🎧 100개 이상의 인기 곡으로 영어를 배우세요 – 연습 문제 및 번역 포함. 지금 MusicLearn을 다운로드하세요!

'Dead In The Water' 이해하기: 영어 관용구의 의미와 사용법

어떤 계획이 멈춰서 더 이상 진전될 가능성이 전혀 없는 상황을 겪어본 적이 있나요? 영어 관용구 Dead In The Water는 이런 느낌을 완벽하게 표현합니다. 이런 영어 관용구를 배우는 것은 더 자연스럽게 말하고 원어민을 이해하는 데 큰 도움이 됩니다. 이 게시물에서는 Dead In The Water의 뜻을 깊이 파고들고, 언제 어떻게 올바르게 사용할지, 그리고 영어 학습자들이 자주 하는 실수들을 살펴봅니다. 또한 관련 표현도 다루고, 연습 기회도 제공합니다!

Understanding the idiom Dead In The Water

목차

'Dead In The Water'는 무슨 뜻인가요?

관용구 Dead In The Water는 무언가, 보통 계획이나 프로젝트, 제안서, 때로는 배까지 진전이나 진행이 불가능한 상태임을 의미합니다. 이는 완전히 멈추었고, 부활이나 계속될 희망이 거의 없는 상태를 암시합니다. 마치 돛에 바람도 없고 엔진도 없는 배처럼—완전히 정체되어, 즉 "dead in the water"인 상태입니다. 이 표현은 실패하거나 무기한 정지된 상황을 강렬하게 묘사할 수 있습니다. Dead In The Water의 의미를 이해하면 그 비유적인 힘을 더 잘 파악할 수 있습니다.

Read more: Dead End Job 이해하기 영어 관용구의 의미와 사용법과 활용법 총정리

'Dead In The Water'는 언제 사용하나요?

Dead In The Water는 주로 비공식적 또는 세미 포멀한 상황에서 들을 수 있고 사용할 수 있습니다. 일상 대화, 실패한 프로젝트에 대한 비즈니스 토론, 또는 극복 불가능한 장애물을 만난 계획을 말할 때 자주 사용합니다. 영어 표현 중에서 확실히 끝나거나 진전이 완전히 없는 상황을 묘사하기 필요한 사람에게 매우 적합한 생생한 표현입니다.

예시로, 이렇게 말할 수 있습니다:

  • "After the main sponsor pulled out, the entire event was dead in the water."
  • "Without a clear leader, the committee's proposal is dead in the water."

사용하지 않아야 할 상황: "dead in the water"는 다용도로 사용할 수 있지만, 너무 공식적인 학술 논문이나 과학 논문에서는 다소 비격식적으로 느껴질 수 있습니다. 이런 경우에는 "stagnated," "halted," 또는 "ceased to progress" 같은 표현이 더 적합할 수 있습니다. 하지만 대부분의 비즈니스 보고서나 일반적인 글쓰기에서는 생생한 표현을 허락한다면 충분히 사용할 수 있습니다.

자주 하는 실수: 영어 학습자가 dead in the water를 사용할 때 저지르는 일반적인 실수와 그 수정 방법을 보여드립니다:

일반적인 실수잘못된 이유 / 설명올바른 사용법 / 수정 방법
"dead into water"라고 잘못 사용함.잘못된 전치사 사용. 이 관용구는 고정된 표현임.항상 올바른 전치사인 "dead in the water."를 사용.
배나 실제 죽음에만 해당한다고 생각함.어원은 해양 관련이지만, 일상적 사용은 비유적—실패한 계획이나 프로젝트를 의미함.비유적 의미에 집중: 계획, 프로젝트, 아이디어가 실패하거나 더 이상 진행될 수 없는 상태를 의미함.
사소하거나 일시적인 어려움에도 사용함.이 관용구는 더 영구적이거나 완전한 정체를 뜻하며, 쉽게 고칠 수 없는 상황에 적합함.정말로 완전히 멈췄거나 명확히 실패한 상황에만 "dead in the water"를 사용.
"dead on the water"라고 사용함.잘못된 전치사로 고정된 관용구를 바꿔버림.항상 올바른 표현 "dead in the water."를 사용.

Read more: Cut To The Chase 완전 정복 직접적 소통 영어 관용구 완벽 사용법

'Dead In The Water'는 어떻게 사용하나요?

문법적으로 "Dead In The Water"는 주로 서술적 형용사구로 쓰이며, 이는 주어를 설명하고 보통 "to be"(is, am, are, was, were), "seem," "appear" 등의 연결 동사 뒤에 따라옵니다. 또한 어떤 행동(혹은 행동의 부재)으로 무언가가 이런 상태로 남게 되는 경우에도 사용됩니다.

이해를 돕기 위한 예시입니다:

  1. "The negotiations are dead in the water due to unresolved disagreements." (협상의 상태를 설명)
  2. "The sudden departure of the lead architect left the new building project dead in the water." (어떤 행동이 이 상태를 초래한 경우)

Dead In The Water를 문장에 어떻게 적용하는지 아는 것은 관용 표현을 올바르게 사용하는 데 중요합니다.

