ทำความเข้าใจวลี 'Chip in': ความหมาย การใช้งาน และตัวอย่าง
การเรียนรู้วลีกริยาในภาษาอังกฤษสามารถช่วยเพิ่มความคล่องแคล่วได้มาก และวันนี้เราจะเจาะลึกวลีที่มีประโยชน์มากตัวหนึ่งก็คือ Chip in การเข้าใจการใช้ Chip in อย่างถูกต้องจะช่วยให้คุณแสดงความร่วมมือและการมีส่วนร่วมในบทสนทนาได้เป็นธรรมชาติมากขึ้น วลีนี้พบได้บ่อยในภาษาอังกฤษที่ใช้ในชีวิตประจำวัน และเป็นส่วนหนึ่งสำคัญของเส้นทางการ เรียนรู้วลีกริยา ในบทความนี้ คุณจะได้ค้นพบความหมายหลากหลายของ Chip in เห็นโครงสร้างในประโยคตัวอย่าง และลองทำแบบฝึกหัดทดสอบความเข้าใจของคุณ มาเริ่มขยายคำศัพท์กันเลย!
สารบัญ
Chip in หมายถึงอะไร?
วลีกริยา Chip in เป็นวลีที่มีความหลากหลายและนิยมใช้กันอย่างแพร่หลายในภาษาอังกฤษ โดยสื่อถึงแนวคิดของการมีส่วนร่วม ไม่ว่าจะเป็นการเรี่ยไรเงินเพื่อซื้อของร่วมกัน การช่วยเหลือทำงานให้เสร็จ หรือการเพิ่มความคิดเห็นในบทสนทนา Chip in คือการแสดงถึงการมีส่วนร่วมและความพยายามร่วมกัน เป็นคำศัพท์ที่ไม่เป็นทางการแต่มีประโยชน์มาก ซึ่งคุณจะได้ยินบ่อยครั้งในชีวิตประจำวัน ตั้งแต่การพูดคุยกับเพื่อนฝูงแบบสบาย ๆ ไปจนถึงการประชุมในที่ทำงานเมื่อคุณ ร่วมลงเงิน หรือเสนอไอเดีย การเข้าใจความหมายหลัก—ให้สิ่งใดสิ่งหนึ่ง (เช่น เงินหรือความช่วยเหลือ) หรือการพูดแทรกในบทสนทนา—จะช่วยให้คุณเข้าใจการใช้งานของคำนี้ มันเป็นการสื่อถึงจิตวิญญาณของการร่วมแรงร่วมใจ มีหลายคนช่วยกันเพื่อเป้าหมายร่วมกัน หรือเพื่อเติมเต็มการพูดคุย จึงเป็นวลีกริยาที่สำคัญของ สำนวนภาษาอังกฤษ
โครงสร้างของ Chip in
การเข้าใจโครงสร้างทางไวยากรณ์ของ Chip in เป็นกุญแจสำคัญในการใช้อย่างถูกต้อง วลีกริยานี้มีหลายแบบ ขึ้นกับสิ่งที่คุณต้องการสื่อสาร ลองมาดูความหมายหลัก ๆ และโครงสร้างประโยคที่ใช้กันบ่อย ๆ
ความหมายที่ 1: ร่วมลงเงินหรือสิ่งของ
นี่อาจเป็นความหมายที่พบบ่อยที่สุดของ Chip in โดยสื่อถึงเวลาที่แต่ละคนในกลุ่มร่วมลงเงินเพื่อจ่ายบางอย่างด้วยกัน นอกจากนี้ยังสามารถหมายถึงการลงแรงหรือให้ทรัพยากรเพื่อ ช่วยเหลือ
เมื่อพูดถึงเงิน Chip in มักบอกเป็นนัยว่า จำนวนเงินที่แต่ละคนให้ไม่มาก แต่เมื่อรวมกันแล้วก็เพียงพอ แสดงถึงการช่วยเหลือเล็ก ๆ น้อย ๆ ของทุกคน เช่น ถ้าเพื่อนร่วมงานอยากซื้อของขวัญลาเพื่อนคนหนึ่ง อาจพูดว่า "Let's all chip in." วลีนี้มักไม่ใช้กับจำนวนเงินจำนวนมากหรือนิติภาวะที่เป็นทางการ เช่น "invest" หรือ "donate formally" เพราะ Chip in เป็นคำไม่เป็นทางการ เหมาะสำหรับงานสังสรรค์ การรวบรวมเงินที่ออฟฟิศ หรือค่าใช้จ่ายในครอบครัว ลองเปรียบเทียบ "The government will subsidize the project" กับ "We all chipped in for pizza." ประโยคแรกเป็นทางการและขนาดใหญ่ ขณะที่ประโยคหลังเน้นความเป็นกันเองและเรื่องเล็ก ๆ
โครงสร้าง 1a: ประธาน + chip in + (for + วลีคำนาม)
- โครงสร้างนี้ใช้เมื่อระบุว่าสิ่งที่ร่วมลงเงินคืออะไร
- Example 1: "We all chipped in for a birthday gift for Sarah."
