🎶 لم يكن تعلم الإنجليزية ممتعًا هكذا من قبل! حمّل MusicLearn!

فهم مصطلح 'Feather One's Own Nest': تعبير إنجليزي عن المصلحة الذاتية

تعلم المصطلحات الإنجليزية يمكن أن يعزز طلاقتك بشكل كبير ويساعدك على التحدث بأسلوب أقرب للمتحدثين الأصليين. من بين هذه التعبيرات المثيرة للاهتمام، والتي غالبًا ما يُساء فهمها أحيانًا، هو Feather One's Own Nest. يرسم هذا المصطلح صورة واضحة، لكن ما معناه الحقيقي، وكيف يمكنك استخدامه بالشكل الصحيح؟ فهم العبارات الاصطلاحية مثل هذه هو مفتاح إتقان اللغة الإنجليزية المحكية. في هذا المقال، سنتعمق في معنى واستخدام وأخطاء شائعة وتعبيرات مرتبطة بـ "Feather One's Own Nest"، مما يساعدك على إضافة هذه العبارة المفيدة لمفرداتك.

A comfortable nest with feathers, symbolizing someone enriching themselves, illustrating the idiom Feather One's Own Nest

جدول المحتويات

ما معنى "Feather One's Own Nest"?

مصطلح "Feather One's Own Nest" يعني أن يجعل الشخص نفسه غنيًا أو مرتاحًا، خاصة بطريقة غير شريفة أو غير عادلة، وغالبًا من خلال استغلال موقع قوة أو ثقة. يوحي بأن الشخص يهتم بمصلحته الشخصية، عادةً على حساب الآخرين أو المنظمة التي يُفترض أن يخدمها. تأتي الصورة من الطيور التي تبطن أعشاشها بالريش الناعم لتجعلها مريحة لأنفسها وصغارها.

فكر في سياسي يستخدم منصبه لمنح عقود مربحة لشركاته الخاصة، أو موظف يسرق تجهيزات الشركة لاستخدامه الشخصي. هؤلاء الأشخاص يقومون بـ feathering their own nests.

متى يجب استخدام "Feather One's Own Nest"?

يُستخدم هذا المصطلح عادة في المواقف غير الرسمية أو شبه الرسمية، خاصة في المحادثات أو التقارير الإخبارية أو النقاشات حول السلوك غير الأخلاقي. لديه دلالة سلبية، حيث يوحي بعدم الموافقة على هذا الفعل. وهو طريقة رائعة للتعبير عن أن شخصًا ما يثرى بشكل أناني وغالبًا بشكل سري.

يُفضل عمومًا تجنب استخدام "Feather One's Own Nest" في الأوراق الأكاديمية الرسمية جدًا أو الاتصالات الرسمية للغاية إلا إذا كنت تقتبس من أحد أو تناقش اللغة العامية بشكل خاص. نبرته غير رسمية وتلميحه الاتهامي قد لا يكونان مناسبين.

أخطاء شائعة يجب تجنبها عند استخدام "Feather One's Own Nest"

غالبًا ما يرتكب المتعلمون بعض الأخطاء الشائعة مع هذا المصطلح. إليك كيفية تجنبها:

الخطأ الشائعسبب الخطأ / التوضيحالاستخدام الصحيح / كيفية التصحيح
"He feathered his nest with money."المعنى واضح، لكن المصطلح ذاته يوحي بالفعل بالمكسب المالي. إضافة "with money" زائدة عن الحاجة."He feathered his own nest." (طريقة الإثراء موضحة ضمنيًا أو تشرح بشكل منفصل.)
استخدامها للادخار أو العمل الجاد بشكل عام.المصطلح يلمح بشكل خاص إلى المكسب غير المشروع أو الأناني غالبًا عن طريق استغلال المنصب.استخدمها في مواقف الإثراء غير الأخلاقي أو الأناني فقط، وليس الادخار المالي المشروع.
"She feathered her nest very good."الظروف مثل "good" لا تتناسب مع المصطلح. يمكنك قول "She certainly feathered her nest." لزيادة التأكيد."She really feathered her own nest while in that position." ركز على الفعل نفسه.
سوء فهم الملكية: "Feather a nest"المصطلح يتطلب ضمير ملكية (my, your, his, her, its, our, their) لإظهار ملكية العش لمن."He was accused of feathering his own nest." تأكد من وجود "one's own" دائمًا.

كيف نستخدم "Feather One's Own Nest"?

من الناحية النحوية، يعمل "Feather One's Own Nest" كعبارة فعلية. الفعل هنا هو "to feather" و"one's own nest" هي المفعول به. يتغير ضمير الملكية ("one's") حسب الفاعل (مثل: my own nest، his own nest، their own nests).

إليك بعض الأمثلة:

  1. "The corrupt official was caught feathering his own nest with public funds."
  2. "It's suspected that several executives were feathering their own nests before the company went bankrupt."

فهم كيفية استخدام Feather One's Own Nest بشكل صحيح سيساعدك على التعبير عن مواقف الكسب الأناني بشكل أدق.