가장 널리 쓰이는 문장 패턴이나 구조:

패턴/구조"Dead In The Water"를 쓴 예문간단한 설명
주어 + is/are/was/were dead in the water"The new marketing campaign is dead in the water without more funding."가장 기본적인 용법, 주어의 상태를 직접적으로 설명
주어 + seems/appears dead in the water"Their ambitious proposal seems dead in the water after the board's initial review."'seems'나 'appears' 같은 연결 동사와 함께 써서 상태를 제시
~을/를 dead in the water 상태로 만들다"The unexpected IT system crash left the online business dead in the water for hours."행동/사건이 무언가를 정지 혹은 실패하게 한 상황
계획/아이디어가 dead in the water로 여겨지다"For that plan to be revived, it needs major changes; otherwise, it's considered dead in the water."어떤 것이 실패했다고 여겨짐을 표현

Read more: Cut-Throat Competition 이해하기 비즈니스 영어 표현과 치열한 경쟁 완전정복

동의어와 관련 표현

"Dead In The Water"는 상당히 구체적인 표현이지만, 실패, 정체, 막힘을 나타내는 영어 관용구 및 표현도 다수 존재합니다. 이런 표현을 알면 어휘력이 더 풍부해지고 뉘앙스도 더 잘 이해할 수 있습니다.

비교 표입니다:

동의어/관련표현뉘앙스/톤/격식도예문
Go belly up비공식적이고, 보통 사업이나 재정적 실패에 자주 쓰이며 완전한 파멸을 암시After months of losses, the small restaurant finally went belly up.
Run aground직역하면 '좌초되다,' 비유적으로는 특정 장애물에 막혀 진행이 멈춤을 의미. 문제로 인해 멈춤The trade negotiations ran aground due to disagreements on tariffs.
At a standstill더 중립적, 격식적인 표현. 활동이나 진전이 완전히 멈췄지만 꼭 영구적 실패까지는 아님Due to the strike, production at the factory is at a standstill.
Out of steam비공식적. 에너지, 열정, 추진력을 잃어 느려지거나 멈춘 상태를 시사The reform movement seems to have run out of steam after initial successes.
Hit a brick wall비공식적. 절대 극복할 수 없는 장애물에 부딪힘을 의미We've hit a brick wall with this research; we can't find the data we need.
Stuck in a rut비공식적. 지루하거나 반복적인 상황, 쉽게 벗어날 수 없는 일상에 갇혀 있음을 의미He felt like he was stuck in a rut at his job and needed a change.

영어 대화 예시

"Dead In The Water"가 자연스러운 대화에서 어떻게 쓰일 수 있는지 보여주는 짧은 대화문들입니다:

대화 1: 비즈니스 프로젝트

  • Anna: "So, what's the latest on the Phoenix Project? Are we moving forward?"
  • Ben: "Actually, not great. We lost our main investor last week."
  • Anna: "Oh no! Does that mean...?"
  • Ben: "Pretty much. Without that funding, the whole Phoenix Project is dead in the water, I'm afraid."

대화 2: 지역 사회 활동

  • Maria: "I heard you were trying to start a new community garden. How's that going?"
  • Leo: "It was going well until the city council denied our permit for the land."
  • Maria: "That's terrible! So, is the idea dead in the water now?"
  • Leo: "It feels like it. We're trying to find alternative locations, but it’s looking tough."

대화 3: 개인 계획

  • Chloe: "Weren't you planning a big road trip across the country this summer?"
  • David: "Yeah, that was the plan. But then my car broke down, and the repair costs are huge."
  • Chloe: "So the trip is off?"
  • David: "Looks like it. With no car and no budget for a new one right now, those plans are dead in the water."

연습 시간!

"Dead In The Water"를 이해하고 사용할 준비가 되셨나요? 재미있는 연습 문제로 익혀보세요!

1. 퀴즈!

다음 문장/선택지에서 "Dead In The Water"의 올바른 의미 또는 쓰임을 고르세요.

  • Question 1: If a plan has no chance of succeeding or progressing, it is ______.
    • a) a piece of cake
    • b) dead in the water
    • c) on cloud nine
  • Question 2: "Without the main investor, the startup was completely ______."
    • a) dead in the water
    • b) under the weather
    • c) a dime a dozen
  • Question 3: The phrase "dead in the water" usually describes a situation that is:
    • a) Temporarily paused
    • b) Permanently stopped or failed
    • c) Successfully completed

(Answers: 1-b, 2-a, 3-b)

2. 관용구 매칭 게임

A열의 문장 시작 부분과 B열의 알맞은 끝 부분을 연결해 논리적으로 완성된 문장을 만들어보세요.

A열 (앞부분)B열 (뒷부분)
1. After losing their star player, the team's championship hopesa) ran aground over budget issues.
2. The new software update was so buggy that the entire launchb) seemed dead in the water.
3. The ambitious peace talks unfortunatelyc) left the entire marketing campaign dead in the water.
4. The sudden and unexpected budget cutd) was effectively dead in the water from the start.

(Answers: 1-b, 2-d, 3-a, 4-c)

결론: 영어 표현으로 멈춰버린 계획 다루기

"Dead In The Water" 같은 관용구를 배우면 단순히 어휘가 늘어날 뿐 아니라, 복잡한 상황을 원어민처럼 세밀하게 묘사하고 이해할 수 있게 됩니다. 실패한 프로젝트나 더 이상 현실적이지 않은 계획을 정확히 설명할 수 있으면 의사소통도 훨씬 효과적입니다. 그리고 이는 영어 관용구와 표현에 대한 더 깊은 이해를 보여줍니다.

"dead in the water"인 상황을 만나도 실망할 필요는 없습니다—삶이나 비즈니스에서는 종종 발생하는 일이니까요! 그것에서 배우고 앞으로 나아가는 것이 중요합니다. 이런 관용 표현을 적재적소에 잘 활용하면 영어가 훨씬 더 자연스럽고 유창하게 들릴 거예요.

여러분이 들어본 "dead in the water"였던 계획이나 프로젝트 예시가 있나요? 아래 댓글로 의견을 나눠주세요!