- Example 2: "If everyone chips in a little, we can buy the new coffee machine for the office."
โครงสร้าง 1b: ประธาน + chip in + (จำนวนเงิน)
- ใช้เมื่อระบุจำนวนเงินที่แต่ละคนลงร่วม
- Example 1: "I chipped in $10 towards the pizza."
- Example 2: "They each chipped in five pounds for the charity."
โครงสร้าง 1c: ประธาน + chip in + (with + คำนาม/ความพยายาม)
- โครงสร้างนี้ใช้เมื่อระบุว่าสิ่งที่ให้ไม่ใช่เงิน
- Example 1: "My brother chipped in with some good ideas for the project."
- Example 2: "Everyone chipped in with the cleaning after the party."
โครงสร้าง 1d: ประธาน + chip in + (to + วลีกริยา)
- กำหนดจุดประสงค์ของการมีส่วนร่วมเป็นการกระทำ
- Example 1: "All the neighbors chipped in to hire a snowplow for the street."
- Example 2: "The students chipped in to buy their teacher a thank-you present."
ความหมายของ Chip in ในที่นี้เน้นเรื่องการร่วมมือและความรับผิดชอบร่วมกัน ใช้พูดเรื่องการรวมเงินหรือการช่วยทำงานด้วยบรรยากาศที่เป็นมิตร เมื่อคุณ chip in คุณก็กำลังช่วยเหลือในความสำเร็จของกลุ่ม
ความหมายที่ 2: ร่วมในบทสนทนาหรือแทรกพูด
อีกความหมายหนึ่งของ Chip in คือการแสดงความคิดเห็นหรือ ร่วมสนทนา มักจะเป็นในลักษณะพูดแทรก หรือตอบสนองกับเรื่องที่กำลังพูดคุยกันอยู่
เมื่อคุณ chip in ในการสนทนา มักจะเป็นการพูดหรือถามสั้น ๆ เพิ่มเติม ไม่ได้หมายถึงการพูดนาน ๆ คำนี้อาจสื่อถึงการขัดจังหวะแบบไม่เป็นทางการ แต่ถ้าเนื้อหาเกี่ยวข้องและถูกจังหวะก็จะได้รับการต้อนรับ เช่น ถ้ากำลังคุยกันว่าจะไปกินอะไรดี แล้วคุณมีข้อเสนอ สามารถพูดว่า "Can I chip in? I know a great Italian place nearby." แต่ถ้ามีคนพูดแทรกตลอดเวลาหรือพูดไม่ตรงประเด็น อาจสร้างความรำคาญ ดังนั้น บริบทและการรู้กาลเทศะจึงสำคัญเมื่อใช้ Chip in ในความหมายนี้ เพราะจะสื่อถึงการเพิ่มความคิดเห็นหรือข้อมูลที่มีประโยชน์ ไม่ใช่แค่เสียงรบกวน
โครงสร้าง 2a: ประธาน + chip in + (with + ข้อคิดเห็น/ข้อเสนอ/คำถาม)
- ใช้ระบุว่าการร่วมพูดเป็นเนื้อหาแบบใด
- Example 1: "Can I chip in with a suggestion here?"
- Example 2: "He kept chipping in with irrelevant comments during the meeting."
โครงสร้าง 2b: ประธาน + chip in
- ใช้เมื่อบริบทชัดเจนอยู่แล้วว่าเกี่ยวกับบทสนทนา
- Example 1: "Feel free to chip in if you have any ideas."
- Example 2: "As they were discussing the plan, Mary chipped in."
