🎶 การเรียนภาษาอังกฤษไม่เคยสนุกขนาดนี้มาก่อน ดาวน์โหลด MusicLearn!

ทำความเข้าใจวลี 'Chip in': ความหมาย การใช้งาน และตัวอย่าง

การเรียนรู้วลีกริยาในภาษาอังกฤษสามารถช่วยเพิ่มความคล่องแคล่วได้มาก และวันนี้เราจะเจาะลึกวลีที่มีประโยชน์มากตัวหนึ่งก็คือ Chip in การเข้าใจการใช้ Chip in อย่างถูกต้องจะช่วยให้คุณแสดงความร่วมมือและการมีส่วนร่วมในบทสนทนาได้เป็นธรรมชาติมากขึ้น วลีนี้พบได้บ่อยในภาษาอังกฤษที่ใช้ในชีวิตประจำวัน และเป็นส่วนหนึ่งสำคัญของเส้นทางการ เรียนรู้วลีกริยา ในบทความนี้ คุณจะได้ค้นพบความหมายหลากหลายของ Chip in เห็นโครงสร้างในประโยคตัวอย่าง และลองทำแบบฝึกหัดทดสอบความเข้าใจของคุณ มาเริ่มขยายคำศัพท์กันเลย!

People pooling money or working together, illustrating the phrasal verb Chip in

สารบัญ

Chip in หมายถึงอะไร?

วลีกริยา Chip in เป็นวลีที่มีความหลากหลายและนิยมใช้กันอย่างแพร่หลายในภาษาอังกฤษ โดยสื่อถึงแนวคิดของการมีส่วนร่วม ไม่ว่าจะเป็นการเรี่ยไรเงินเพื่อซื้อของร่วมกัน การช่วยเหลือทำงานให้เสร็จ หรือการเพิ่มความคิดเห็นในบทสนทนา Chip in คือการแสดงถึงการมีส่วนร่วมและความพยายามร่วมกัน เป็นคำศัพท์ที่ไม่เป็นทางการแต่มีประโยชน์มาก ซึ่งคุณจะได้ยินบ่อยครั้งในชีวิตประจำวัน ตั้งแต่การพูดคุยกับเพื่อนฝูงแบบสบาย ๆ ไปจนถึงการประชุมในที่ทำงานเมื่อคุณ ร่วมลงเงิน หรือเสนอไอเดีย การเข้าใจความหมายหลัก—ให้สิ่งใดสิ่งหนึ่ง (เช่น เงินหรือความช่วยเหลือ) หรือการพูดแทรกในบทสนทนา—จะช่วยให้คุณเข้าใจการใช้งานของคำนี้ มันเป็นการสื่อถึงจิตวิญญาณของการร่วมแรงร่วมใจ มีหลายคนช่วยกันเพื่อเป้าหมายร่วมกัน หรือเพื่อเติมเต็มการพูดคุย จึงเป็นวลีกริยาที่สำคัญของ สำนวนภาษาอังกฤษ

โครงสร้างของ Chip in

การเข้าใจโครงสร้างทางไวยากรณ์ของ Chip in เป็นกุญแจสำคัญในการใช้อย่างถูกต้อง วลีกริยานี้มีหลายแบบ ขึ้นกับสิ่งที่คุณต้องการสื่อสาร ลองมาดูความหมายหลัก ๆ และโครงสร้างประโยคที่ใช้กันบ่อย ๆ

ความหมายที่ 1: ร่วมลงเงินหรือสิ่งของ

นี่อาจเป็นความหมายที่พบบ่อยที่สุดของ Chip in โดยสื่อถึงเวลาที่แต่ละคนในกลุ่มร่วมลงเงินเพื่อจ่ายบางอย่างด้วยกัน นอกจากนี้ยังสามารถหมายถึงการลงแรงหรือให้ทรัพยากรเพื่อ ช่วยเหลือ

เมื่อพูดถึงเงิน Chip in มักบอกเป็นนัยว่า จำนวนเงินที่แต่ละคนให้ไม่มาก แต่เมื่อรวมกันแล้วก็เพียงพอ แสดงถึงการช่วยเหลือเล็ก ๆ น้อย ๆ ของทุกคน เช่น ถ้าเพื่อนร่วมงานอยากซื้อของขวัญลาเพื่อนคนหนึ่ง อาจพูดว่า "Let's all chip in." วลีนี้มักไม่ใช้กับจำนวนเงินจำนวนมากหรือนิติภาวะที่เป็นทางการ เช่น "invest" หรือ "donate formally" เพราะ Chip in เป็นคำไม่เป็นทางการ เหมาะสำหรับงานสังสรรค์ การรวบรวมเงินที่ออฟฟิศ หรือค่าใช้จ่ายในครอบครัว ลองเปรียบเทียบ "The government will subsidize the project" กับ "We all chipped in for pizza." ประโยคแรกเป็นทางการและขนาดใหญ่ ขณะที่ประโยคหลังเน้นความเป็นกันเองและเรื่องเล็ก ๆ

