🎧 Песни, викторины и значение – всё в одном приложении. Скачайте MusicLearn!

Расшифровка 'In The Red': Ваше руководство по пониманию этого ключевого финансового идиома

Изучение английского языка часто связано с освоением трудных финансовых идиом, и одной из самых распространенных, с которой вы столкнетесь, особенно в бизнес-контекстах или обсуждениях о деньгах, является "in the red". Если вы когда-либо задумывались, что означает, когда компанию или индивидуум описывают как в красном, вы попали по адресу. Этот пост разъяснит его значение, покажет, как правильно его использовать, исследует связанные выражения и предоставит возможность практиковаться. Приготовьтесь расширить свои знания о денежных выражениях и бизнес-английском!

A red ledger entry symbolizing the idiom 'in the red'

Оглавление

Что означает 'In The Red'?

Выражение "in the red" означает негативную финансовую ситуацию: человек, компания или организация теряет деньги, задолжала деньги или имеет долги. По сути, их расходы превышают доходы, что приводит к дефициту. Происхождение этого яркого идиома восходит к традиционным бухгалтерским практикам. Исторически бухгалтера использовали красные чернила для обозначения убытков, долгов или отрицательных остатков на финансовых книгах и отчетах. Напротив, черные чернила использовались для обозначения прибыли или положительных остатков. Таким образом, видеть "красный" в книгах было ясным визуальным индикатором финансовых проблем. Эта практика упрощала быструю оценку финансового состояния, и термин "in the red" стал широко понятным сокращением для обозначения убыточного положения.

Когда следует использовать 'In The Red'?

Вы должны использовать "in the red", когда обсуждаете финансовые убытки, долги или негативный баланс. Это универсальный идиом, который хорошо подходит как для неформальных разговоров о личных финансах ("Я немного в красном в этом месяце после той крупной покупки"), так и для более серьезных обсуждений, касающихся бизнес-показателей или экономических тенденций ("Весь сектор в красном из-за новых правил"). Этот идиом является основным в бизнес-английском и финансовой отчетности.

Типичные контексты для использования "In The Red":

  • Бизнес-производительность: "Квартальный отчет показал, что компания работает в красном на сумму более $50,000." Это распространенный способ подвести итог убыткам, не углубляясь в мелкие детали сразу.
  • Управление личными финансами: "После всех этих неожиданных ремонтов дома и поломки машины мой банковский счет глубоко в красном в этом месяце."
  • Экономические новости и анализ: "Несколько национальных авиакомпаний в красном из-за роста цен на топливо и уменьшения поездок."
  • Стартапы и новые начинания: "Не редкость, что новые бизнесы находятся в красном в течение первых пары лет, пока они устанавливают себя."

Когда не следует использовать (или использовать с осторожностью):

  • Для очень малозначительных, временных дефицитов, если серьезность не подразумевается: Хотя это технически верно, сказать, что вы "в красном", потому что вам не хватает пяти долларов на кофе, может показаться чрезмерно драматичным, если только вы не используете это в шутливом контексте. Этот идиом часто несет коннотацию более серьезного финансового напряжения.
  • В высоко академическом финансовом анализе, где точные цифры имеют первостепенное значение: Формальные академические работы или подробные финансовые аудиты могут предпочесть конкретные числовые дефициты (например, "чистый убыток в $1.2 миллиона"). Тем не менее, "in the red" все еще может использоваться как доступная обобщающая формулировка даже в этих контекстах, возможно, в введении или заключении.
  • Когда пытаетесь снизить серьезность убытков: Если ситуация критическая, использование более прямого термина, такого как "столкновение с банкротством" или "значительная неплатежеспособность", может быть более уместным, чем несколько смягченная формулировка "в красном", в зависимости от аудитории и цели.

Общие ошибки:

Общая ошибкаПочему это неправильно / ОбъяснениеПравильное использование / Как исправить
Использование "in red" без "the".Идиома фиксирована как "in the red."Всегда включайте "the": "Компания в красном."
Путаница с временным гневом (например, "видеть красное")."Видеть красное" означает быть очень злом. "В красном" — это строго финансовое.Помните, что "in the red" относится к финансовым дефицитам, а не эмоциям.
Думать, что это только применимо к бизнесу.Индивидуумы также могут быть "in the red" со своими личными финансами.в красном до следующей зарплаты."
Чрезмерное использование в любой негативной ситуации.Это конкретно относится к финансовым убыткам или долгам.Используйте другие термины для нефинансовых негативных ситуаций.

Как мы используем 'In The Red'?

Грамматически, "in the red" чаще всего функционирует как предикативная прилагательная фраза. Это означает, что она обычно следует за связующим глаголом (глаголом, который соединяет подлежащее с описанием или состоянием) и описывает подлежащее. Распространенные связующие глаголы, используемые с "in the red", включают формы "быть" (is, are, was, were, been), "идти", "функционировать", "оказаться" и "оказаться в". Это описывает состояние бытия в долгах или experiencing финансовые убытки.

Примеры:

  1. "К сожалению, новое кафе в красном с момента его открытия прошлой весной."
  2. "Если мы не обеспечим новое финансирование вскоре, исследовательский проект пойдет еще глубже в красное."
  3. "Отдел оказался в красном после превышения своего бюджета."