การใช้ Chip in ในความหมายนี้จะแสดงถึงการเพิ่มข้อมูล ความคิดเห็น หรือไอเดียสั้น ๆ ในบทสนทนา อาจเป็นเชิงบวกถ้าตรงประเด็น หรือดูรบกวนหากไม่เหมาะสม การเข้าใจความละเอียดอ่อนนี้จะทำให้สื่อสารได้อย่างมีประสิทธิภาพ
ความหมายที่ 3: ช่วยงานหรือช่วยเหลือ
แม้จะใกล้เคียงกับการร่วมลงเงิน (ความหมายที่ 1) แต่น้ำหนักจะอยู่ที่การลงแรงหรือช่วยงานร่วมกันมากกว่า เน้นไปที่การช่วยเหลือในการทำภารกิจ
Chip in ในความหมายนี้เน้นเรื่องการร่วมมือกันทำงานให้ลุล่วง มีการแบ่งเบาภาระ ช่วยกันทำงานหรือกิจกรรม ตัวอย่างเช่น หลังมื้ออาหารในครอบครัว อาจพูดว่า "Let's all chip in with the washing up." ซึ่งช่วยเสริมสร้างความรู้สึกเป็นเจ้าของและความสามัคคีต่างจากการสั่งงานหรือมอบหมายเดี่ยว ๆ เพราะเป็นการขอความช่วยเหลือด้วยความสมัครใจ จุดเด่นคือความร่วมมือแบบทันทีในภารกิจเดียวกัน ทำให้วลีนี้เป็นเชิงบวกและให้กำลังใจมาก
โครงสร้าง 3a: ประธาน + chip in + (and + กริยาวลี)
- โครงสร้างนี้เน้นการกระทำเพื่อช่วยเหลือ
- Example 1: "If we all chip in and clean, the house will be spotless in no time."
- Example 2: "My friends offered to chip in and help me move to my new apartment."
โครงสร้าง 3b: ประธาน + chip in + (on + วลีคำนาม/ภารกิจ)
- ใช้ระบุงานหรือพื้นที่ที่ช่วยเหลือ
- Example 1: "Several volunteers chipped in on the community garden project."
- Example 2: "Could you chip in on making the salad for dinner?"
การใช้ Chip in แบบนี้จะเน้นถึงการช่วยเหลือและสนับสนุนซึ่งกันและกัน เป็นวลีกริยาไม่เป็นทางการที่ใช้กระตุ้นการมีส่วนร่วมและความร่วมแรงร่วมใจในกลุ่ม หากเรียนรู้การใช้ Chip in ให้ถูกต้อง ภาษาอังกฤษของคุณจะฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้นและเข้าใจ ความหมายของวลีกริยา ได้อย่างแม่นยำ
วลีที่เกี่ยวข้องและคำพ้องความหมาย
การขยาย คลังคำศัพท์ภาษาอังกฤษ ของคุณรวมถึงการรู้จักคำพ้องความหมายและวลีที่เกี่ยวข้องด้วยเช่นกัน เพื่อให้เข้าใจความหมายต่าง ๆ และเลือกใช้คำได้ถูกต้องยิ่งขึ้น ต่อไปนี้คือคำพ้องความหมายของวลีกริยาที่กำลังพูดถึงตามแต่ละความหมายหลัก
คำพ้องความหมาย | ความหมาย | ตัวอย่างประโยค | ความแตกต่าง |
---|---|---|---|
Contribute | ให้บางสิ่งบางอย่าง เช่น เงินหรือไอเดีย เพื่อบรรลุสิ่งใดสิ่งหนึ่งร่วมกับผู้อื่น | "Everyone was asked to contribute $5 to the fund." | เป็นทางการกว่าคำว่า 'chip in' ใช้ได้กับเงิน ไอเดีย หรือความพยายาม |
Pitch in | ร่วมมือช่วยเหลืองานหรือร่วมลงเงินลักษณะเต็มใจ คล้ายกับ 'chip in' มาก | "If we all pitch in, we can finish this quickly." | เป็นกันเองมาก และคล้ายกับ 'chip in' โดยเน้นไปที่ความร่วมมือและการช่วยเหลือ |
Donate | ให้เงินหรือของเพื่อช่วยเหลือบุคคลหรือองค์กร มักใช้กับการกุศล | "She decided to donate her old clothes to charity." | มักหมายถึงการให้กับองค์กรหรือเป้าหมายที่เป็นสาธารณะ ไม่ได้คาดหวังผลประโยชน์ร่วมแบบ 'chip in' เช่น ร่วมลงเงินซื้อพิซซ่า |
Interject | พูดแทรกทันที โดยเฉพาะระหว่างที่อีกคนกำลังพูด | "He interjected with a witty comment." | เน้นใช้กับคำพูด มักเป็นทางการหรือสื่อถึงการพูดแทรกแบบหนักแน่นกว่า 'chip in with a comment' |
