got the sack for always being late."
  • "I'm worried I might get the sack if my sales figures don't improve."

โดยทั่วไปจะ ไม่เหมาะสม สำหรับสถานการณ์ที่เป็นทางการมาก เอกสารทางธุรกิจทางการ งานเขียนเชิงวิชาการ หรือเมื่อคุณต้องการแสดงความเป็นมืออาชีพระดับสูง ในกรณีดังกล่าวควรใช้คำอย่าง "be dismissed", "be terminated" หรือ "be made redundant" มากกว่า การใช้ "Get The Sack" ในการประเมินผลงานแบบเป็นทางการจะฟังดูไม่เหมาะสม

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

นี่คือข้อผิดพลาดที่ผู้เรียนมักทำกับ "Get The Sack" พร้อมวิธีแก้ไข:

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยเหตุผล / คำอธิบายวิธีใช้ถูกต้อง / วิธีแก้
"He got sack yesterday."ขาดคำว่า "the" สำนวนนี้ต้องใช้เป็น "get the sack""He got the sack yesterday."
"She will get a sack if she fails."ใช้ “a” แทน “the” สำนวนนี้สื่อถึงถุง (ที่เปรียบเปรยเจาะจง)"She will get the sack if she fails."
Using "Get The Sack" in a formal report: "Employee X was recommended to Get The Sack."ไม่เป็นทางการเกินไปสำหรับเอกสารทางการ ต้องการภาษาทางการ"It was recommended that Employee X's employment be terminated." หรือ "Employee X was recommended for dismissal."
"My boss sacked me."รูปแบบนี้ถูกต้องในแง่เชิงรุก (active) แต่บทความนี้โฟกัสกับ "get the sack" ซึ่งเป็นรูปแบบที่ผู้ถูกกระทำถูกต้องถ้าหมายถึงเจ้านายไล่คุณออก ถ้าใช้สำนวนที่กล่าวถึง: "I got the sack from my boss." (มักจะไม่มีการระบุผู้กระทำใน “get the sack”)
"He feared to get sack."ขาด “the” และโครงสร้าง infinitive ผิด"He feared he would get the sack." หรือ "He feared getting the sack."

เราใช้ “Get The Sack” อย่างไร?

ทางไวยากรณ์ “Get The Sack” ทำหน้าที่เป็นวลีคำกริยา คำว่า "get" ถูกผันตามประธานและกาลต่างๆ ในขณะที่ "the sack" คงที่ โดยปกติมักมีความหมายเป็นเชิงถูกกระทำ – คือบุคคล ถูก เลิกจ้าง

ตัวอย่างการใช้ในแต่ละกาล:

  • Present Simple: "If you keep making mistakes, you get the sack."
  • Past Simple: "She got the sack last week for unprofessional conduct."
  • Future Simple: "He's worried he will get the sack after the merger."
  • Present Perfect: "Several employees have gotten the sack this year already."

การวางโครงสร้างของประโยคให้เหมาะสมมีความสำคัญในการใช้วลีนี้อย่างเป็นธรรมชาติ ในประโยคโดยทั่วไปจะตามหลังประธานและกริยาช่วย

โครงสร้างประโยคที่พบบ่อย:

โครงสร้างประโยคตัวอย่างประโยคที่ใช้ “Get The Sack”อธิบายสั้น
Subject + get/gets the sack"If he's late again, he gets the sack."ใช้ในกาลปัจจุบันพื้นฐาน
Subject + got the sack"John got the sack for missing too many deadlines."ใช้ในอดีตพื้นฐาน
Subject + auxiliary verb (will, might, could, etc.) + get the sack"She might get the sack if her performance doesn't improve."ใช้คู่กับ verb ช่วยเพื่อพูดถึงความเป็นไปได้ อนาคต ฯลฯ
Subject + auxiliary verb (have/has) + gotten/got the sack"They have gotten the sack due to company restructuring."present perfect (AmE มักใช้ “gotten”, BrE “got”)
To get the sack (infinitive phrase)"It's a terrible feeling to get the sack just before the holidays."ใช้ในรูปวลี infinitive
Getting the sack (gerund phrase)"Getting the sack was a shock to him."ใช้เป็น gerund วลี

คำเหมือนและสำนวนที่เกี่ยวข้อง

แม้ว่า “Get The Sack” จะเป็นคำไม่เป็นทางการที่ใช้กันแพร่หลาย แต่ก็มีวิธีพูดเกี่ยวกับการตกงานอีกมากมาย การรู้จักสำนวนต่างๆ นี้ช่วยให้คุณขยายคำศัพท์และเข้าใจระดับความสุภาพของแต่ละสำนวนได้ดีขึ้น บางคำพูดตรงไปตรงมา ขณะที่อีกหลายแบบฟังดูเบากว่า (euphemistic)

ต่อไปนี้คือคำเหมือนและสำนวนเกี่ยวข้อง พร้อมคำอธิบายน้ำหนักความหมาย:

คำเหมือน/สำนวนเฉดความหมาย/ระดับความเป็นทางการตัวอย่างประโยค
Be firedตรงไปตรงมา ใช้ทั่วไป ไม่เป็นทางการหรือกลางๆ"She was fired for gross misconduct."
Be dismissedเป็นทางการกว่าคำบน มักใช้ในบริบททางการ"The employee was dismissed following a disciplinary hearing."
Be let goนุ่มนวลกว่า หลายครั้งไม่ได้เน้นว่าเป็นความผิดของพนักงาน (เช่น ถูกลดคน)"Many workers were let go when the factory closed."
Be made redundantเป็นทางการ (พบในอังกฤษ) ใช้เมื่อเลิกจ้างด้วยเหตุผลทางตำแหน่งงาน ไม่ใช่ผลงานส่วนตัว"He was made redundant after 20 years with the company."
Be given the pink slipไม่เป็นทางการ (อเมริกัน) สื่อความหมายคล้าย “get the sack” ใบสีชมพูคือใบแจ้งเลิกจ้าง"I heard Sarah was given the pink slip today."
To be axedไม่เป็นทางการมาก สื่อว่าถูกเลิกจ้างแบบเฉียบพลัน หรือเพราะลดต้นทุน"Several departments were axed in the latest budget cuts, and many people lost their jobs."
To lose one's jobกลางๆ ใช้ได้ทั่วไป"It's always hard to lose one's job."