Наиболее распространенные паттерны или структуры предложений:

Паттерн/СтруктураПример предложения с "In The Red"Краткое объяснение
Подлежащее + is/are/was/were + in the red"Компания в красном в этом квартале."Описывает текущее или прошлое состояние убытков.
Подлежащее + go/goes/went + in the red"Они вошли в красное после потери крупного клиента."Указывает на переход в состояние финансовых убытков.
Подлежащее + operate(s)/operated + in the red"Благотворительность функционировала в красном в течение года."Подчеркивает функционирование несмотря на финансовые убытки.
Подлежащее + end(s)/ended up + in the red"Несмотря на первоначальный успех, они оказались в красном."Описывает конечный результат финансовых убытков.

Синонимы и связанные выражения

Понимание выражений, подобных "in the red", может помочь вам разнообразить свой словарный запас и уловить нюансы в обсуждениях о финансовых трудностях.

Синоним/Связанное выражениеНюанс/Тон/ФормальностьПример предложения
In the blackПротивоположно "in the red"; прибыльно. Нейтрально."К счастью, наши инвестиции наконец в черном после трудного года."
Losing moneyПрямо и ясно, может быть неформальным или нейтральным. Более действием, чем состоянием."Отдел активно теряет деньги на этой конкретной товарной линии."
In debtКонкретно означает долг кому-то или учреждению. Может быть личным или бизнесом. Нейтрально."Он сильно в долгах после того, как взял несколько крупных студенческих кредитов для финансирования своего образования."
BankruptФормальный, юридический термин. Обозначает официальное заявление о неспособности платить долги, часто приводящее к ликвидации активов. Очень серьезно."После месяцев борьбы, компанию, к сожалению, объявили банкротом в прошлом году."
Running a deficitБолее формально, часто используется для правительств, крупных организаций или бюджетов. Значит тратить больше, чем зарабатывается за определенный период."Национальное правительство работает с дефицитом третий подряд финансовый год, вызывая беспокойство."
Under water (для кредитов/ипотек)Неформально/фигурально. Описывает ситуацию, когда сумма, задолженная по активу (например, дом или машина), превышает его текущую рыночную стоимость."Многие домовладельцы оказались под водой со своими ипотеками, когда цены на недвижимость обрушились."
Making a lossРаспространено в бизнес-контекстах, похоже на "терять деньги." Нейтральный термин, фокусирующийся на результате."Авиакомпания признала, что она несет убытки на нескольких международных маршрутах из-за жесткой конкуренции."
Hemorrhaging money/cashОчень неформально и драматично. Подразумевает крайне быстрое и неконтролируемое потерю денег."При таких высоких накладных расходах и низком уровне продаж, новый магазин терял деньги."

Примеры разговоров

Вот несколько диалогов, чтобы показать, как "in the red" используется естественным образом:

Диалог 1: Бизнес-встреча

  • Сара: "Так, каковы результаты финансов за второй квартал, Марк?"
  • Марк: "Не очень хорошо, боюсь. Мы все еще в красном, хотя убытки меньше, чем в прошлом квартале."
  • Сара: "Хорошо, нам нужен надежный план, чтобы вернуть нас в черное к концу года."

Диалог 2: Личные финансы

  • Алекс: "У меня было так много неожиданных счетов в этом месяце – ремонт машины, ветеринар..."
  • Бен: "О, нет, это звучит тяжело. Ты справляешься нормально?"
  • Алекс: "Едва. Мой банковский счёт точно в красном. Мне придется очень осторожно вести себя, пока я не получу зарплату."

Диалог 3: Обсуждение местного магазина

  • Мария: "Я слышала, что этот милый маленький книжный магазинчик в центре города может закрыться."
  • Давид: "Серьезно? Какой позор. Они всегда казались занятыми."
  • Мария: "Я знаю, но, очевидно, они функционировали в красном почти год. Аренда слишком высока."

Время практики!

Готовы проверить свое понимание и использование "in the red"? Попробуйте эти увлекательные и занимательные задания!

1. Быстрый опрос!

  • Вопрос 1: Если компания "в красном", это означает:

    • a) Она очень зла.
    • b) Она получает прибыль.
    • c) Она теряет деньги или в долгах.
    • d) У нее новый красный логотип.
  • Вопрос 2: "Мой малый бизнес ______ в прошлом году из-за неожиданных затрат."

    • a) в черном
    • b) увидел красное
    • c) в красном
    • d) был пойман с поличным
  • Вопрос 3: Что из этого является противоположным тому, чтобы быть "в красном"?

    • a) Быть в горячей воде
    • b) Быть в черном
    • c) Быть под водой
    • d) Видеть красное

(Ответы: 1-c, 2-c, 3-b)

2. Игра в соответствие идиом:

Сопоставьте начала предложений в Столбце A с правильными окончаниями в Столбце B:

Столбец A (Начала)Столбец B (Окончания)
1. После отзыва продукта компания оказаласьa) чтобы избежать в красном.
2. Ему пришлось сократить расходыb) функционировала в красном в течение двух лет до закрытия.
3. Стартап, к сожалению,c) глубоко в красном.
4. Если продажи не улучшатся, мы вскореd) окажемся в красном.

(Ответы: 1-c, 2-a, 3-b, 4-d)

Заключение: Уверенное навигация по финансовому английскому

Поздравляем! Вы теперь исследовали значение и использование важного финансового идиома "in the red." Понимание таких выражений — это фантастический шаг к тому, чтобы звучать более естественно и свободно на английском, особенно в обсуждениях о бизнесе, экономике или личных финансах. Умение правильно использовать и понимать такие денежные выражения значительно повысит вашу уверенность в английском для финансов. Продолжайте практиковаться, и вы быстро освоите эти финансовые идиомы!

Какой другой финансовый идиом или выражение вы считаете сложным или интересным? Поделитесь этим в комментариях ниже!