🎧 เนื้อเพลง + คำแปล = ความสำเร็จทางภาษา ดาวน์โหลด MusicLearn!

ทำความเข้าใจสำนวน 'Fall Flat': ความหมายและการใช้ในภาษาอังกฤษ

ยินดีต้อนรับผู้เรียนภาษาอังกฤษทุกคน! วันนี้เราจะมาทำความรู้จักกับสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อย: Fall Flat หากคุณเคยแนะนำอะไรสักอย่างแต่ไม่มีใครสนใจ หรือเคยเล่าเรื่องตลกแต่ไม่มีใครหัวเราะ คุณอาจจะเริ่มเข้าใจความหมายของ fall flat แล้วก็ได้ การเข้าใจ สำนวนภาษาอังกฤษ แบบนี้จะช่วยให้พูดได้เป็นธรรมชาติมากขึ้น บทความนี้จะอธิบายความหมาย วิธีและช่วงเวลาที่ควรใช้ ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย และให้คุณได้ฝึกฝนด้วย มาลุยกันเลย!

Image of a deflated balloon with the text "Understanding the Idiom Fall Flat"

สารบัญ

‘Fall Flat’ แปลว่าอะไร?

สำนวน "fall flat" หมายถึง ล้มเหลวในการสร้างผลลัพธ์หรือปฏิกิริยาตามที่คาดหวัง โดยมักใช้เมื่อเรื่องตลก เรื่องเล่า การแสดง แผนการ หรือเหตุผลอะไรบางอย่าง ไม่ได้รับการตอบสนองอย่างที่หวังไว้ — คือมันไม่ขำ ไม่โดนใจ หรือไม่สามารถโน้มน้าวใจคนได้ เรียกว่าเป็น ความพยายามที่ไม่ประสบความสำเร็จ

ลองจินตนาการว่าคุณขว้างลูกบอล โดยหวังว่ามันจะกระเด้งสูง แต่สุดท้ายมันตกลงพื้นดังตุ้บแล้วไม่ขยับไหน — ภาพนี้คือสิ่งที่สำนวน "fall flat" สื่อถึง มันหมายถึง การไม่ได้รับผลกระทบหรือความพยายามที่ล้มเหลวในการดึงความสนใจ

ควรใช้ ‘Fall Flat’ เมื่อไหร่?

"Fall flat" มักใช้ในสถานการณ์แบบไม่เป็นทางการถึงกึ่งทางการ ใช้ได้ดีกับบทสนทนาในชีวิตประจำวัน การเล่าเรื่อง หรือการพูดถึงแผนที่ไม่เป็นไปตามคาด

สถานการณ์ที่เหมาะสม:

  • คุยเล่นกับเพื่อนหรือเพื่อนร่วมงาน
  • อธิบายเรื่องตลกที่ไม่ขำ
  • อธิบายว่าทำไมข้อเสนอหรือไอเดียถึงถูกปฏิเสธหรือถูกเมิน
  • พูดถึงการแสดงที่ไม่สามารถดึงดูดผู้ชม

ควรหลีกเลี่ยงในบางกรณี:

  • งานเขียนที่เป็นทางการมาก: ในเอกสารทางวิชาการหรือรายงานธุรกิจทางการมาก อาจใช้คำตรงๆ ว่า "ไม่ประสบความสำเร็จ" "ล้มเหลวในการบรรลุเป้าหมาย" หรือ "ไม่โดนใจกลุ่มเป้าหมาย"
  • เมื่อเหตุการณ์ล้มเหลวอย่างรุนแรง: ถ้าโครงการนั้นส่งผลกระทบร้ายแรง การใช้ "fell flat" อาจดูไม่จริงจังมากพอ

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:

ผู้เรียนอาจทำผิดพลาดเหล่านี้เมื่อพยายามใช้ "fall flat":

