เข้าใจความหมายและการใช้ "Break off" (Break off): ความหมายและการใช้งาน
คำกริยาผสม "Break off" เป็นคำแสดงออกที่หลากหลายและใช้บ่อยในภาษาอังกฤษ การเข้าใจความหมายและการนำไปใช้ในบริบทต่าง ๆ จะช่วยให้คุณพูดและเข้าใจภาษาอังกฤษได้อย่างคล่องแคล่วและเป็นธรรมชาติมากขึ้น การเข้าใจ การใช้คำกริยาผสม นี้คือกุญแจสำคัญที่จะทำให้เสียงดูเป็นธรรมชาติในภาษาอังกฤษ บทความนี้จะพาคุณไปสำรวจวิธีการใช้ "Break off" ให้หลากหลาย เราจะพูดถึงความหมายหลัก วิเคราะห์โครงสร้างทางไวยากรณ์พร้อมตัวอย่างชัดเจน ค้นหาคำพ้องความหมายที่เกี่ยวข้องเพื่อขยายคำศัพท์ และสุดท้ายทดสอบความเข้าใจกับแบบฝึกหัดที่สนุกสนาน มาเริ่มกันเลย!
ตารางเนื้อหา
- ความหมายของ "Break off" คืออะไร?
- โครงสร้างกับ "Break off"
- วลีและคำพ้องความหมายที่เกี่ยวข้อง
- เวลาเรียนรู้!
- สรุป
ความหมายของ "Break off" คืออะไร?
คำกริยาผสม "Break off" มักหมายถึงการแยกออก, การหยุดชะงัก หรือการสิ้นสุดบางสิ่งบางอย่าง โดยเฉพาะอย่างยิ่งในทันที ความหมายเฉพาะอาจเปลี่ยนไปตามบริบทที่ใช้ ซึ่งทำให้สำคัญมากที่ต้องเข้าใจการใช้งานในหลายสถานการณ์ ไม่ว่าจะเป็นการที่สิ่งของแตกออก, การพูดคุยหยุดชะงัก หรือความสัมพันธ์สิ้นสุดลง "Break off" จับความรู้สึกของการหยุดยั้งหรือแยกระหว่างสิ่งต่าง ๆ ได้ดี
โครงสร้างกับ Break off
การรู้ว่าจะสร้างประโยคอย่างไรให้ถูกต้องเมื่อนำ "Break off" ไปใช้เป็นสิ่งสำคัญมาก คำกริยาผสมนี้สามารถเป็นได้ทั้ง การมีกรรมตรง (ต้องการวัตถุ) และ ไม่มีกรรมตรง (ไม่ต้องการวัตถุ) โครงสร้างอาจแตกต่างกันไปตามความหมาย ลองสำรวจรายละเอียดกันได้เลย
ความหมาย 1: แยกชิ้นส่วนออกจากสิ่งใหญ่กว่า
เมื่อ "Break off" หมายถึงการแยกหรือหลุดออกจากกัน ของบางอย่างมักเป็นการแยกแบบทันทีหรือด้วยแรง เช่น จับกลไกหรือลงแรงในสถานการณ์ที่แรงดีหรือความกดดัน เช่นเดียวกับการแตกของสิ่งของ เช่น คุกกี้ที่กินชิ้นหนึ่ง หรือกิ่งไม้ในต้นไม้ที่หักในพายุ ลักษณะของวัสดุมีผลเช่นกัน ของเปราะจะแตกง่ายกว่าของแข็งแรง
- โครงสร้าง 1 (Transitive, Separable): ประธาน + break + [ชิ้น/วัตถุ] + off + (จาก + [สิ่งใหญ่กว่า])
- ตัวอย่าง 1: She broke a piece of chocolate off the bar. (เธอแตกชิ้นช็อกโกแลตออกมาหนึ่งชิ้น)
- ตัวอย่าง 2: The strong wind might break a branch off that old tree. (ลมแรงอาจทำให้กิ่งไม้หักออกจากต้นไม้เก่าแก่)
- โครงสร้าง 2 (Transitive, Inseparable เมื่อ "off" อยู่ก่อนวัตถุเพื่อเน้น หรือใช้กับคำสรรพนาม): ประธาน + break off + [ชิ้น/วัตถุ] + (จาก + [สิ่งใหญ่กว่า])