  • โครงสร้าง 1a: ประธาน + chip in + (for + วลีคำนาม)

    • โครงสร้างนี้ใช้เมื่อระบุว่าสิ่งที่ร่วมลงเงินคืออะไร
    • Example 1: "We all chipped in for a birthday gift for Sarah."
    • Example 2: "If everyone chips in a little, we can buy the new coffee machine for the office."
  • โครงสร้าง 1b: ประธาน + chip in + (จำนวนเงิน)

    • ใช้เมื่อระบุจำนวนเงินที่แต่ละคนลงร่วม
    • Example 1: "I chipped in $10 towards the pizza."
    • Example 2: "They each chipped in five pounds for the charity."
  • โครงสร้าง 1c: ประธาน + chip in + (with + คำนาม/ความพยายาม)

    • โครงสร้างนี้ใช้เมื่อระบุว่าสิ่งที่ให้ไม่ใช่เงิน
    • Example 1: "My brother chipped in with some good ideas for the project."
    • Example 2: "Everyone chipped in with the cleaning after the party."
  • โครงสร้าง 1d: ประธาน + chip in + (to + วลีกริยา)

    • กำหนดจุดประสงค์ของการมีส่วนร่วมเป็นการกระทำ
    • Example 1: "All the neighbors chipped in to hire a snowplow for the street."
    • Example 2: "The students chipped in to buy their teacher a thank-you present."

ความหมายของ Chip in ในที่นี้เน้นเรื่องการร่วมมือและความรับผิดชอบร่วมกัน ใช้พูดเรื่องการรวมเงินหรือการช่วยทำงานด้วยบรรยากาศที่เป็นมิตร เมื่อคุณ chip in คุณก็กำลังช่วยเหลือในความสำเร็จของกลุ่ม

ความหมายที่ 2: ร่วมในบทสนทนาหรือแทรกพูด

อีกความหมายหนึ่งของ Chip in คือการแสดงความคิดเห็นหรือ ร่วมสนทนา มักจะเป็นในลักษณะพูดแทรก หรือตอบสนองกับเรื่องที่กำลังพูดคุยกันอยู่

เมื่อคุณ chip in ในการสนทนา มักจะเป็นการพูดหรือถามสั้น ๆ เพิ่มเติม ไม่ได้หมายถึงการพูดนาน ๆ คำนี้อาจสื่อถึงการขัดจังหวะแบบไม่เป็นทางการ แต่ถ้าเนื้อหาเกี่ยวข้องและถูกจังหวะก็จะได้รับการต้อนรับ เช่น ถ้ากำลังคุยกันว่าจะไปกินอะไรดี แล้วคุณมีข้อเสนอ สามารถพูดว่า "Can I chip in? I know a great Italian place nearby." แต่ถ้ามีคนพูดแทรกตลอดเวลาหรือพูดไม่ตรงประเด็น อาจสร้างความรำคาญ ดังนั้น บริบทและการรู้กาลเทศะจึงสำคัญเมื่อใช้ Chip in ในความหมายนี้ เพราะจะสื่อถึงการเพิ่มความคิดเห็นหรือข้อมูลที่มีประโยชน์ ไม่ใช่แค่เสียงรบกวน

  • โครงสร้าง 2a: ประธาน + chip in + (with + ข้อคิดเห็น/ข้อเสนอ/คำถาม)

    • ใช้ระบุว่าการร่วมพูดเป็นเนื้อหาแบบใด
    • Example 1: "Can I chip in with a suggestion here?"
    • Example 2: "He kept chipping in with irrelevant comments during the meeting."
  • โครงสร้าง 2b: ประธาน + chip in

    • ใช้เมื่อบริบทชัดเจนอยู่แล้วว่าเกี่ยวกับบทสนทนา
    • Example 1: "Feel free to chip in if you have any ideas."
    • Example 2: "As they were discussing the plan, Mary chipped in."