Join in | เข้าร่วมกิจกรรมหรือสนทนากับผู้อื่น | "Feel free to join in the discussion at any time." | ครอบคลุมกว้างกว่า 'chip in'; 'chip in' มักเน้นการมีส่วนร่วมเล็ก ๆ กับสิ่งที่กำลังดำเนินอยู่ |
Kick in | (ไม่เป็นทางการ) ร่วมลงเงินหรือช่วยเหลือตามส่วนที่รับผิดชอบ หรืออะไรบางอย่างเริ่มออกฤทธิ์ | "We each kicked in twenty bucks for the gift." | ไม่เป็นทางการมาก คล้ายกับ 'chip in' ในเรื่องเงินหรือแรง สามารถหมายถึง 'เริ่มออกฤทธิ์' (เช่น 'The medicine kicked in') |
Subsidize | จ่ายค่าบางส่วนของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง โดยมักเป็นรัฐบาลหรือองค์กร | "The government subsidizes the farming industry." | เป็นทางการมาก ใช้เมื่อต้องการให้การสนับสนุนจากองค์กรขนาดใหญ่ ไม่ใช้กับกลุ่มเล็ก ๆ หรือเหตุการณ์ส่วนตัวแบบ 'chip in' |
คำพ้องความหมายเหล่านี้สามารถใช้แทนกันได้กับวลีกริยาที่เรากำลังเรียนรู้ แต่บางคำ เช่น "donate" หรือ "subsidize" จะมีนัยและระดับความเป็นทางการต่างกัน "Pitch in" ใกล้เคียงมากโดยเฉพาะการช่วยลงแรง "Interject" จะใช้กับการพูดร่วมในบทสนทนา การเข้าใจคำเหล่านี้จะทำให้คุณเลือกใช้ สำนวนภาษาอังกฤษ ได้หลากหลายขึ้น
ฝึกฝนกันเลย!
ได้เวลาทดสอบความเข้าใจเกี่ยวกับวลีกริยานี้แล้ว เลือกตัวเลือกที่ดีที่สุดสำหรับแต่ละประโยค
Question 1: Which sentence uses the phrasal verb correctly to mean contributing money? a) He decided to chip in the old wooden chair.
b) We all need to chip in £5 for the leaving present.
c) She wanted to chip in the conversation but was too shy.
d) The sculptor will chip in the details later.
Correct answer: b
Question 2: What is the best synonym for the phrasal verb in the sentence: "Everyone chipped in to help clean up after the party."? a) Donated
b) Interjected
c) Pitched in
d) Subsidized
Correct answer: c
Question 3: Identify the sentence where the phrasal verb means to join a conversation. a) "Could I chip in with a quick question?" she asked.
b) They all chipped in for a new printer.
c) We need to chip in more effort to meet the deadline.
d) He chipped in a few dollars for the coffee run.
Correct answer: a
Question 4: Fill in the blank: "If we all _____, we can afford to buy a really nice wedding gift for them." a) chip away
b) chip off
c) chip in
d) chip out
Correct answer: c
แบบฝึกหัดเหล่านี้จะช่วยให้คุณจดจำวิธีใช้งานวลีนี้ในแต่ละบริบทได้อย่างมั่นใจ ฝึกฝนต่อไป ไม่นานวลีนี้จะกลายเป็นส่วนหนึ่งของ คลังคำศัพท์ภาษาอังกฤษ ของคุณอย่างแน่นอน!
สรุป
การเรียนรู้และทำความเข้าใจวลีกริยาอย่างที่ได้พูดถึงในวันนี้ ถือเป็นก้าวสำคัญในการเชี่ยวชาญภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน ดังที่ได้เห็นไปแล้วว่า วลีนี้มีความหมายที่ใช้ร่วมกับการมีส่วนร่วมทางการเงิน การช่วยงาน หรือการพูดแทรกในสนทนา เมื่อเข้าใจโครงสร้างต่าง ๆ และฝึกการใช้งานบ่อย ๆ คุณจะสามารถสื่อสารได้อย่างมีประสิทธิภาพและดูเหมือนเจ้าของภาษา อย่าลืมนำวลีนี้ไปใช้ทั้งในการพูดและการเขียน ฝึกฝนต่อเนื่องคือหัวใจของความคล่องแคล่วและการกลายเป็นเจ้าของ สำนวนภาษาอังกฤษ อย่างแท้จริง