أكثر التراكيب والجمل شيوعًا:

النمط/التركيبمثال باستخدام "Feather One's Own Nest"شرح موجز
الفاعل + feather(s/ed) one's own nest"The treasurer feathered his own nest for years before anyone noticed."استخدام الفعل بالماضي كعبارة رئيسية.
الفاعل + فعل مساعد + feather one's own nest"They suspected he might feather his own nest if given too much power."يُستخدم مع الأفعال المساعدة مثل (might, could, will) أو (is, was, has been).
صيغة المصدر: Feathering one's own nest"Feathering her own nest was her main priority in that job."استخدام المصطلح كاسم مصدر، ويعمل كفاعل أو مفعول به.
الاتهام: اتهام شخص بـ feathering..."She was accused of feathering her own nest through insider trading."تركيب شائع عند الإبلاغ أو مناقشة مثل هذه الأفعال.

المرادفات والعبارات المرتبطة

هناك العديد من التعبيرات الاصطلاحية والعبارات الإنجليزية التي تنقل أفكارًا مشابهة لـ "Feather One's Own Nest"، كل منها بنبرة أو حجم رسمية مختلف قليلاً. فهمها يمكن أن يساعدك في اختيار العبارة الأنسب للسياق.

المرادف/التعبير المرتبطالدلالة/النبرة/الرسميةمثال في جملة
Line one's own pocketsمشابه جدًا لـ "feather one's own nest". غير رسمي، يلمح إلى الكسب غير المشروع والمالي."The manager was fired for lining his own pockets with company money."
On the takeغير رسمي. يشير تحديدًا إلى قبول الرشاوى أو الفساد."Everyone knew the inspector was on the take."
Have one's snout in the troughعبارات غير رسمية جدًا وتعتبر مهينة. توحي بالطمع والحصول على أكثر مما يستحق."As soon as the bonuses were announced, he had his snout in the trough."
Milk something/someoneتعني استغلال الموقف أو الشخص لمصلحته على المدى الطويل غالبًا."He's been milking that expense account for years."
Look out for number oneتعبير أشمل، يعني إعطاء الأولوية للمصالح الشخصية. قد يكون محايدًا أو سلبيًا."In this competitive industry, you have to look out for number one."

أمثلة من المحادثات الإنجليزية

فيما يلي بعض الحوارات القصيرة لشرح استخدام "Feather One's Own Nest" في الواقع:

الحوار 1: دردشة في المكتب

Anna: "Did you hear about Mr. Henderson? He’s being investigated." Ben: "No, what for?" Anna: "They think he's been awarding contracts to his brother’s company for years. Basically feathering his own nest at the company's expense." Ben: "Wow, I always suspected something was off with those deals!"

الحوار 2: مناقشة تقرير إخباري

Maria: "The news about the city council is shocking. So much corruption!" Leo: "I know! It seems like several members were more interested in feathering their own nests than serving the public." Maria: "It's disappointing when people in power do that."

الحوار 3: سياق تاريخي

Chloe: "I was reading about a king in the 18th century who heavily taxed the poor." David: "What did he use the money for?" Chloe: "Mostly to build extravagant palaces for himself and his court. A classic case of a ruler feathering his own nest while his people suffered."

وقت التدريب!

هل أنت مستعد لاختبار فهمك واستخدامك لمصطلح "Feather One's Own Nest"؟ جرب هذه الأنشطة الممتعة والمحفزة!

1. اختبار سريع!

اختر المعنى أو الاستخدام الصحيح لـ "Feather One's Own Nest" في الجمل/الخيارات التالية:

  • Question 1: The expression "to feather one's own nest" usually implies that someone is...

    • a) Working hard for a promotion.
    • b) Helping others generously.
    • c) Enriching themselves, often improperly.
  • Question 2: Which sentence uses "feather one's own nest" correctly?

    • a) "She feathered her own nest by donating to charity."
    • b) "The CEO was accused of feathering his own nest before the company collapsed."
    • c) "He feathered his own nest when he built a birdhouse."
  • Question 3: If someone is feathering their own nest, they are primarily concerned with...

    • a) The welfare of their community.
    • b) Their personal gain.
    • c) Environmental conservation.

(Answers: 1-c, 2-b, 3-b)

2. لعبة مطابقة المصطلحات

طابق بدايات الجمل في العمود أ مع النهايات المناسبة في العمود ب والتي تستخدم أو ترتبط بـ "Feather One's Own Nest":

العمود أ (البدايات)العمود ب (النهايات)
1. The investigation revealed that the directora) was clearly just looking out for number one.
2. He wasn't really helping the team; heb) by using company resources for his private business.
3. Many suspected the politician was trying toc) feather his own nest with the new infrastructure project.
4. By taking all the credit and the biggest bonus, shed) had been feathering his own nest for over a decade.

(Answers: 1-d, 2-b, 3-c, 4-a)

الخلاصة: إتقان تعبيرات المصلحة الذاتية

تعلم المصطلحات مثل "Feather One's Own Nest" طريقة رائعة لتقوية مفرداتك الإنجليزية وفهم الفروقات الدقيقة في اللغة. وبينما غالبًا ما يستخدم هذا التعبير لوصف السلوكيات السلبية، فإن معرفته واستخدامه سيمكنك من استيعاب ومناقشة مجموعة أوسع من المواقف بدقة وتنوع. يساعدك على الظهور بشكل طبيعي أكثر ويمنحك القدرة على التعمق في الحوارات التي تدور حول مثل هذه السلوكيات.

واصل التدريب، وستجد نفسك تستخدم هذه التعبيرات بثقة! ما هو مصطلح آخر بالإنجليزية يرتبط بالمصلحة الذاتية أو عدم الأمانة وترى أنه مثير للاهتمام؟ شاركه في التعليقات بالأسفل!