การเข้าใจความแตกต่างเหล่านี้จะช่วยให้คุณเลือกใช้คำที่เหมาะสมกับสถานการณ์ และเข้าใจความหมายของผู้อื่นได้อย่างถูกต้องเมื่อสนทนาเกี่ยวกับ การเลิกจ้าง

ตัวอย่างการสนทนาภาษาอังกฤษ

การเห็นสำนวนถูกใช้จริงเป็นหนึ่งในวิธีที่ดีที่สุดในการเรียนรู้! ต่อไปนี้คือตัวอย่างบทสนทนาสั้น ๆ ที่ “get the sack” ปรากฏอย่างเป็นธรรมชาติ

บทสนทนา 1: ซุบซิบในออฟฟิศ

  • Liam: "Have you seen Mark around today? He's usually in by now."
  • Sophie: "Oh, you haven't heard? He got the sack yesterday afternoon. The boss finally had enough of him missing deadlines."
  • Liam: "Wow, really? I knew he was struggling, but I didn't think he'd actually get the sack. That's tough."

บทสนทนา 2: เพื่อนที่กังวล

  • Anna: "You look really down, Ben. What's wrong?"
  • Ben: "It's work. My new manager seems to hate everything I do. I'm constantly worried I'm going to get the sack."
  • Anna: "Oh no, that sounds stressful. Have you tried talking to her about her expectations?"
  • Ben: "Not yet. I'm just trying to keep my head down, but the fear of getting the sack is always there."

บทสนทนา 3: ผลสืบเนื่อง

  • Chloe: "So, what happened with David? Is he still with the company?"
  • Tom: "No, he got the sack. Apparently, it was about that big client complaint last month. He was really upset about it."
  • Chloe: "That's a shame. It's never nice to see someone get the sack, even if there were issues."

บทสนทนาเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า "Get The Sack" อยู่ในบริบทสนทนาแบบเป็นกันเองอย่างไร ซึ่งมักสื่อถึงสถานการณ์ที่จบลงและความโชคร้ายในแง่การทำงาน

ฝึกฝนกันเถอะ!

พร้อมทดสอบความเข้าใจและการใช้ "Get The Sack" หรือยัง? ลองทำกิจกรรมสนุกๆ ด้านล่างนี้ เลือกกิจกรรมที่คุณชอบได้เลย

1. ควิซเร็วทันใจ!

เลือกความหมายหรือการใช้ "Get The Sack" ที่ถูกต้องในประโยค/ตัวเลือกต่อไปนี้

  • Question 1: If someone "gets the sack," it means they:

    • a) receive a new bag for work.
    • b) are promoted.
    • c) are fired from their job.
    • d) get a bonus.
  • Question 2: "I'm afraid if I make another big mistake, I might ______."

    • a) get the sack
    • b) getting the sack
    • c) got the sack
  • Question 3: Which situation is LEAST appropriate for using the phrase "get the sack"?

    • a) Chatting with a friend about a former colleague.
    • b) Writing an official company memo about an employee's departure.
    • c) Telling your family why you are looking for a new job.

(Answers: 1-c, 2-a, 3-b)

2. เกมจับคู่สำนวน

นำประโยคขึ้นต้นจากคอลัมน์ A ไปจับคู่กับตอนจบที่ถูกต้องในคอลัมน์ B เพื่อให้เป็นประโยคสมบูรณ์

คอลัมน์ A (ประโยคเริ่มต้น)คอลัมน์ B (ประโยคจบ)
1. After repeatedly violating company policy, hea) might get the sack if sales don't pick up.
2. The entire team is worried theyb) was not surprised he got the sack.
3. She was devastated afterc) getting the sack for such a small error.
4. Considering his poor performance, everyoned) was bound to get the sack eventually.

(Answers: 1-d, 2-a, 3-c, 4-b)

บทสรุป: การนำทางศัพท์การทำงาน

การใช้สำนวนภาษาอังกฤษอย่าง "Get The Sack" อย่างคล่องแคล่วจะช่วยให้คุณเข้าใจบทสนทนาเกี่ยวกับ ภาษาอังกฤษในที่ทำงาน ได้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น แม้จะเป็นหัวข้อที่ไม่น่ายินดี การเข้าใจและใช้ได้ถูกต้องจะทำให้คุณสื่อสารได้อย่างมีประสิทธิภาพและดูเหมือนเจ้าของภาษาแท้จริง ช่วยให้คุณเข้าใจบริบทของการพูดคุยอย่างไม่เป็นทางการเกี่ยวกับสถานการณ์งานต่างๆ ได้ครบถ้วน

การเรียนรู้สำนวนเป็นกระบวนการต่อเนื่อง ฝึกฝนอย่างสม่ำเสมอ แล้วคุณจะใช้มันได้อย่างมั่นใจ! แล้วคุณมีสำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับงานอันไหนที่สงสัยหรือสนใจบ้าง? มาร่วมแบ่งปันความคิดเห็นกันด้านล่าง!