- ตัวอย่าง 1: He accidentally broke off the handle of the mug. (เขาเผลอแตกหูแก้วออก)
- ตัวอย่าง 2: Can you break off a small section for me? (ช่วยแตกส่วนเล็ก ๆ มาให้หน่อย)
- โครงสร้าง 3 (Intransitive): [ชิ้น/วัตถุ] + break off + (จาก + [สิ่งใหญ่กว่า])
- ตัวอย่าง 1: A chunk of ice broke off from the glacier. (ก้อนน้ำแข็งแตกออกจากธารน้ำแข็ง)
- ตัวอย่าง 2: The old sign finally broke off its post during the storm. (ป้ายเก่าในที่สุดก็หลุดออกจากเสาในพายุ)
ความหมาย 2: สิ้นสุดความสัมพันธ์ หรือการเจรจา
ในบริบทนี้ "Break off" หมายถึงการหยุดความสัมพันธ์ การเจรจา หรือสนธิสัญญาอย่างกะทันหัน ซึ่งมักจะเป็นการหยุดแบบเด็ดขาดหรือมีปัญหาไม่คลี่คลาย เมื่อคู่เจรจาหยุดพูดคุย เช่น การหยุดการเจรจา การสิ้นสุดความสัมพันธ์ เป็นการเน้นความสำคัญของความเป็นไปได้ในการหยุดยั้งอย่างกระทันหัน คำนี้ใช้ทั้งในเรื่องทางการ เช่น การตัดความสัมพันธ์ทางการฑูต หรือทางธุรกิจ แต่สำหรับหลายคนก็ใช้ในความสัมพันธ์ส่วนตัว เช่น การเลิกรา "Break up" ก็เป็นคำที่บ่อยกว่าทั้งนี้ การ "Break off" ในความสัมพันธ์ส่วนตัวก็เป็นคำคู่กับ "engagement" ได้เช่นกัน
- โครงสร้าง 1 (Transitive): ประธาน + break off + [การเจรจา / การหมั้น / ความสัมพันธ์ / การพูดคุย] + (กับ + [ใคร/หน่วยงาน])
- ตัวอย่าง 1: The company decided to break off negotiations with the union. (บริษัทตัดสินใจหยุดเจรจากับสหภาพ)
- ตัวอย่าง 2: They broke off their engagement just weeks before the wedding. (พวกเขายกเลิกการหมั้นกันไม่กี่สัปดาห์ก่อนงานแต่ง)
- โครงสร้าง 2 (Intransitive): ประธาน + break off + (กับ + [ใคร/หน่วยงาน])
- ตัวอย่าง 1: After a long argument, the two countries threatened to break off diplomatic ties. (หลังจากถกเถียงกันนาน สองประเทศก็ขู่จะตัดความสัมพันธ์ทางการฑูต)
- ตัวอย่าง 2: She felt it was time to break off with him. (เธอรู้สึกว่าถึงเวลาจะเลิกกันแล้ว)
ความหมาย 3: หยุดพูดหรือหยุดทำอะไรอย่างกะทันหัน
ความหมายนี้เป็นการหยุดชั่วคราวเองโดยไม่คาดคิด เช่น หยุดพูดกลางประโยค หยุดกิจกรรมอย่างกะทันหัน ส่วนใหญ่มาจากความตกใจ สะดุด หรืออารมณ์ร้อน คำว่า "break off" ในบริบทนี้จะเสริมด้วยคำอธิบาย เช่น "in mid-sentence," "abruptly," หรือ "suddenly" เพื่อเน้นความไม่คาดคิด ตัวอย่างเช่น เมื่อคนหยุดพูดอย่างกระทันหัน ซึ่งสามารถสื่อถึงความงง การตกใจ หรืออารมณ์ที่รุนแรง
- โครงสร้าง (Intransitive): ประธาน + break off + (ในกลางประโยค / ในกิจกรรม etc.)
