Entendendo o Idioma: O que "Kick The Can Down The Road" Realmente Significa?
Você já ouviu a expressão kick the can down the road? É um idioma inglês para adiamento
popularmente usado ao discutir tópicos relacionados a significado de adiar decisões
ou evitar decisões
. Entender tais expressões idiomáticas
é fundamental para melhorar sua fluência e soar mais natural em inglês. Esta postagem irá aprofundar o significado de kick the can down the road, explicar quando e como usá-la corretamente, explorar erros comuns e fornecer sinônimos. Você também encontrará exemplos de conversas e exercícios práticos para impulsionar seu aprendizado de frases em inglês
.
Índice
- O que significa "Kick The Can Down The Road"?
- Quando você deve usar "Kick The Can Down The Road"?
- Como usamos "Kick The Can Down The Road"?
- Sinônimos para Kick The Can Down The Road e Expressões Relacionadas
- Exemplos de Conversas em Inglês
- Hora de Praticar!
- Conclusão: Dominando Idiomas de Atraso e Decisão
O que significa "Kick The Can Down The Road"?
O idioma kick the can down the road significa evitar ou adiar lidar com um problema ou tomar uma decisão difícil, muitas vezes com a esperança de que se torne mais fácil de resolver mais tarde, ou que outra pessoa eventualmente lide com isso. Sugere um adiamento temporário de uma questão inevitável, em vez de uma solução. A frase kick the can down the road pinta um quadro vívido dessa evitação, muitas vezes implicando que o problema pode piorar devido ao atraso.
Essa expressão é frequentemente usada em contextos como política ou negócios, onde escolhas difíceis são frequentemente adiadas. Por exemplo, se um governo adia a abordagem de um déficit orçamentário, diz-se que eles estão a kicking the can down the road.
Leia mais: Domine Kick Off Significado Uso e Exemplos Guia Completo
Quando você deve usar "Kick The Can Down The Road"?
Este idioma é bastante versátil, mas tem seus contextos apropriados. Compreendê-los ajudará você a usar kick the can down the road de forma eficaz.
Contextos para Uso
É comumente usado em:
- Conversas Informais e Semi-formais: Discutindo eventos atuais, decisões políticas, estratégias de negócios ou até mesmo procrastinação pessoal.
- Reportagens e Comentários de Notícias: Jornalistas frequentemente usam para descrever indecisão governamental ou corporativa.
- Discussões no Local de Trabalho: Ao falar sobre projetos ou decisões que estão sendo repetidamente adiados.
Quando Evitar
- Escrita Acadêmica Altamente Formal: Em artigos acadêmicos, linguagem mais precisa e menos coloquial é geralmente preferida. Em vez de dizer que uma figura histórica "kicked the can down the road", você pode dizer que eles "adiaram uma decisão crítica".
- Documentos Oficiais Muito Formais: Similar à escrita acadêmica, relatórios oficiais frequentemente exigem terminologia mais direta.
Erros Comuns a Evitar ao Usar "Kick The Can Down The Road"
Aqui estão alguns erros típicos que os aprendizes cometem com este idioma e como corrigi-los:
Erro Comum | Por que está errado / Explicação | Uso Correto / Como Corrigir |
---|---|---|
Using "kick a can down a road" literally. | O idioma tem um significado figurativo, não sobre chutar uma lata física. | Concentre-se no significado idiomático: adiar ou atrasar a resolução de um problema significativo. |
Saying "kick the problem down the road." | Embora o significado seja compreensível, o idioma padrão é "kick the can down the road." | Mantenha a frase fixa: "They decided to kick the can down the road on the issue." |
Using it for short, necessary, or strategic delays. | Geralmente implica evitar uma questão difícil ou desagradável, muitas vezes irresponsavelmente, não apenas um adiamento breve ou planejado. | Reserve para situações em que um problema é deliberadamente ignorado ou adiado, geralmente para evitar dificuldades. |
Confusing it with "pass the buck." | "Pass the buck" significa passar a responsabilidade para outra pessoa. Embora relacionado à evitação, trata-se de culpa, não apenas atraso. | Use kick the can down the road para adiar uma decisão; use "pass the buck" para evitar responsabilidade. |
Leia mais: Compreenda Keep Tabs On Como Usar Este Idioma Inglês Efetivamente
Como usamos "Kick The Can Down The Road"?