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยเหตุผลที่ผิด / คำอธิบายการใช้ที่ถูกต้อง / วิธีแก้ไข
My attempt to bake a cake fell flatly."Flatly" เป็นคำกริยาวิเศษณ์ แต่สำนวนนี้ต้องใช้ว่า "fall flat"My attempt to bake a cake fell flat.
His excuse fell flat on the floor.เติม "on the floor" ซ้ำซ้อนเกินไป ไม่เกี่ยวกับสำนวนนี้His excuse fell flat.
The speech was fallen flat.ใช้รูปอดีตกริยา หรือแบบ Passive ผิดThe speech fell flat.
Using "fall flat" for a literal physical fall.สำนวนนี้เป็นเชิงเปรียบเทียบ ไม่ใช่การล้มจริง ๆHe tripped and fell. (สำหรับความหมายตรง) / His apology fell flat. (แบบสำนวน)

เราใช้ ‘Fall Flat’ อย่างไร?

ในแง่ไวยากรณ์ "fall flat" ทำหน้าที่เป็นวลีคำกริยา คำว่า "fall" สามารถเปลี่ยนรูปตามกาล (fall, fell, fallen) ส่วน "flat" จะคงที่ แสดงว่าประธาน (เรื่องตลก ไอเดีย แผน ฯลฯ) ล้มเหลวในการสร้างผลกระทบหรือความสำเร็จตามที่ต้องการ

ตัวอย่าง:

  1. "I tried to make a joke to lighten the mood, but it fell flat."
  2. "Their marketing campaign completely fell flat and didn't increase sales."

การเข้าใจว่าสำนวน fall flat ถูกใช้ในประโยคอย่างไรช่วยให้ เรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษ ได้มีประสิทธิภาพ

รูปแบบประโยคหรือโครงสร้างที่ใช้บ่อย:

รูปแบบ/โครงสร้างตัวอย่างประโยคที่ใช้ "Fall Flat"คำอธิบายสั้น ๆ
Subject + fall flat"Her suggestion to change the venue fell flat."โครงสร้างพื้นฐาน; ประธานคือสิ่งที่ล้มเหลว
Subject + auxiliary verb (will/might/did) + fall flat"Without proper planning, the event might fall flat."ใช้ร่วมกับ modal หรือแสดงถึงอดีต/อนาคต
Subject + to be + adjective + that + clause with fall flat"It was disappointing that his presentation fell flat."แสดงความรู้สึกต่อความล้มเหลวนั้น

คำเหมือนและสำนวนที่เกี่ยวข้อง

มีสำนวนและคำคล้ายกับ "fall flat" ที่สื่อความหมายใกล้เคียงกัน แต่อาจมีน้ำเสียงหรือความทางการต่างกันไป การใช้คำเหล่านี้จะช่วยขยายคลังศัพท์เวลาพูดถึง ความพยายามที่ไม่สำเร็จ

สำนวน/คำใกล้เคียงน้ำเสียง/ระดับความทางการตัวอย่างประโยค
Bombไม่เป็นทางการมาก มักใช้กับการแสดง เรื่องตลก หรือโชว์ที่ล้มเหลวสุด ๆ"The comedian's new routine bombed on opening night."
Fizzle outไม่เป็นทางการ สื่อว่าค่อย ๆ หมดแรงหรือล้มเหลวแบบไม่เปรี้ยงปร้าง"The initial excitement for the project eventually fizzled out."
Go down like a lead balloonไม่เป็นทางการมาก สื่อถึงการล้มเหลวโดยสิ้นเชิงโดยเฉพาะไอเดียหรือข้อเสนอ"My idea to work on Saturday went down like a lead balloon."
Miss the markกลาง ๆ ไม่เป็นทางการหรือทางการมาก หมายถึงพลาดเป้า ไม่ได้ผลลัพธ์ที่ตั้งใจ"The advertisement missed the mark with its target audience."
Not landไม่เป็นทางการ มักใช้กับเรื่องตลกหรือคำพูดที่ไม่โดนใจ/ไม่เข้าใจ"I told a funny story, but the punchline didn't land."
Flopไม่เป็นทางการ คล้ายกับ bomb มักใช้กับหนัง ผลิตภัณฑ์ หรือการแสดงที่ขาดทุน"Despite the hype, the movie was a flop at the box office."

