Hiểu "Let Sleeping Dogs Lie": Một Thành ngữ Tiếng Anh Cần Thiết cho Người Học

Chào mừng, những người học tiếng Anh! Bạn đã sẵn sàng khám phá một phần thú vị khác của English idioms and expressions chưa? Hôm nay, chúng ta sẽ đi sâu vào cụm từ phổ biến, "Let sleeping dogs lie." Thành ngữ này là một công cụ tuyệt vời giúp bạn nghe tự nhiên hơn trong tiếng Anh và hiểu người bản ngữ tốt hơn. Trong bài viết này, bạn sẽ khám phá ý nghĩa của let sleeping dogs lie, học khi nào và cách sử dụng nó một cách chính xác, tìm hiểu các lỗi thường gặp, tìm từ đồng nghĩa, xem nó được sử dụng trong hội thoại qua các đoạn đối thoại, và thậm chí kiểm tra kiến thức của mình với các hoạt động luyện tập vui nhộn. Hãy bắt đầu nào!

Minh họa một chú chó đang ngủ với biển báo "Do Not Disturb" (Không làm phiền), thể hiện thành ngữ Let Sleeping Dogs Lie

Mục Lục

What Does "Let Sleeping Dogs Lie" Mean?

Thành ngữ "Let sleeping dogs lie" có nghĩa là tránh đề cập hoặc can thiệp vào một tình huống hiện tại không gây ra vấn đề gì nhưng có thể gây rắc rối nếu bạn khơi lại hoặc làm phiền nó. Về cơ bản, đó là lời khuyên nên để mọi thứ yên ổn nếu chúng đang trong trạng thái hòa bình, đặc biệt nếu việc thảo luận về một vấn đề cũ có thể dẫn đến những cuộc tranh cãi hoặc khó khăn mới. Hãy nghĩ về nó như việc chọn không đánh thức một vấn đề hiện đang "ngủ" và vô hại.

Cụm từ này vẽ nên một bức tranh sống động: hãy tưởng tượng một chú chó đang ngủ say. Nếu bạn đánh thức nó, nó có thể cáu kỉnh hoặc thậm chí cắn. Tương tự, một số vấn đề hoặc xung đột trong quá khứ tốt nhất nên để yên để duy trì hòa bình và tránh rắc rối không cần thiết. Sử dụng "let sleeping dogs lie" thể hiện sự hiểu biết thực tế về khi nào nên nói và khi nào nên im lặng là khôn ngoan hơn.

Xem thêm: 'Buy A Lemon' Thành Ngữ Tiếng Anh Giải Mã Cho Người Việt

When Should You Use "Let Sleeping Dogs Lie"?

Hiểu ngữ cảnh là chìa khóa để sử dụng bất kỳ thành ngữ nào một cách chính xác, và "let sleeping dogs lie" cũng không ngoại lệ. Đây là một lời khuyên thường hữu ích trong nhiều tình huống thân mật khác nhau.

Ngữ cảnh sử dụng điển hình:

  • Giao tiếp hàng ngày và Hội thoại: Thành ngữ này phù hợp nhất trong các cuộc hội thoại hàng ngày với bạn bè, gia đình hoặc đồng nghiệp. Ví dụ, nếu một người bạn đang cân nhắc khơi lại một cuộc tranh cãi cũ, bạn có thể khuyên họ, "Maybe it's best to let sleeping dogs lie."
  • Viết không trang trọng: Bạn có thể sử dụng nó trong email hoặc tin nhắn cho bạn bè, hoặc trong các bài đăng blog hoặc bài báo ít trang trọng hơn.
  • Các tình huống liên quan đến xung đột trong quá khứ: Nó đặc biệt liên quan khi thảo luận về những bất đồng cũ, những sai lầm trong quá khứ hoặc những chủ đề nhạy cảm đã được giải quyết. Nếu việc khơi lại vấn đề không mang lại lợi ích thực sự và chỉ có thể gây ra sự khó chịu mới, đó là thời điểm hoàn hảo để let sleeping dogs lie.
  • Ngăn chặn kịch tính không cần thiết: Nếu bạn thấy trước rằng việc xem xét lại một vấn đề sẽ tạo ra nhiều vấn đề hơn là giải quyết, thành ngữ này thể hiện hoàn hảo lý do để tránh nó.