การใช้ Chip in ในความหมายนี้จะแสดงถึงการเพิ่มข้อมูล ความคิดเห็น หรือไอเดียสั้น ๆ ในบทสนทนา อาจเป็นเชิงบวกถ้าตรงประเด็น หรือดูรบกวนหากไม่เหมาะสม การเข้าใจความละเอียดอ่อนนี้จะทำให้สื่อสารได้อย่างมีประสิทธิภาพ

ความหมายที่ 3: ช่วยงานหรือช่วยเหลือ

แม้จะใกล้เคียงกับการร่วมลงเงิน (ความหมายที่ 1) แต่น้ำหนักจะอยู่ที่การลงแรงหรือช่วยงานร่วมกันมากกว่า เน้นไปที่การช่วยเหลือในการทำภารกิจ

Chip in ในความหมายนี้เน้นเรื่องการร่วมมือกันทำงานให้ลุล่วง มีการแบ่งเบาภาระ ช่วยกันทำงานหรือกิจกรรม ตัวอย่างเช่น หลังมื้ออาหารในครอบครัว อาจพูดว่า "Let's all chip in with the washing up." ซึ่งช่วยเสริมสร้างความรู้สึกเป็นเจ้าของและความสามัคคีต่างจากการสั่งงานหรือมอบหมายเดี่ยว ๆ เพราะเป็นการขอความช่วยเหลือด้วยความสมัครใจ จุดเด่นคือความร่วมมือแบบทันทีในภารกิจเดียวกัน ทำให้วลีนี้เป็นเชิงบวกและให้กำลังใจมาก

  • โครงสร้าง 3a: ประธาน + chip in + (and + กริยาวลี)

    • โครงสร้างนี้เน้นการกระทำเพื่อช่วยเหลือ
    • Example 1: "If we all chip in and clean, the house will be spotless in no time."
    • Example 2: "My friends offered to chip in and help me move to my new apartment."
  • โครงสร้าง 3b: ประธาน + chip in + (on + วลีคำนาม/ภารกิจ)

    • ใช้ระบุงานหรือพื้นที่ที่ช่วยเหลือ
    • Example 1: "Several volunteers chipped in on the community garden project."
    • Example 2: "Could you chip in on making the salad for dinner?"

การใช้ Chip in แบบนี้จะเน้นถึงการช่วยเหลือและสนับสนุนซึ่งกันและกัน เป็นวลีกริยาไม่เป็นทางการที่ใช้กระตุ้นการมีส่วนร่วมและความร่วมแรงร่วมใจในกลุ่ม หากเรียนรู้การใช้ Chip in ให้ถูกต้อง ภาษาอังกฤษของคุณจะฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้นและเข้าใจ ความหมายของวลีกริยา ได้อย่างแม่นยำ

วลีที่เกี่ยวข้องและคำพ้องความหมาย

การขยาย คลังคำศัพท์ภาษาอังกฤษ ของคุณรวมถึงการรู้จักคำพ้องความหมายและวลีที่เกี่ยวข้องด้วยเช่นกัน เพื่อให้เข้าใจความหมายต่าง ๆ และเลือกใช้คำได้ถูกต้องยิ่งขึ้น ต่อไปนี้คือคำพ้องความหมายของวลีกริยาที่กำลังพูดถึงตามแต่ละความหมายหลัก