Gramaticalmente, a expressão kick the can down the road funciona como uma locução verbal. O verbo principal é "kick", e o resto da frase atua como seu complemento, especificando o que está sendo "chutado" (a lata) e para onde (pela estrada) em um sentido figurativo.
Aqui estão alguns exemplos:
- "The committee decided to kick the can down the road regarding the controversial budget proposal, hoping to discuss it next year."
- "You can't just keep kicking the can down the road; this issue needs to be addressed now!"
Os Padrões ou Estruturas de Frase Mais Comuns
Entender como kick the can down the road se encaixa nas frases tornará mais fácil usá-lo naturalmente. Aqui estão alguns padrões comuns:
Padrão/Estrutura | Exemplo de Frase usando "Kick The Can Down The Road" | Breve Explicação |
---|---|---|
Sujeito + kick the can down the road | "Politicians often kick the can down the road on complex issues like social security reform." | Uso básico onde o idioma atua como a principal locução verbal. |
Sujeito + verbo auxiliar + kick the can down the road | "They might kick the can down the road until after the next election cycle." | Usado com verbos modais (might, will, can) ou outros auxiliares. |
To kick the can down the road (infinitivo) | "It's tempting to kick the can down the road when faced with such a tough choice." | Usando o idioma como infinitivo, frequentemente após verbos como "decide to," "tempting to." |
Gerúndio: Kicking the can down the road | "Kicking the can down the road only makes the underlying problem worse in the long run." | Usando o idioma como gerúndio, funcionando como um substantivo (sujeito ou objeto). |
Acusação: Sujeito + acusar + alguém + de kicking the can down the road | "The opposition accused the government of kicking the can down the road." | Estrutura comum ao atribuir essa ação a alguém. |
Leia mais: Keep Someone Posted Significado Uso e Exemplos para Aprendizes Inglês
Sinônimos para Kick The Can Down The Road e Expressões Relacionadas
Embora kick the can down the road seja um idioma muito expressivo, existem outras maneiras de falar sobre adiar decisões ou ações. Conhecer estas pode adicionar variedade às suas expressões em inglês
. Aqui estão alguns sinônimos e frases relacionadas, com explicações de suas nuances:
Sinônimo/Expressão Relacionada | Nuance/Tom/Formalidade | Exemplo de Frase |
---|---|---|
Put on the back burner | Informal a semi-formal; adiar a consideração ativa de algo, frequentemente porque é considerado menos urgente ou para focar em outras prioridades. | "We've had to put the new marketing campaign on the back burner for now." |
Shelve (an issue/plan) | Um pouco mais formal; decidir não prosseguir com algo, seja temporária ou permanentemente. Frequentemente usado para planos ou propostas oficiais. | "The board decided to shelve the expansion plans due to economic uncertainty." |
Procrastinate | Termo geral (verbo); adiar ou postergar uma ação, frequentemente por hábito, preguiça ou porque a tarefa é desagradável. Mais sobre comportamento pessoal. | "He tends to procrastinate when it comes to filing his taxes." |
Stall / Stall for time | Informal; atrasar algo deliberadamente, frequentemente para obter uma vantagem, evitar algo desagradável ou porque alguém está despreparado. | "The defendant's lawyer tried to stall for time by requesting more documents." |
Play for time | Informal; muito similar a stall for time. Tentar deliberadamente atrasar um evento ou decisão para obter uma vantagem ou esperar por uma oportunidade melhor. | "She was clearly playing for time, hoping the situation would resolve itself without her intervention." |
Defer (a decision) | Mais formal; adiar algo para um momento posterior. | "The committee agreed to defer the vote until the next meeting." |
Postpone | Neutro e geral; organizar para que algo aconteça em um momento posterior ao inicialmente agendado. | "They had to postpone the meeting due to the chairman's illness." |
Usar kick the can down the road frequentemente implica uma crítica ao atraso, sugerindo que é uma evitação de responsabilidade, mais do que termos neutros como "postpone" ou "defer".