Khi nào có thể không phù hợp:

  • Viết học thuật hoặc kinh doanh trang trọng: Trong các báo cáo rất trang trọng, bài báo học thuật hoặc giao tiếp kinh doanh chính thức, nơi sự trực tiếp và minh bạch là tối quan trọng, việc sử dụng một thành ngữ như thế này có thể có vẻ quá thân mật hoặc né tránh. Tuy nhiên, nguyên tắc cơ bản (tránh xung đột không hiệu quả một cách chiến lược) vẫn có thể liên quan, chỉ là được diễn đạt khác đi.
  • Khi một vấn đề nghiêm trọng cần được giải quyết: "Let sleeping dogs lie" khuyên tránh khuấy động rắc rối không cần thiết. Nếu có một vấn đề nghiêm trọng, chưa được giải quyết đang gây ra tổn hại liên tục hoặc cần được giải quyết vì lý do đạo đức hoặc thực tế, thì việc bỏ qua nó sẽ không khôn ngoan. Trong những trường hợp như vậy, "con chó" không thực sự đang ngủ mà là một vấn đề đang hoạt động cần được chú ý.
  • Nếu bạn được mong đợi báo cáo tất cả chi tiết: Trong một số ngữ cảnh chuyên nghiệp, việc không đề cập đến một vấn đề trong quá khứ, ngay cả khi nó không còn hoạt động, có thể bị xem là sự bỏ sót. Cần phải đánh giá cẩn thận ở đây.

Common Mistakes

Người học tiếng Anh đôi khi mắc những lỗi nhỏ khi sử dụng thành ngữ này. Dưới đây là một bảng giúp bạn tránh chúng:

Common MistakeWhy it's wrong / ExplanationCorrect Usage / How to Fix
Using "Let sleeping dog lie" (singular dog).The idiom is a fixed expression and always uses the plural "dogs".Always use the plural: "Let sleeping dogs lie."
Applying it when a serious issue needs addressing.The idiom advises avoiding unnecessary trouble, not ignoring critical problems that have current impact or require resolution.Evaluate if the issue is truly dormant and harmless, or if it needs resolution despite potential discomfort. Don't use the idiom to justify avoidance of responsibility.
Confusing it with literally not waking a dog.While the imagery is of a sleeping dog, the meaning is metaphorical and refers to problems or conflicts.Focus on the idiomatic meaning: avoid stirring up old troubles or sensitive issues.
Saying "Let the sleeping dogs to lie."The grammatical structure is "Let [object] [bare infinitive]". The infinitive "to lie" is incorrect here.Use the bare infinitive (verb without 'to'): "Let sleeping dogs lie."
Using it in a very formal speech or paper.It's generally too informal for highly academic or official contexts where directness is preferred.Reserve for casual speech or informal writing. In formal settings, express the sentiment more directly, e.g., "It would be counterproductive to revisit this past issue."

Xem thêm: Left Holding The Bag Ý nghĩa và Cách dùng cho Người học tiếng Anh

How Do We Use "Let Sleeping Dogs Lie"? Understanding its Grammatical Role

Cụm từ "let sleeping dogs lie" hoạt động như một cụm động từ trong câu. Nó thường được sử dụng như một lời khuyên, dưới dạng câu mệnh lệnh đứng độc lập (lệnh hoặc đề xuất) hoặc là một phần của một mệnh đề lớn hơn.

Cấu trúc ngữ pháp cốt lõi được sử dụng là "let [object] [bare infinitive]". Ở đây, "sleeping dogs" là tân ngữ, và "lie" (có nghĩa là duy trì trạng thái) là động từ nguyên mẫu không "to".

Dưới đây là một vài ví dụ để minh họa cách sử dụng của nó:

  1. "I considered asking my manager about the old project's budget shortfall, but it was resolved years ago, so I decided to let sleeping dogs lie."
  2. "Regarding their past argument, sometimes it's simply best to let sleeping dogs lie and not try to re-litigate it."

Thành ngữ này cung cấp một cách súc tích để đề xuất rằng một chủ đề hoặc vấn đề cụ thể không nên được nhắc lại. Sự tự nhiên của cuộc hội thoại là quan trọng khi tích hợp English idioms and expressions như thế này.

The Most Common Sentence Patterns or Structures

Để giúp bạn sử dụng "let sleeping dogs lie" một cách chính xác và tự nhiên, dưới đây là một số mẫu câu phổ biến:

Pattern/StructureExample Sentence using "Let Sleeping Dogs Lie"Brief Explanation
(Subject) + (verb like 'decide to', 'think it's best to', 'choose to') + let sleeping dogs lie."She thought it was best to let sleeping dogs lie regarding the old family feud."Thành ngữ hoạt động như tân ngữ trực tiếp hoặc là một phần của cụm động từ theo sau động từ chính diễn tả quyết định hoặc ý kiến.
Imperative: Let sleeping dogs lie."Don't ask him about his previous job; just let sleeping dogs lie."Được sử dụng như một lời khuyên trực tiếp hoặc một lệnh để tránh một hành động nhất định.
It's + (adjective like 'better', 'wiser', 'best') + to let sleeping dogs lie."It's often wiser to let sleeping dogs lie when no good can come from discussing it."Thành ngữ là một phần của cụm động từ nguyên mẫu, thường diễn tả một chân lý chung hoặc lời khuyên cụ thể.
Subject + modal verb (should, might, could, had better) + let sleeping dogs lie."Perhaps we should let sleeping dogs lie on this matter until we have more information."Được sử dụng với động từ khiếm khuyết để đề xuất, khuyến nghị hoặc chỉ ra sự hợp lý của một hành động (hoặc không hành động).
As a general piece of wisdom/proverbial saying."You know what they say: let sleeping dogs lie."Thường được trích dẫn như một lời khuyên đã biết.

Xem thêm: Hiểu Về 'Leave No Stone Unturned' Thành Ngữ Tiếng Anh Thiết Yếu Này

Synonyms and Related Expressions to "Let Sleeping Dogs Lie"

Trong khi "let sleeping dogs lie" khá đặc thù, có những cách diễn đạt và cụm từ tiếng Anh khác truyền tải những ý tưởng tương tự về việc tránh rắc rối hoặc không làm cho tình hình tồi tệ hơn. Hiểu những điều này có thể giúp bạn chọn cụm từ phù hợp nhất với ngữ cảnh. Dưới đây là một vài ví dụ, cùng với sắc thái của chúng:

Synonym/Related ExpressionNuance/Tone/FormalityExample Sentence
Don't stir up troubleLời khuyên trực tiếp và chung chung hơn. Có thể thân mật đến trung tính. Tập trung vào việc không bắt đầu vấn đề.He was about to complain about the minor issue, but his friend advised him, "Don't stir up trouble."
Leave well enough aloneCho thấy tình hình hiện tại là chấp nhận được, và can thiệp có thể làm tệ hơn. Không trang trọng. Ngụ ý sự hài lòng với hiện trạng.The design isn't perfect, but it works. Let's leave well enough alone for now.
Don't rock the boatNgụ ý tránh những hành động có thể làm xáo trộn một tình huống ổn định, mặc dù có thể không hoàn hảo hoặc nhạy cảm, hoặc động lực nhóm. Không trang trọng.Everyone seemed content with the current arrangement, so I decided not to rock the boat by suggesting changes.
Let it restÝ nghĩa tương tự như let sleeping dogs lie, thường được sử dụng sau khi một cuộc thảo luận hoặc tranh cãi đã xảy ra và bạn muốn kết thúc nó. Không trang trọng.We've debated this for hours, and we're not agreeing. Let's just let it rest for tonight.
Bury the hatchetCụ thể có nghĩa là chấm dứt một cuộc cãi vã, tha thứ cho những lỗi lầm trong quá khứ và khôi phục mối quan hệ thân thiện. Có thể thân mật hoặc trung tính.After years of not speaking, the two brothers finally decided to bury the hatchet.
Sweep it under the rugThường mang hàm ý tiêu cực. Có nghĩa là che giấu hoặc bỏ qua một vấn đề, hy vọng nó sẽ bị quên đi, thay vì giải quyết nó. Điều này khác với sự khôn ngoan của việc để những vấn đề thực sự không còn hoạt động được yên.The company tried to sweep the scandal under the rug, but the press found out.

Việc chọn cách diễn đạt phù hợp phụ thuộc vào việc bạn muốn nhấn mạnh việc tránh rắc rối mới, duy trì trạng thái hiện tại chấp nhận được, hay chấm dứt một tranh chấp đang diễn ra. "Let sleeping dogs lie" đặc biệt tốt cho những vấn đề cũ, bị lãng quên có thể bùng phát nếu bị làm phiền.

Example English Conversations

Xem một thành ngữ được sử dụng trong thực tế là một trong những cách tốt nhất để hiểu cách sử dụng của nó. Dưới đây là một vài đoạn đối thoại ngắn minh họa "let sleeping dogs lie" trong các tình huống hàng ngày điển hình:

Dialogue 1: Office Chat

Anna: "I just remembered that report from three years ago had a small calculation error. Should I tell Mr. Davies now?" Ben: "Hmm, did anyone notice it back then, or did it cause any problems?" Anna: "Not that I know of. It was a very minor thing, and the project concluded successfully." Ben: "In that case, I'd say let sleeping dogs lie. Bringing it up now might just cause confusion or unnecessary work for no real benefit." Anna: "You're probably right. Thanks, Ben."