คำพ้องความหมายความหมายตัวอย่างประโยคความแตกต่าง
Contributeให้บางสิ่งบางอย่าง เช่น เงินหรือไอเดีย เพื่อบรรลุสิ่งใดสิ่งหนึ่งร่วมกับผู้อื่น"Everyone was asked to contribute $5 to the fund."เป็นทางการกว่าคำว่า 'chip in' ใช้ได้กับเงิน ไอเดีย หรือความพยายาม
Pitch inร่วมมือช่วยเหลืองานหรือร่วมลงเงินลักษณะเต็มใจ คล้ายกับ 'chip in' มาก"If we all pitch in, we can finish this quickly."เป็นกันเองมาก และคล้ายกับ 'chip in' โดยเน้นไปที่ความร่วมมือและการช่วยเหลือ
Donateให้เงินหรือของเพื่อช่วยเหลือบุคคลหรือองค์กร มักใช้กับการกุศล"She decided to donate her old clothes to charity."มักหมายถึงการให้กับองค์กรหรือเป้าหมายที่เป็นสาธารณะ ไม่ได้คาดหวังผลประโยชน์ร่วมแบบ 'chip in' เช่น ร่วมลงเงินซื้อพิซซ่า
Interjectพูดแทรกทันที โดยเฉพาะระหว่างที่อีกคนกำลังพูด"He interjected with a witty comment."เน้นใช้กับคำพูด มักเป็นทางการหรือสื่อถึงการพูดแทรกแบบหนักแน่นกว่า 'chip in with a comment'
Join inเข้าร่วมกิจกรรมหรือสนทนากับผู้อื่น"Feel free to join in the discussion at any time."ครอบคลุมกว้างกว่า 'chip in'; 'chip in' มักเน้นการมีส่วนร่วมเล็ก ๆ กับสิ่งที่กำลังดำเนินอยู่
Kick in(ไม่เป็นทางการ) ร่วมลงเงินหรือช่วยเหลือตามส่วนที่รับผิดชอบ หรืออะไรบางอย่างเริ่มออกฤทธิ์"We each kicked in twenty bucks for the gift."ไม่เป็นทางการมาก คล้ายกับ 'chip in' ในเรื่องเงินหรือแรง สามารถหมายถึง 'เริ่มออกฤทธิ์' (เช่น 'The medicine kicked in')
Subsidizeจ่ายค่าบางส่วนของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง โดยมักเป็นรัฐบาลหรือองค์กร"The government subsidizes the farming industry."เป็นทางการมาก ใช้เมื่อต้องการให้การสนับสนุนจากองค์กรขนาดใหญ่ ไม่ใช้กับกลุ่มเล็ก ๆ หรือเหตุการณ์ส่วนตัวแบบ 'chip in'

คำพ้องความหมายเหล่านี้สามารถใช้แทนกันได้กับวลีกริยาที่เรากำลังเรียนรู้ แต่บางคำ เช่น "donate" หรือ "subsidize" จะมีนัยและระดับความเป็นทางการต่างกัน "Pitch in" ใกล้เคียงมากโดยเฉพาะการช่วยลงแรง "Interject" จะใช้กับการพูดร่วมในบทสนทนา การเข้าใจคำเหล่านี้จะทำให้คุณเลือกใช้ สำนวนภาษาอังกฤษ ได้หลากหลายขึ้น

ฝึกฝนกันเลย!

ได้เวลาทดสอบความเข้าใจเกี่ยวกับวลีกริยานี้แล้ว เลือกตัวเลือกที่ดีที่สุดสำหรับแต่ละประโยค

Question 1: Which sentence uses the phrasal verb correctly to mean contributing money? a) He decided to chip in the old wooden chair.

b) We all need to chip in £5 for the leaving present.

c) She wanted to chip in the conversation but was too shy.

d) The sculptor will chip in the details later.

Correct answer: b

Question 2: What is the best synonym for the phrasal verb in the sentence: "Everyone chipped in to help clean up after the party."? a) Donated

b) Interjected

c) Pitched in

d) Subsidized

Correct answer: c

Question 3: Identify the sentence where the phrasal verb means to join a conversation. a) "Could I chip in with a quick question?" she asked.

b) They all chipped in for a new printer.

c) We need to chip in more effort to meet the deadline.

d) He chipped in a few dollars for the coffee run.

Correct answer: a

Question 4: Fill in the blank: "If we all _____, we can afford to buy a really nice wedding gift for them." a) chip away

b) chip off

c) chip in

d) chip out

Correct answer: c

แบบฝึกหัดเหล่านี้จะช่วยให้คุณจดจำวิธีใช้งานวลีนี้ในแต่ละบริบทได้อย่างมั่นใจ ฝึกฝนต่อไป ไม่นานวลีนี้จะกลายเป็นส่วนหนึ่งของ คลังคำศัพท์ภาษาอังกฤษ ของคุณอย่างแน่นอน!

สรุป

การเรียนรู้และทำความเข้าใจวลีกริยาอย่างที่ได้พูดถึงในวันนี้ ถือเป็นก้าวสำคัญในการเชี่ยวชาญภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน ดังที่ได้เห็นไปแล้วว่า วลีนี้มีความหมายที่ใช้ร่วมกับการมีส่วนร่วมทางการเงิน การช่วยงาน หรือการพูดแทรกในสนทนา เมื่อเข้าใจโครงสร้างต่าง ๆ และฝึกการใช้งานบ่อย ๆ คุณจะสามารถสื่อสารได้อย่างมีประสิทธิภาพและดูเหมือนเจ้าของภาษา อย่าลืมนำวลีนี้ไปใช้ทั้งในการพูดและการเขียน ฝึกฝนต่อเนื่องคือหัวใจของความคล่องแคล่วและการกลายเป็นเจ้าของ สำนวนภาษาอังกฤษ อย่างแท้จริง