Exemplos de Conversas em Inglês
Ver o idioma em ação pode ajudar muito na sua compreensão. Aqui estão alguns diálogos curtos:
Dialogue 1: Office Talk
- Liam: "So, did Mr. Harrison finally decide on the budget cuts for our department?"
- Chloe: "Not a chance. He said he needs 'more data.' Sounds to me like he's just going to kick the can down the road until the end of the fiscal year."
- Liam: "Typical. That means we're in limbo for another few months."
Dialogue 2: Discussing Politics
- Aisha: "I read that the international summit didn't reach any agreement on climate change targets."
- Ben: "Yeah, it seems like they kicked the can down the road again. Everyone agrees it's a problem, but no one wants to make the tough commitments now."
- Aisha: "It's frustrating. The longer they delay, the harder it will be to solve."
Dialogue 3: Personal Decision
- Maria: "I still haven't chosen which university offer to accept. They all have pros and cons."
- David: "The deadline is next week, isn't it? You can't kick the can down the road much longer."
- Maria: "I know! I just find it so hard to make a final decision. I guess I've been avoiding it."
Hora de Praticar!
Pronto para testar sua compreensão e uso de "kick the can down the road"? Experimente estas tarefas divertidas e envolventes! Escolha as tarefas que funcionam melhor para você.
1. Quick Quiz!
Choose the correct meaning or usage for "kick the can down the road" in the following sentences/options:
The city council couldn't agree on a solution for the traffic problem, so they decided to _________ until the next meeting.
- a) bite the bullet
- b) kick the can down the road
- c) get a head start
What does it mean if someone is "kicking the can down the road"?
- a) They are playing a game outdoors.
- b) They are postponing a difficult decision or problem.
- c) They are making rapid progress on a task.
"Instead of confronting the issue directly, the management team is simply ___________, hoping it will resolve itself."
- a) calling the shots
- b) kicking the can down the road
- c) hitting the books
(Answers: 1-b, 2-b, 3-b)
2. Idiom Match-Up Game (Mini-Game)
Match the sentence beginnings in Column A with the correct endings in Column B to form logical sentences using or relating to the idiom "kick the can down the road":
Column A (Beginnings) | Column B (Endings) |
---|---|
1. When faced with tough environmental regulations, some companies simply | a) means you're avoiding a tough decision. |
2. If you continuously kick the can down the road on your responsibilities, | b) kick the can down the road, hoping the problem disappears. |
3. To kick the can down the road often | c) the unresolved issues usually accumulate and get worse. |
4. The prime minister was accused of | d) kicking the can down the road regarding urgent social reforms. |
(Answers: 1-b, 2-c, 3-a, 4-d)
Conclusão: Dominando Idiomas de Atraso e Decisão
Muito bem por explorar o idioma kick the can down the road! Aprender expressões como esta é um passo fantástico para tornar seu inglês mais fluente, natural e com nuances. Permite expressar ideias complexas, como o adiamento deliberado de questões difíceis, com uma frase comum e facilmente compreendida.
Agora você está mais bem equipado para reconhecer quando outros estão falando sobre táticas de atraso
ou evitar decisões
, e pode usar a frase você mesmo para descrever tais situações com precisão. Continue praticando, e você descobrirá que essas expressões em inglês
se tornarão uma parte natural do seu vocabulário.
Qual é uma situação que você observou recentemente, talvez nas notícias ou até mesmo na sua vida pessoal, onde alguém estava claramente tentando kick the can down the road? Compartilhe seus pensamentos ou exemplos nos comentários abaixo!