ตัวอย่างบทสนทนาภาษาอังกฤษ

Dialogue 1: เรื่องตลกที่ไม่ขำ

Anna: How did your presentation go today? Ben: Overall, it was okay, but I tried to start with a joke to break the ice. Anna: Oh? How did that work out? Ben: Not great. It completely fell flat. Just awkward silence. Anna: Oh no! Well, at least the main content was good, right?

Dialogue 2: ข้อเสนอที่ไม่โดนใจ

Carlos: I suggested we move the team meeting to Friday afternoons. Maria: And? What did everyone say? Carlos: Let's just say my suggestion fell flat. Nobody wants more meetings on a Friday. Maria: Haha, I can imagine! Not the most popular idea.

Dialogue 3: การแสดงที่ไม่ประทับใจ

Sarah: Did you watch that new band play at the festival last night? Tom: Yeah, I was really excited to see them, but their performance kind of fell flat for me. Sarah: Really? Why do you say that? Tom: They just seemed to lack energy, and the crowd wasn't getting into it. A bit of a letdown.

ฝึกฝนกันเถอะ!

พร้อมทดสอบความเข้าใจและการใช้ "fall flat" หรือยัง? ลองทำแบบฝึกต่อไปนี้ดูเลย!

1. ตอบคำถามสั้น ๆ!

เลือกความหมายหรือการใช้ที่ถูกต้องของ "fall flat" ในประโยค/ตัวเลือกต่อไปนี้:

  • Question 1: If a plan "falls flat," it means it:
    • a) Is very successful.
    • b) Fails to produce the desired result.
    • c) Is postponed to a later date.
  • Question 2: "My attempt to convince my boss to give me a raise ______."
    • a) fell flat
    • b) fell flatly
    • c) was fallen flat
  • Question 3: Which situation best describes something that "fell flat"?
    • a) A well-received speech that got a standing ovation.
    • b) A complicated magic trick that amazed everyone.
    • c) A heartfelt apology that was met with silence and disbelief.

(Answers: 1-b, 2-a, 3-c)

2. เกมจับคู่สำนวน (Mini-Game):

จับคู่ต้นประโยคในคอลัมน์ A กับท้ายประโยคในคอลัมน์ B ให้ถูกต้อง:

คอลัมน์ A (ต้นประโยค)คอลัมน์ B (ท้ายประโยค)
1. The comedian was nervous, and his first few jokesa) because no one laughed at his story.
2. Her ambitious proposal for the new parkb) might fall flat if we don't advertise it well.
3. He realized his explanation fell flatc) fell flat with the audience.
4. Our new product launchd) fell flat when the council said there was no budget.

(Answers: 1-c, 2-d, 3-a, 4-b)

บทสรุป: ฝึกใช้สำนวนเวลาคาดหวังแล้วไม่เป็นอย่างหวัง

การเรียนรู้สำนวนอย่าง "fall flat" เป็นวิธีที่ดีมากในการทำให้ภาษาอังกฤษของคุณดูเป็นธรรมชาติและมีชีวิตชีวามากขึ้น มันช่วยให้คุณอธิบายสถานการณ์ที่สิ่งต่าง ๆ ไม่เป็นไปตามแผน ได้อย่างมีสีสันและลึกซึ้งกว่าการพูดว่า "มันล้มเหลว" เพียงคำเดียว แม้ไม่มีใครชอบเวลาความพยายามของตัวเอง fall flat แต่การรู้จักพูดถึงเหตุการณ์แบบนี้จะทำให้คุณสื่อสารได้ดีขึ้น

ฝึกฝนต่อไป แล้วเดี๋ยวคุณก็จะใช้สำนวนเหล่านี้ได้คล่องเหมือนเจ้าของภาษาเลย! ลองแชร์ประสบการณ์ที่คุณเคยเห็นอะไรสักอย่าง (เรื่องตลก แผน ฯลฯ) fall flat ในคอมเมนต์ด้านล่างได้เลย!