🎧 曲、クイズ、意味が一つのアプリに。MusicLearnをゲット!

英語の句動詞「Butter Up」を理解しよう

英語学習者のみなさん、ようこそ!英語の語彙を広げ、ネイティブスピーカーの話をより良く理解したいと思いませんか?句動詞はその旅路で重要な役割を果たしており、今日は英語でよく使われるカラフルな表現、句動詞のbutter upについて深掘りします。誰かが過度に褒めたり、お世辞を言って好意を得ようとしている様子をどう表現するのか知りたい方は、butter upの使い方をぜひ押さえておきましょう。このフレーズは日常会話で頻繁に登場し、その句動詞の意味をマスターすることで、英語がより自然に聞こえるようになります。本記事では、butter upの定義、文中での文法構成、関連する類義表現、知識を確かめる練習問題について紹介します。さっそく英語力アップを目指しましょう!

Image showing someone trying to butter up another person with compliments

目次

Butter Upとはどういう意味?

句動詞のbutter upは、誰かを過度に褒めたりお世辞を言って、その人の気分をよくさせ、自分のために何かをしてもらおうとすることを意味します。そのイメージはとても生き生きとしています:やわらかいバターをパンに滑らかに塗る様子を想像してください。同じように、「buttering up」される人は、きれいな言葉で「丸め込まれ」、より好意的・親しみやすくなるのです。この表現には、褒めている本人にある程度の不誠実さや下心があるというニュアンスが含まれています。

このフレーズはさまざまな場面で耳にするでしょう。たとえば職場で(“He's always trying to butter up the boss”)や家族の中で(“The kids start to butter me up when they want a new toy”)などです。誰かが「buttering up」されている、または他の人を「buttering up」しているのを見抜くことができれば、社会的なやりとりのカラクリにも気づくことができます。「褒める」こと自体は良いことですが、「buttering up」する行為は個人的な利益のために行われるため、単なる感謝の気持ちとは異なります。英語を学ぶうえで、このbutter upの微妙な違いを理解することがとても大切です。

Butter Upの文型

句動詞のbutter up他動型(transitive)なので、目的語(お世辞を言われる人)が必要です。また分離可能型でもあり、“butter”と“up”の間に目的語を挿入できるほか、“butter up”の後ろに目的語を置くこともできます。

よく使われる文型は次の通りです:

  1. 主語 + butter +[目的語:人]+ up
  2. 主語 + butter up +[目的語:人]

まずは主要な意味を掘り下げ、これらの文型がさまざまな場面でどう使われるか見ていきましょう。butter upの根幹的な句動詞の意味は、得をするための不誠実なお世辞にあります。

核心的な意味:好意や利益のためにお世辞を言う

これはbutter upの最も代表的で中心的な意味です。誰かに対して、あからさまな褒め言葉やお世辞を贈り、それによってお願いを聞いてもらったり、優位に立ったり、その人からより好意的に見てもらうことを狙う行為を指します。不誠実さが鍵となるポイントです。

分離型の文型:主語 + butter +[目的語:人]+ up

この型は、特に目的語が代名詞(me, him, her, us, them)の場合によく使われます。

  • 構造:主語 + butter +[目的語:人(多くは代名詞)]+ up(+ to get/for something)
    • Example 1: He knew he had to butter his professor up if he wanted an extension on the assignment. He brought her coffee every morning.
    • Example 2: "Don't try to butter me up with those compliments," she laughed, "I know you're after my last piece of cake!"
    • Example 3: The children tried to butter their grandmother up by telling her she was the best cook in the world, hoping she'd bake them cookies.
    • Example 4: Before asking for a raise, Sarah made sure to butter her manager up by praising his leadership skills.

結合型の文型:主語 + butter up +[目的語:人]

目的語が名詞句など長い場合、この型もよく見かけます。

  • 構造:主語 + butter up +[目的語:人(多くは名詞または名詞句)](+ to get/for something)
    • Example 1: Mark was notoriously good at buttering up important clients to secure big deals.
    • Example 2: You could see him buttering up the entire selection committee before his interview.
    • Example 3: Some students think they can pass the course just by buttering up the lecturer, but it rarely works.
    • Example 4: She has a habit of buttering up anyone she thinks might be useful to her career.

誰がButter Upされるのか?

人はたいてい、権力や決定権を持つ相手、または自分のほしいものを与えてくれそうな相手にbutter upします。たとえば:

  • 上司や監督者
  • 教師や教授
  • 親や保護者
  • 顧客やお客さん
  • 何か好意を与えたり判断を下せる人

なぜ他人をButter Upするのか?

buttering someone upの動機は、ほぼ間違いなく自分本位なものです。主な理由は:

  • 昇進や昇給を狙うとき
  • 良い成績や課題の延長を頼むとき
  • 何か(例:車を借りる・パーティーに行く)を許可してもらいたいとき
  • 商品を売ったり取引成立を目指すとき
  • 罰や不利益を回避したいとき
  • 影響力のある人に気に入られたいとき

Butter Upを使う際によくある間違い

英語を学びbutter upのような句動詞を語彙に取り入れるときは、以下のポイントに注意しましょう:

  1. 目的語を抜かしてしまう:「Butter up」は他動型なので “He was buttering up.” のようには言えません。誰にお世辞を言ったのか(例:He was buttering up his boss.)を必ず明示する必要があります。
  2. 物理的なバターと混同する:語源はバターに由来しますが、ここで言う "butter up" は完全にイディオムです。料理で実際にバターを塗る場合は使いません(ジョークを除いて)。
  3. 「up」を忘れる:“Butter someone” だけでは意味が通じません。フレーズを完成させる"up"は必須です。
  4. 多用しすぎる:便利な表現ですが、使いすぎると会話が不自然または単調になります。

butter upのこれらの微妙な違いを理解することで、この英語句動詞への理解がぐっと深まります。表現力を豊かにする素晴らしい一語です。

関連表現と類義語

butter upはとてもイメージ豊かなフレーズですが、英語には同じようにお世辞やご機嫌取りを意味する表現が他にもたくさんあります。こうした類義表現を知っておくと語彙が広がり、微妙なニュアンスやフォーマルさの違いも理解できるようになります。

以下はbutter upの一般的な類義語を説明と例文付きでまとめた表です:

類義語説明例文
Flatter相手を過度に、または不誠実に褒めてご機嫌をとることのより一般的な表現です。"butter up"よりややフォーマルです。He tried to flatter the interviewer by complimenting the company's "visionary" leadership.
Sweet-talk魅力的で聞こえの良いお世辞を言って、誰かを説得しようとすること。言葉巧みに誘導するニュアンスがあります。She managed to sweet-talk the guard into letting her backstage.
Suck up to(カジュアルで軽蔑的)特に権限を持つ人にゴマをすって気を引くこと。他の人が嫌がる過度なへつらいを指します。He’s always sucking up to the manager, hoping for special treatment.
Brown-nose(カジュアルかつ強い侮蔑)「suck up to」と同じく、上司などへのあからさまなゴマすりを表し、とてもネガティブな響きがあります。Nobody in the office respects him because he's always brown-nosing the CEO.
Charm自分の魅力や愛想の良さで気に入られたり、何かを得ようとすること。"buttering up"の文脈では、計算された魅力的なふるまいという意味合いです。He charmed his way into an invitation to the exclusive party.
Ingratiate oneself with(フォーマル)重要人物に気に入られようとお世辞やご機嫌とりをすること。The new politician tried to ingratiate himself with the voters by promising lower taxes.
Coax柔らかく、励ましたりお世辞を使いながら、誰かをやんわりと説得すること。「butter up」よりも穏やかな表現です。She coaxed the timid child into joining the game by telling him how good he was.

これらの類義語を知っておけば、会話の中でbutter up特有のニュアンスの違いもより分かりやすくなります。それぞれ微妙に異なる“ご機嫌取り”の角度を表しているので、本格的に英語を学ぶ際は押さえておくと役立ちます。

練習問題!

butter upの意味や文型、類義語について学んだ今、その理解度を確かめてみましょう!以下の選択問題で、自分の理解度をチェックしてみてください。

Question 1: Which sentence correctly uses the phrasal verb "butter up"? a) He tried to butter his toast up quickly with a lot of jam.

b) She needed to butter up her parents before asking for a new phone because she knew they'd be hesitant.

c) The recipe said to butter the pan up thoroughly before pouring in the batter.

d) Butter up! We are late for the important meeting with the client.

Correct answer: b

Question 2: "John is always complimenting the teacher on her outfits and bringing her coffee. He's probably trying to _____ her _____ to get a better grade." Which words best complete the sentence? a) butter / on

b) butter / up

c) butter / in

d) butter / for

Correct answer: b

Question 3: Which of the following is the closest synonym to "butter up," implying insincere praise specifically aimed at gaining an advantage from someone? a) Encourage generously

b) Congratulate warmly

c) Flatter strategically

d) Advise thoughtfully

Correct answer: c

Question 4: The phrasal verb "butter up" is generally used to describe an action that is: a) A sincere and open way to show appreciation for someone's efforts.

b) A neutral term for giving compliments without any hidden agenda.

c) A somewhat negative term for insincere flattery aimed at gaining a personal advantage.

d) A formal and polite way to request a significant favor from a superior.

Correct answer: c

Question 5: If someone says, "He's just buttering you up," they most likely mean that the person is: a) Genuinely admiring you.

b) Offering you a buttery snack.

c) Trying to get something from you by flattering you.

d) Preparing food for you.

Correct answer: c

まとめ

英語の句動詞butter upについて、その核心的な意味(自分の利益のためにお世辞を言う)や一般的な文型、そしてネガティブなニュアンスまで掘り下げてきました。英語の語彙として加えておくと、ネイティブスピーカーの会話がより分かりやすくなるだけでなく、自分でも繊細な社会的ニュアンスを表現できるようになります。句動詞をしっかり身につけるには、継続的な練習が大切です。“Butter up”もぜひ実際の場面で使ってみてください。これからも英語学習をがんばりましょう!