- ตัวอย่าง 1: She started to tell me the secret, but then broke off when someone entered the room. (เธอเริ่มเล่าความลับให้ฉันฟัง แต่ก็หยุดกลางคันเมื่อมีคนเข้ามาในห้อง)
- ตัวอย่าง 2: He was passionately arguing his point and then suddenly broke off, looking confused. (เขาโต้เถียงอย่างรุนแรงแล้วก็หยุดทันที ด้วยใบหน้าที่งุนงง)
คำวลีและคำพ้องความหมายที่เกี่ยวข้อง
การรู้คำศัพท์เสริมเพื่อให้คำพูดดูหลากหลายและเป็นธรรมชาติมากขึ้นนั้นสำคัญมาก ข้อมูลนี้จะช่วยทำให้คุณเข้าใจและเลือกใช้คำได้อย่างเหมาะสม พร้อมทั้งหลีกเลี่ยงการซ้ำซาก และปล่อยให้คุณเลือกคำที่เหมาะสมกับบริบทมากที่สุด
คำพ้องความหมาย | ความหมาย | ตัวอย่างประโยค |
---|---|---|
Detach | การแยกออกหรือปลดออกจากกัน; การคลายออก | Please detach the coupon from the magazine page. (โปรดแยกคูปองออกจากหน้าหนังสือ) |
Sever | ตัดออก, แยกออก (โดยเฉพาะด้วยแรง) | The accident unfortunately severed the cable. (อุบัติเหตุทำให้สายเคเบิลขาด) |
Discontinue | เลิกทำ เลิกให้ เลิกผลิต | The company will discontinue that model next year. (บริษัทจะหยุดผลิตรุ่นนั้นในปีหน้า) |
Terminate | ทำให้สิ้นสุด, ยุติอย่างเป็นทางการ | They decided to terminate the contract early. (พวกเขาตัดสินใจยุติสัญญาเร็วขึ้น) |
Snap off | หักออกด้วยเสียงหรือการเคลื่อนไหวรวดเร็ว | He snapped off a dry twig from the branch. (เขาหักกิ่งไม้แห้งออกจากกิ่ง) |
คำเหล่านี้แต่ละคำมีความหมายเสริมที่แตกต่างกัน เช่น "sever" มักหมายถึงการแยกออกเต็มที่ด้วยแรงมากกว่า "detach" ซึ่งเบากว่า "terminate" ก็เป็นคำที่เป็นทางการกว่า "discontinue" การเข้าใจความแตกต่างเหล่านี้จะช่วยให้คุณเลือกใช้คำให้เหมาะสมและเสริมสร้างคำศัพท์ในภาษาอังกฤษของคุณได้มากขึ้น
เวลาเรียนรู้!
ลองทดสอบความเข้าใจของคุณเกี่ยวกับ "Break off" ด้วยคำถามง่าย ๆ เหล่านี้ เลือกคำตอบที่ถูกต้องที่สุดเพื่อเสริมความรู้ที่ได้เรียนไปแล้ว
คำถามที่ 1: ข้อใดใช้ "Break off" ในความหมายของการแยกชิ้น? a) The speaker would often break off in the middle of his speeches.
b) He decided to break off a piece of the bread.
c) The two countries might break off diplomatic relations.
d) She had to break off their conversation to answer the phone.
คำตอบที่ถูกต้อง: b
คำถามที่ 2: "The diplomats decided to _______ negotiations after failing to reach an agreement." คำเติมที่เหมาะสมที่สุดคืออะไร? a) break off from
b) break off
c) break off into
d) break away
คำตอบที่ถูกต้อง: b
คำถามที่ 3: She was telling a story but suddenly ______ when she saw her boss approaching. a) broke up
b) broke down
c) broke off
d) broke into
คำตอบที่ถูกต้อง: c
คำถามที่ 4: "A small part of the sculpture accidentally _______ when it was moved." คำใดเหมาะสมที่สุดในบริบทของการแยกออก? a) broke off
b) broke away from
c) broke off from it
d) broke it off
คำตอบที่ถูกต้อง: a
สรุป
การเรียนรู้และเข้าใจคำกริยาผสมเช่น "Break off" เป็นก้าวสำคัญที่จะช่วยให้คุณใช้ภาษาอังกฤษได้อย่างคล่องแคล่ว มากขึ้น จากที่เราได้แสดงให้เห็นว่า "Break off" มีความหมายหลายอย่าง ตั้งแต่การแยกจากกันจนถึงการสิ้นสุดความสัมพันธ์ การเข้าใจบริบทและโครงสร้างต่าง ๆ จะเพิ่มความสามารถในการเข้าใจและแสดงออกในภาษาอังกฤษของคุณอย่างมั่นใจ ควรฝึกฝนการใช้ตัวอย่างที่ได้ให้ไป ลองสร้างประโยคของตัวเอง แล้วคุณจะพบว่าคำนี้จะกลายเป็นส่วนหนึ่งในภาษาที่คุณใช้ในชีวิตประจำวันและการเขียนอย่างง่ายดาย