Dialogue 2: Family Discussion

Liam: "I'm still a bit annoyed about what Uncle George said at the family reunion two years ago about my career choice." Sophie: "Oh, that old comment? Honestly, Liam, everyone else has forgotten about it, and Uncle George probably doesn't even remember saying it." Liam: "Maybe, but it still bothers me sometimes." Sophie: "I understand, but bringing it up now would just create awkwardness at the upcoming birthday party. It’s probably best to let sleeping dogs lie." Liam: "Yeah, I suppose you're right. No point in spoiling the celebration over something from the past."

Dialogue 3: Friends Talking About a Past Relationship

Maria: "I heard a really surprising rumor the other day about why Alex and Sam actually broke up. It was years ago, but I'm so curious! Should I ask Alex if it's true next time I see her?" Chloe: "Honestly, Maria, that was ancient history. They've both moved on and are happy in new relationships. What good would it do to dig all that up?" Maria: "I guess it wouldn't achieve anything positive..." Chloe: "Exactly. Sometimes, you just have to let sleeping dogs lie. It's not really our business, and it could just stir up old feelings for Alex." Maria: "Good point. I'll keep my curiosity to myself."

Những ví dụ này cho thấy thành ngữ được sử dụng như thế nào để khuyên tránh xem xét lại những vấn đề trong quá khứ mà tốt nhất nên để yên để duy trì hòa bình hoặc tránh xung đột vô ích.

Practice Time!

Sẵn sàng kiểm tra sự hiểu biết và cách sử dụng "let sleeping dogs lie" của bạn chưa? Hãy thử những nhiệm vụ vui và hấp dẫn này! Chọn những nhiệm vụ phù hợp nhất với bạn.

Quick Quiz!

Choose the correct meaning or usage for "let sleeping dogs lie" in the following sentences/options:

  • Question 1: When her friend started to bring up an old argument they had resolved years ago, Sarah wisely said, "Perhaps we should ______."

    • a) open a can of worms
    • b) let sleeping dogs lie
    • c) spill the beans
  • Question 2: The idiom "let sleeping dogs lie" generally advises you to:

    • a) Always investigate every past mystery.
    • b) Avoid reigniting old conflicts or problems that are currently dormant.
    • c) Take your pets for a walk regularly.
  • Question 3: "He knew that mentioning the past financial mistake would only cause his boss to get angry again, so he decided it was better to ______."

    • a) face the music
    • b) get a word in edgewise
    • c) let sleeping dogs lie

(Answers: 1-b, 2-b, 3-c)

Idiom Match-Up Game

Match the sentence beginnings in Column A with the correct endings in Column B to make sensible sentences using the idiom or its concept:

Column A (Beginnings)Column B (Endings)
1. The company scandal happened a decade ago, and new management is in place, so most employees feela) it's often best to let sleeping dogs lie and focus on the present.
2. When dealing with very old family disagreements that have long since settled,b) she decided to let sleeping dogs lie and not mention the minor error from the previous year.
3. Although she noticed a tiny, inconsequential mistake in the archived files,c) it's best to let sleeping dogs lie.
4. My advice regarding that old, resolved dispute at the club? Youd) should definitely let sleeping dogs lie if you want to maintain the current harmony.

(Answers: 1-c, 2-a, 3-b, 4-d)

Kết Luận: Sự Khôn Ngoan của Việc Biết Khi Nào Nên Im Lặng

Học cách sử dụng hiệu quả các thành ngữ như "let sleeping dogs lie" là một bước quan trọng để nghe giống người bản ngữ hơn và điều hướng các tình huống xã hội một cách khéo léo hơn. Đó không chỉ là ghi nhớ từ ngữ; đó là hiểu sự khôn ngoan văn hóa tinh tế được gói gọn trong những cụm từ này. Trong trường hợp này, đó là giá trị thực tế của việc giữ gìn hòa bình và tránh xung đột không cần thiết bằng cách không mở lại những vết thương cũ đã lành hoặc không còn hoạt động.

Làm chủ những English idioms and expressions như vậy chắc chắn sẽ làm phong phú kỹ năng giao tiếp của bạn, giúp bạn truyền đạt những ý nghĩa tinh tế một cách tự nhiên hơn. Hãy tiếp tục luyện tập, và bạn sẽ thấy mình sử dụng chúng một cách tự tin!

Bạn đã trải qua tình huống nào, hoặc có thể tưởng tượng ra, nơi việc sử dụng "let sleeping dogs lie" sẽ là lời khuyên hoàn hảo? Hãy chia sẻ suy nghĩ hoặc ví dụ của bạn trong phần bình luận dưới đây!